- blue |bluː| — синий, голубой, лазурный, посиневший, унылый, консервативный
синий — garter blue
ицил синий — icyl blue
синий краб — blue manna
синий скар — blue parrotfish
синий гной — blue pus
синий граф — blue graph
тёмно-синий — dark / navy blue
тёмно-синий — dark blue, navy blue
синий чулок — a blue stocking
яркий синий — brilliant blue
китон синий — kiton blue
синий растр — blue raster
синий шланг — blue hose
антрен синий — anthrene blue
диазин синий — diazine blue
фаналь синий — fanal blue
индоин синий — indoine blue
синий оттиск — light blue pull
тионин синий — thionine blue
неолан синий — neolan blue
бензоин синий — benzoin blue
каледон синий — caledon blue
цибанон синий — cibanone blue
ионамин синий — ionamine blue
понсоль синий — ponsol blue
родулин синий — rhoduline blue
прочный синий — solid blue
кубовый синий — vat blue
синий пигмент — blue pigment
синий оттенок — blue tint
ещё 27 примеров свернуть
- dark blue — синий, темно синий, синий цвет
- navy blue — синий, темно-синий, темно-синий цвет
- sapphirine — синий, сапфировый
Смотрите также
синий кит — giant finner
синий сдвиг — blue-shift
бензо-синий — bonze-blue
сиренево-синий — lilac-blue
пурпурно-синий — purple-blue
васильково-синий — cornflower-blue
серебристо-синий — silver-blue
красновато-синий — reddish-blue
красно-синий граф — red-blue graph
бензо-чёрно-синий — bonze-black-blue
тёмно-синий костюм — navy-blue suit
бензо-красно-синий — benzo-red-blue
красновато-синий фон — damson-coloured background
синий плавиковый шпат — false sapphire
синий ультрамарин; синька — lazulite-blue
тёмно-голубой; тёмно-синий — dark-blue
синий высокопрочный кирпич — sewer brick
ультрафиолетовый-синий-видимый — ultraviolet-blue-visual
болезнь Петерсона; синий гребень — pullet disease
цвета тернослива; красновато-синий — damson coloured
синий со стальным отливом; сине-стальной — steel-blue
люминофор синего свечения; синий люминофор — blue-emitting phosphor
красный, зелёный, синий; система цветопередачи — red-green-blue
красновато-синий; цвета тернослива; тёмно-красный — damson-coloured
королевский синий; кобальтовая синь; Тенарова синь — cobalt ultramarine
синий цвет, не меняющий оттенка при вечернем освещении — night-blue
производственный рабочий; синий воротничок; мастеровой — blue-collar worker
ещё 17 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- indigo |ˈɪndɪɡəʊ| — цвета индиго
синий — перевод на английский
У неё синее платье.
She’s got a blue dress.
Вон идёт синяя.
There goes a blue.
Синий код, крыло 203.
Code blue, E.T. wing 203.
Я имею в виду, ваши глаза… они светятся, как брюки в синем костюме от Сержа.
I mean, your eyes… your eyes, they shine like the pants of a blue serge suit. What?
јх, сестра, какое оно синее.
And, Sister, how blue that is.
Показать ещё примеры для «blue»…
Как писал тот француз о детях что искали синюю птицу они искали ее ночь напролет, но так и не нашли
Like that French fellow wrote about the kids who went out looking for the bluebird. They chased around all night trying to find it, but they didn’t.
они нашли синюю птицу у себя на заднем дворе и что случилось потом?
They found that bluebird in their own backyard. What happened then?
Синяя птица улетела.
Bluebird flew away.
— Эта синяя птица не улетит.
— This bluebird won’t fly away.
Синяя птица, птица счастья.
A bluebird, the bluebird of happiness.
Показать ещё примеры для «bluebird»…
Не слышали о Пенрадоке? Синяя борода из Корнуолла.
Never heard of my Great Uncle Penruddock, the Cornish Bluebeard?
Даже такого, как Синюю Бороду?
Even a man like Bluebeard?
