На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «племянница» на английский
nf
niece
nephew
great-niece
daughter-in-law
grandniece
mother-in-law
Предложения
Их дочь и племянница не покинула этот мир.
Their daughter and niece has not left this world at all.
Моя племянница — дочь моей сестры.
My niece is the daughter of my sister.
Кертис Кул, моя племянница Шармэн.
Мисс Гейл, это моя племянница Шармэн Дейзи Пирс.
Miss Gail, this is my great-niece, Charmaine Daisy Pierce.
Твоя племянница продолжает испытывать его терпение.
His patience with your niece has grown thin.
У неё на всю неделю осталась племянница.
She’s got her niece staying with her for the whole week.
Моя племянница разделит с тобой свою комнату.
My niece won’t mind you sharing her room.
Ваша племянница — это ребенок, который мне дорог.
Do you know, your niece is a child of whom I am most fond.
Керри — племянница начальника — вам поможет.
Kerry, the chief’s niece, she’ll help you out.
К счастью, твою любимая племянница всегда рада помочь.
Lucky for you, your fave niece is here to save the day.
Дорогая племянница, должна признаться, что удивлена вашим письмом.
My dear niece, I must confess myself surprised by your letter.
Мне кажется, моя племянница сошла с ума.
It seems to me, my niece has taken leave of her wits.
Моя племянница не должна принести короне сомнительную репутацию.
My niece must not be allowed to bring the crown into disrepute.
Моя племянница больна уже три дня.
My niece has been ill for three days.
Она племянница одной моей подруги, которая живет в городе.
She’s the niece of a friend of mine who lives in town.
Мы хотим знать, где прячется ваша племянница.
We’d like to know where your niece might be hiding.
Моя сестра и моя очаровательная племянница живут вместе со мной.
My sister and my charming young niece live at that address with me.
Моя племянница кажется суровым человеком, но это не так.
My niece looks like a tough woman, but she’s not.
У вас скоро будет племянник или племянница.
But you’re going to have a little nephew or niece.
Но только как племянница или дочь близкого друга.
I would a niece or a good friend’s daughter.
Предложения, которые содержат племянница
Результатов: 1607. Точных совпадений: 1607. Затраченное время: 67 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
племянница
-
1
племянница
Sokrat personal > племянница
-
2
племянница
Русско-английский словарь по общей лексике > племянница
-
3
племянница
niece
имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > племянница
-
4
племянница
Русско-английский большой базовый словарь > племянница
-
5
племянница
Универсальный русско-английский словарь > племянница
-
6
племянница
Русско-английский словарь Смирнитского > племянница
-
7
племянница
Новый русско-английский словарь > племянница
-
8
племянница
Русско-английский словарь Wiktionary > племянница
-
9
племянница
Новый большой русско-английский словарь > племянница
-
10
племянница
Американизмы. Русско-английский словарь. > племянница
-
11
племянница
Русско-английский учебный словарь > племянница
-
12
племянница (побочная дочь) кардинала
General subject:the cardinal’s niece
Универсальный русско-английский словарь > племянница (побочная дочь) кардинала
-
13
племянница кардинала
General subject: the cardinal’s niece
Универсальный русско-английский словарь > племянница кардинала
-
14
внучатая племянница
Русско-английский синонимический словарь > внучатая племянница
-
15
внучатая племянница
2) leg.N.P. grandniece, great niece
Универсальный русско-английский словарь > внучатая племянница
-
16
внучатная племянница
Универсальный русско-английский словарь > внучатная племянница
-
17
двоюродная племянница
Универсальный русско-английский словарь > двоюродная племянница
-
18
она племянница губернатора
Универсальный русско-английский словарь > она племянница губернатора
-
19
внучатая племянница
Новый русско-английский словарь > внучатая племянница
-
20
внучатая племянница
Русско-английский словарь Wiktionary > внучатая племянница
См. также в других словарях:
-
ПЛЕМЯННИЦА — ПЛЕМЯННИЦА, племянницы, жен. Дочь сестры или брата (см. племянник). Родная племянница. Двоюродная племянница. Троюродная или внучатная племянница. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
племянница — дщерша, братанна, сыновица, племяшка, племяненка Словарь русских синонимов. племянница племяшка (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
-
ПЛЕМЯННИЦА — ПЛЕМЯННИЦА, ы, жен. Дочь брата или сестры. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
Племянница — Содержание 1 Кровное родство по прямой линии 1.1 В одном поколении 1.2 В соседних поколениях … Википедия
-
Племянница фрау О (фильм) — Племянница фрау О Die Nichte Der O Жанр мелодрама эротика Режиссёр Зиги Ротемун … Википедия
-
Племянница фрау О — Die Nichte Der O Жанр мелодрама эротика Режиссёр Зиги Ротемунд … Википедия
-
Племянница — ж. Дочь брата или сестры (родных, двоюродных, троюродных). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
племянница — племянница, племянницы, племянницы, племянниц, племяннице, племянницам, племянницу, племянниц, племянницей, племянницею, племянницами, племяннице, племянницах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
-
племянница — плем янница, ы, твор. п. ей … Русский орфографический словарь
-
племянница — (1 ж), Тв. племя/нницей; мн. племя/нницы, Р. племя/нниц … Орфографический словарь русского языка
-
племянница — ы; ж. Дочь брата или сестры. Родная п. Двоюродная п. Внучатая п. (дочь племянника, племянницы). Приходиться кому л. племянницей. Родилась п. День рождения племянницы. Замужняя п … Энциклопедический словарь
Примеры из текстов
Кто знает, будь у тебя какой-нибудь близкий человек, ты привязалась бы к нему и для него стала бы заместо дочери, точь-в-точь как для меня моя племянница.
Maybe you can guess that if you’d had such a friend, you’d have got into a way of being fond of him in course of time, and that my niece was kiender daughter-like to me.’
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство «Художественная литература», 1959
Это была моя племянница Люси, обладавшая поразительным талантом брать надо мной верх.
My niece, Lucy, had always had a special talent for doing me in.
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
— Кроме того, она племянница лорда Генри Форда и через него связана с компаниями Рено и Ситроена…
«In addition she is the niece of Lord Henry Ford and so connected with the Renault and Citroën companies-
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the Night
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner’s Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
—»Двоюродная племянница — не такое уж близкое родство,»— пробурчал Сомс.
«She’s only a first cousin once removed,»- muttered Soames.
Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО «Издательство»»Эксмо», 2003
У ней жила дальняя родственница, племянница кажется, глухонемая, девочка лет пятнадцати и даже четырнадцати, которую эта Ресслих беспредельно ненавидела и каждым куском попрекала; даже бесчеловечно била.
She had a relation, a niece I believe, living with her, a deaf and dumb girl of fifteen, or perhaps not more than fourteen; Resslich hated this girl, and grudged her every crust; she used to beat her mercilessly.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1970
А где неприятельские войска, что высадились на ваших берегах? Где французы и англичане, дозволь спросить тебя, племянница?
Where are all the enemies that have landed in this country, French and English, let me inquire, niece?»
Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство «Правда», 1981
Мы были в курсе этих дел, поэтому вам, наверное, становится ясной их связь со спецгруппой зоны интенсивного наркотрафика и операцией, в которой была задействована ваша племянница.
We’ve known what he was doing, and maybe yo u’re beginning to see the HIDTA connection? The take down your niece was involved in?
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
— И вы хотите мне внушить, что ваша хорошенькая племянница была доставлена сюда не для того, чтобы служить приманкой для этого пьяного мальчишки там, внизу?
‘Do you mean to tell me that your pretty niece was not brought here as a decoy for the drunken boy downstairs?’
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство «Правда», 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
— Ты не сестра мне и не племянница.
“You’re not my sister or my niece.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Каков тихоня? Только вот что скажу тебе, племянница: в наши времена, как я молода была, девкам за такие проделки больно доставалось.
He’s a nice person: only let me tell you one thing, niece; in my day, when I was young, harm came to young girls from such goings on.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство «Художественная литература», 1983
– Я, но не моя племянница, – закончил Вигор, и Грею наконец стало ясно, почему монсиньор отвел его для этого разговора в сторону.
“But not my niece,” Vigor finished, revealing at last why he had pulled Gray aside.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2009
— Итак, сударыня, — начал Ральф, который взирал на все это с таким презрением, какое мало кто может выразить взглядом, — вот моя племянница.
‘Now, ma’am,’ said Ralph, who had looked on, at all this, with such scorn as few men can express in looks, ‘this is my niece.’
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство «Правда», 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Нам нужна моя племянница Отоми. Бороться с женской любовью неразумно.
We have need of Otomie, my niece, and it is of no avail to fight against a woman’s love.
Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma’s Daughter
Montezuma’s Daughter
Haggard, Henry Rider
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство «Мысль», 1964
Она терпеть не могла покойного Калитина и, как только ее племянница вышла за него замуж, удалилась в свою деревушку, где прожила целых десять лет у мужика в курной избе.
She could not endure Kalitin, and directly her niece married him, she removed to her little property, where for ten whole years she lived in a smoky peasants’ hut.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство «Художественная литература», 1983
— Дядя и племянница толкуют о семейных делах, — сказал Следопыт, подойдя к ним, — и посторонний человек может оказаться лишним.
«Uncle and niece make a family party,» said Pathfinder, when near the two, «and a stranger may not prove a welcome companion?»
Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство «Правда», 1981
Добавить в мой словарь
племянница1/2
Сущ. женского родаniece
Формы слова
племянница
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | племянница | племянницы |
Родительный | племянницы | племянниц |
Дательный | племяннице | племянницам |
Винительный | племянницу | племянниц |
Творительный | племянницей, племянницею | племянницами |
Предложный | племяннице | племянницах |