Я приезжаю ночью в неизвестное место посетить семью, и я даже не знаю, зачем меня вызвали меня подбирает какой-то фрукт с видом Синей Бороды…
I arrive at night in an unknown place to visit a family I don’t know that hasn’t even told me why I’m here. I’m picked up by some kind of nut, a kind of Bluebeard…
Синяя борода во Франции, Джек Потрошитель в Лондоне.
There was Bluebeard in France, Jack the Ripper in London.
Ты рыжая Синяя Борода, вот кто.
You redheaded bluebeard, you.
Показать ещё примеры для «bluebeard»…
— Синеет?
— She’s turning blue?
Как согреться, когда не чувствуешь ног, и они синеют!
How can you generate heat When you can’t feel your feet -And they’re turning blue?
Он синеет.
It’s turning blue.
Господи! Он синеет.
Oh, my God, he’s turning blue.
Она сказала, что у меня синею губы.
She said my lips were turning blue.
Показать ещё примеры для «turning blue»…
Так вот зачем он нацепил синий костюм!
So that’s why he put on the dark blue suit.
На праздники… я обычно надеваю свой синий костюм.
— Here. Dressing up was always just wearing my dark blue suit.
Синий Фиат 132.
A dark blue Fiat 132.
— Попробую синий.
— I don’t mind dark blue.
Синий костюм и белая рубашка… всегда производит впечатление.
Dark blue suit and white shirt… always look good.
Показать ещё примеры для «dark blue»…
Там синие.
Blue ones over there.
— Две коричневых и три синих.
— Two brown and three blue ones.
Зеленые, желтые, синие.
Green ones, yellow ones, blue ones.
— Скорее синих людей.
— They’d see blue ones.
Покрасим в синий.
Let’s do the blue ones.
Показать ещё примеры для «blue ones»…
— Где Сине?
— Where’s Signe.
Как Сине Нюррегаард, которая сыграла красивую девочку в фильме.
Like Signe Nørregaard who played the pretty girl in a movie.
Да… нам нужен какой-то сюрприз с Сине.
Yes … we need something surprising about Signe.
Показать ещё примеры для «signe»…
Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона.
I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear.
Синий и черный для более сурового климата.
Navy blue and black for harsher climates.
В той поездке на мне были джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными пуговицами и кардиган синего цвета моря.
On that trip I was wearing a pair ofjeans with flowery pockets and a flowery blouse and red buttons and a navy blue cardigan.
Когда-то синею была, теперь одна прореха.
My navy blue one faded gray.
Показать ещё примеры для «navy blue»…
Синего, да.
— Do you have anything in navy?
Синий — это сила, серый — интеллект.
Navy is muscle, gray is smarts.
«Мужчина, блондин, рост 177 см, худощавый, черный или синий костюм
«Male, blond hair, five ten, slim build, black or navy suit
— Да. Синяя Лагуна. — ОК.
— Yeah, a navy Laguna apparently.
— Синяя водолазка, серая куртка.
— Navy turtleneck, gray jacket.
Показать ещё примеры для «navy»…
Солнце поднялось уже высоко и сияло в совершенно синем небе, которое сохранило лишь легкий розовый оттенок у горизонта, как слабеющий след зари.
Already high the sun shone in a radiant sky still pink on the horizon with the fading traces of dawn
Вокруг ни души — только вы и синее небо.
Nothing but you and the sky.
Небо кажется более синим, еда вкуснее, чем обычно. А я ведь не после падения с пятого этажа выжил.
I’m looking at the sky, it’s bluer, food tastes better, and I didn’t survive a five-story fall.
Солнце на синем небе тоже не что-то особенное.
The sun in the sky is nothing unusual.
* и когда ночной ветер станет петь* *колыбельную одиночества* *это помогает верить что мы спим* *под одним и тем же огромным синим небом*
* a lonesome lullaby * * it helps to think we’re sleeping * * underneath that same big sky *
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- blue: phrases, sentences
- bluebird: phrases, sentences
- bluebeard: phrases, sentences
- turning blue: phrases, sentences
- dark blue: phrases, sentences
- blue ones: phrases, sentences
- signe: phrases, sentences
- navy blue: phrases, sentences
- navy: phrases, sentences
- sky: phrases, sentences
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан. А каждый охотник за знаниями хочет знать все цвета и оттенки на английском языке, чтобы описывать природные красоты, встречающиеся на его пути. Ведь как иногда хочется сказать что-то вроде: «Посмотрите на этот золотистый закат, растворяющийся за бледно-зелеными и голубыми холмами, бросающий на них последние багряные всполохи…» На английском сказать. Но из груди вырывается вздох и фраза «The sky is beautiful». Может быть, вы уже знаете основные цвета по-английски, но давайте рассмотрим этот вопрос поглубже.
Цвета радужного спектра на английском
Run Off You Girls, Boys In View! (Бегите, девочки, мальчики идут!) Это — одна из специальных фраз, которые используются для запоминания последовательности цветов на английском. Вот еще одна такая «запоминалка»: Richard Of York Gave Battle In Vain (Ричард Йоркский дал сражение зря). Пройдемся по спектру.
Цвета на английском с транскрипцией и переводом:
Вот мы уже и встретились с культурными различиями: небольшая путаница с синим цветом и непонятный для русскоговорящих «индиго».
Включить индиго в радугу придумал Ньютон. Он взял за основу идею о том, что, раз существует семь музыкальных нот, цветов радуги тоже должно быть семь. Indigo — это глубокий насыщенный синий, стремящийся к красному. Заметьте, что ударение в английском слове нужно ставить на первый слог, а не на второй, как в русском. Раньше пигмент для краски индиго добывали из одноименного растения в Индии, поэтому этот цвет также называют «indian blue».
Почему «синий» и «голубой» обозначаются одинаково? «Вlue» — какой это цвет на самом деле? Ответ: и синий, и голубой. В английском нет отдельных слов для светло-синего и темно-синего.
Голубой цвет переводится на английский как light blue (light — светлый).
Colour, shade и tint
«Цвет» по-английски — colour (в американском варианте пишется color).
Слово легко будет запомнить, если вы когда-нибудь занимались ремонтом. Возможно, вы помните, что в строительных магазинах продается специальный пигмент, который называется колер, им колеруют смесь, то есть, создают именно ту краску, которая вам нужна.
В то время как в русском мы используем для обозначения разновидности одного и того же цвета одно слово — «оттенок», по-английски это можно выразить двумя словами — tint и shade. Разница в том, что tint — это оттенок, который получается при добавлении к базовому цвету белого, а shade — черного. То есть, в случае с tint краска получится более светлой, пастельной, тогда как shade придает глубины.
В таблицу выше не вошли названия многих цветов, которые, тем не менее, активно используются в повседневной речи.
Часто употребляемые английские цвета с переводом на русский:
Black: какой это цвет? Конечно, черный. В английском он, как и в нашем родном языке, ассоциируется с чем-то плохим, злым. Например, человеку, который сделал вам какую-нибудь гадость, можно сказать: «Your soul is as black as night» (Твоя душа черная, как ночь).
А вот black sheep (черная овца) — это не обязательно кто-то плохой, но отношение к нему, мягко говоря, не очень хорошее. Black sheep — это идиома, описывающая изгоя, «белую ворону», человека, которого не принимает окружение:
I’m the black sheep of the family because I get bad grades (Я «паршивая овца» в семье, потому что получаю плохие оценки).
To blackmail — еще одно слово с негативной коннотацией, в составе которого есть black. Оно означает: шантажировать кого-то, добывать деньги, угрожая чем-нибудь.
My ex-boyfriend blackmailed me (Мой бывший парень шантажировал меня).
То ли дело white, что за цвет надежды, добра и чистоты! Даже ложь, если она белая — white lie — не так страшна, эдакая «ложь во спасение», чтобы не расстраивать собеседника, а то и вовсе комплимент:
You look… erm… good in this dress! — Oh, please, don’t tell white lies! (Ты выглядишь… эээ… хорошо в этом платье! — О, пожалуйста, не надо меня обманывать/утешать!)
Говоря об эмоциональном наполнении, надо упомянуть, что слово «white» может описывать страх. Испуганный человек выглядит бледным, поэтому и в русском есть такие выражения, как «побелеть от страха», «белый, как полотно». В английском же есть идиома: «white as a sheet» (белый, как простыня).
Хотя внезапно напуганный человек выглядит «white as a sheet», постоянно чего-то боящийся, трусливый человек — это yellow-bellied man. Дословно, у него «желтый живот» (живот — belly).
Как вы думаете, какой цвет используется для описания того, кто злится? А смущенного человека, у которого кровь от стыда приливает к лицу? Конечно, этот цвет — красный, и английский язык имеет в своем арсенале такие выражения, как «red in the face» и «to get (be, turn) red». Проанализируйте примеры:
He immediately turned red, and I knew he was embarrassed. (Он сразу же покраснел, и я понял, что он смущен)
Olga turned red in the face with anger. (Ольга покраснела от злости).
Pink употребляют, когда говорят о здоровье и хорошем самочувствии. В одной песне есть слова:
Enjoy yourself
While you’re still in the pink
(Получай удовольствие, пока здоровье позволяет).
In the pink значит в хорошей форме, молодой, здоровый. Это прямая ассоциация с цветом кожи.
To be tickled pink — «быть в восторге», «быть очень довольным». Дословно эта идиома переводится как «быть пощекоченным до розового цвета».
I was tickled pink to meet my favorite singer. (Я был в восторге от встречи со своим любимым певцом).
Что касается зеленого, то это цвет зависти и ревности. В английском можно «позеленеть от зависти» — to be/turn green with envy.
Кроме того, когда вы green, это значит, что вы являетесь в чем-то новичком, у вас недостаточно опыта. В русском тоже есть это значение для зеленого цвета: молодо — зелено.
Но зеленый — еще и цвет возможностей и бережного отношения к природе.
To give the green light (дать зеленый свет) означает одобрить что-то, дать возможность что-то сделать.
Green economy — это экономика, учитывающая требования экологии.
Recycling is an important part of green economy (Вторичная переработка — это важная часть «зеленой» экономики).
Теперь про голубой цвет по-английски. Blue — цвет грусти и печальной музыки под названием блюз. Любопытно, что совсем недавно в русском языке синий цвет не был эмоционально окрашен, ну, синий и синий, цвет неба и моря, о чем тут грустить? Но у нас появилась песня «Цвет настроения — синий», и эта фраза распространилась хештегами по всему интернет-пространству. Теперь мы тоже можем с гордостью заявить, что у нас есть свое понимание синего цвета как настроения.
— Why are you feeling blue, Masha?
— I haven’t been learning English lately.
— Почему ты грустна, Маша?
— Я в последнее время забросила английский.
Эмоционально заряжено и слово gray: какой цвет, как не серый, выразит скуку, тоску, дождливую погоду и плохое настроение?
Gray day — сумрачный день
А еще gray — это седой. Gray hair — седые волосы.
Возможны два варианта написания: gray и grey. Первый более распространен в США, второй — в других англоговорящих странах.
Цветовые тонкости: оттенки, градации, многоцветность
Представьте, что у вас в руках кусочек янтаря. Он переливается разными оттенками и трудно сказать, orange это или yellow, какой цвет преобладает.
В русском мы говорим: желто-оранжевый, т.е. добавляем -о и через дефис пишем вторую часть. В английском добавляем суффикс -ish:
Yellowish orange — желтовато-оранжевый.
Amber is yellowish-orange. (Янтарь желтовато-оранжевый).
Исключения:
- в слове reddish (красноватый) удваивается буква d
- black (черный) — не изменяется
Кстати, само слово «amber» — тоже цвет, его перевод — янтарный. Хотя, скорее, это оттенок.
Аналогом нашего русского «черно-белый» будет «black and white». Как видите, используется союз «and», а форма слов остается неизменной.
Если нужно выразить градацию — тон светлее, темнее или насыщеннее, на помощь приходят слова light (светлый), dark (темный) и bright (яркий). Например, light pink — цвет светлее розового, бело-розовый.
Dull — тусклый, скучный;
Pale — бледный.
Цвета и оттенки на английском языке, как и во многих других языках, часто происходят от названий растений, камней, металлов, всего, что нас окружает. Цвет silver — это «серебристый», golden — «золотистый», сиреневый цвет по-английски будет «lilac», как и соответствующее растение, а plum — цвет сливы, потому что plum — это и есть слива.
Еще примеры природных оттенков:
Скорее всего, вы и сами догадаетесь о значении, если встретите цвета, перевод которых совпадает с названиями растений и других природных материалов.
Например, фиолетовый цвет переводится на английский как violet, что совпадает с названием растения (фиалка). Правда, «violet» используется не так часто, как обиходное «purple». Люди, не обладающие специфическими знаниями о цветах, назовут так любой оттенок между синим и красным. Они могут сказать «bluish purple» (голубовато-фиолетовый), или «pinkish purple» (розово-фиолетовый), если захотят углубиться в детали.
Восприятие цветов — вещь субъективная. Есть один старый стишок, в котором говорится, что фиалки… синего цвета!
Roses are red
Violets are blue
Sugar is sweet
So are you.
(Розы красные, фиалки синие, сахар сладкий, так же, как и ты)
Автор немного грешит против правды, ведь violets are violet, или purple. Проблема в том, что это не так хорошо рифмуется, как blue, поэтому фиалки стали синими.
А вы можете использовать первые строчки этого стихотворения, чтобы сказать что-нибудь очевидное, например:
Roses are red
Violets are blue
I enjoy learning English
And I hope so do you.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «синий» на английский
Предложения
Необходимо вложить красный кубик в синий.
There is a need to put a red cube in blue.
Прекрасный синий не давал покоя художникам ХХ столетия.
The exquisite blue didn’t give peace of mind to artists of the twentieth century.
Но яд оставил на горле Шивы синий след.
The poison left a dark blue mark on Shiva’s throat.
Древние египтяне считали синий цветом правды.
To the ancient Egyptians, blue was the color of truth.
Известь придает глазури зеленый или синий оттенок, блестящую поверхность и ощущение глубины.
The lime gives the glaze a hint of green or blue, a brilliant surface and a sense of depth.
Неспокойные, нервные люди не любят синий цвет.
Classic and enduring no one does not like the colour blue.
Относительная прозрачность воды до 50-60 м, цвет — интенсивно синий.
To a depth of 50-60 m the water is relatively transparent and has a deep blue color.
Радиоактивное вещество и/ или синий краситель вводится около опухоли.
A radioactive substance and/or blue dye is injected near the tumor.
Нередко используют синий зверобой для избавления от похмельного синдрома.
Often use blue hypericum to get rid of a hangover syndrome.
Танзанит — второй по популярности синий камень после сапфира.
Today, however, tanzanite is by far the most popular blue gemstone after sapphire.
Я тоже когда-нибудь покрашусь в синий цвет.
I am also always drawn to the color blue.
Конечно, это пока не синий цвет.
However there is no blue flower color so far.
Говорят, синий цвет снижает аппетит.
A study discovered that the color blue decreases appetite.
Я уже все выучила, синий.
I’ve failed at everything else, Blue.
Многие века садовники пытались вывести синий сорт роз, но безуспешно.
For centuries, gardeners have attempted to breed blue roses with no success.
Температура снижается, бледность нарастает, появляется синий оттенок кожи.
The temperature is reduced, the paleness increases, there is a blue tinge to the skin.
В результате каждый дом был покрашен в синий цвет.
And by that I mean that every house is painted a shade blue.
Откройте фонарь, чтобы найти глаз (синий).
Click on the mask to find the eye (blue).
Характерный синий не единственный цвет камня.
Blue is not the only colour of sticker.
Своеобразная черта этой породы — синий язык.
A distinctive feature of this dog is its blue tongue.
Предложения, которые содержат синий
Результатов: 12025. Точных совпадений: 12025. Затраченное время: 48 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200