Как пишется по английскому спокойной ночи


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Спокойной ночи» на английский

Предложения


Мама укладывает спать и говорит: «Спокойной ночи».



His wife is still sleep talking and says «good night«.


Счастье — это когда есть кому пожелать Доброго утра, Спокойной ночи



Happiness is when there is someone to wish good morning, good night to meet up with the work.


Спокойной ночи и спасибо за очаровательный вечер.



Goodnight, and thank you for a charming evening.


«Спокойной ночи сладкий мир», 56-летний написал эмоциональный пост.



«Goodnight sweet world,» the 56-year-old wrote in the emotional post.


Спокойной ночи, — сказала девочка.


Я иду спать. Спокойной ночи.


Спокойной ночи и спасибо за прекрасный вечер.



Good night, and thank you so much for a delightful evening.


Спокойной ночи, сладкая леди золотого эля.



Good night, sweet maiden of the golden ale.


Спокойной ночи, все, хватит.


Спокойной ночи, пока и спасибо.


Спокойной ночи, оставлю вас наедине.


Спокойной ночи и спасибо за игру.


Спокойной ночи, — сказала девочка.


Спокойной ночи! Для маленьких девочек наступило время ложиться спать.



Good night! It’s time for little girls to go to bed.


Спокойной ночи, моя водяная малышка.


Спокойной ночи, Дэнни, вечер был замечательный.



Good night, Danny, it’s been a wonderful evening.


Спокойной ночи, Лора, постарайтесь поспать.


Спокойной ночи Миша Ночи, дружок.


Я сказала «Спокойной ночи», и легла спать.



I am going to say good night and go to bed.


Впервые он появился в короткометражке Спокойной ночи.



It first appeared in the short Good Night.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Спокойной ночи

Результатов: 3808. Точных совпадений: 3808. Затраченное время: 84 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Слово “night” в английском языке не всегда переводится как “ночь”. Часто мы можем ссылаться на вечернее время после 7 pm. Именно поэтому английское выражение “see you tonight” не означает, что кто-то придет к вам глубокой ночью. Таким образом вы можете говорить об ужине, запланированном на вечер сегодняшнего дня (tonight = today + night). Пополняйте словарный запас английского языка фразами из нашей подборки.

  • Sleep tight — Крепких снов.
  • Это универсальное пожелание для друзей, любимого человека и детей.

    Baby, it’s late. Sleep tight.
    Малыш, уже поздно. Крепких снов.

  • Sleep as snug as a bug in a rug — Сладких снов.
  • Английская идиома “as snug as a bug in a rug” означает комфорт и уют. В холодные дни нам хочется обернуться в теплый плед, подобно “гусеницам в коконе”. Именно это состояние уюта мы пожелаем перед сном близким людям.

    Sleep as snug as a bug in a rug. XOXO
    Сладких снов. Обнимаю.

  • Nite-nite — Доброй ночи.
  • Правописание английских слов меняется, когда мы говорим о сленге в переписке с друзьями или любимыми. Nite — упрощенная версия слова “night” (ночь).

    We’ll chat tomorrow. Nite-nite.
    Поболтаем завтра. Доброй ночи.

  • Go to bed, you sleepy head! — Иди спать, соня!
  • Примером идиомы “sleepy head” в русском языке будет “соня” или “уставший человек”. Так пожелают спокойной ночи детям, подросткам и друзьям.

    You can’t even focus on you exam papers. Go to bed, you sleepy head!
    Ты даже не можешь сосредоточиться на экзамене. Иди спать, соня!

  • May the snores be with you! — Крепкого сна! / Да пребудет с тобой храп!
  • Уснуть в хорошем настроении поможет английский юмор. Выражение из фильма “Звездные войны” — “May the force be with you!” (“Да прибудет с тобой сила!”) стала частью разговорного английского и приболела множество интерпретаций. Одна из них — “May the snores be with you”, где “snore” (храп) заменяет космическую силу.

    Come on, Bob! It’s midnight already ! May the snores be with you!
    Давай, Боб! Уже полночь! Спи крепко!/Да пребудет с тобой храп!

  • Have a good night! — Доброй ночи!
  • Если задержались на работе или прощаетесь с коллегами после корпоратива, используйте формальное “have a good night”. Плюс этой фразы в том, что вы желаете доброй ночи и хорошего вечера одновременно.

    We’ll discuss it tomorrow. Have a good night!
    Обсудим это завтра. Доброй ночи!

  • I love you to the stars and back! — Я тебя очень люблю!
  • Перефразированная английская идиома “love you to the moon and back” будет милым и приятным пожеланием добрых снов ребенку.

    My little pumpkin, I love you to the stars and back! Good night!
    Тыковка моя, я очень сильно тебя люблю! Доброй ночи!

  • Have a better one — Отличного дня (завтра).
  • Формальный способ попрощаться с коллегой или знакомым поздним вечером. В американском сленге есть похожее выражение “have a good one” (хорошего дня). Благодаря степени сравнения прилагательного “good” (good — better — the best) в предложении “have a better one”, говорят о наступающем, а не о текущем дне.

    Nice talking to you! Have a better one!
    Приятно было поболтать! Отличного дня завтра!

  • Have an appointment with pillow and bed! — У меня назначена встреча с подушкой и кроватью!
  • Эта шуточная английская фраза может стать спасительной, когда вам не хочется никуда идти поздно вечером.

    I am taking a rain check tonight. Have an appointment with pillow and bed!
    Я не смогу сегодня быть. У меня назначена встреча с подушкой и кроватью!

  • Dream of me! — Пусть тебе приснюсь я!
  • “Dream” в английском языке не только “мечта”. Еще оно переводится как “сон” или “видеть сны”. Благодаря двойному переводу, фраза “Dream of me!” может быть одновременно романтичной и саркастичной.

    Dream of me! Have a good morning ahead!
    Пусть тебе приснюсь я! Желаю отличного дня завтра!

  • Later gator! — До встречи!
  • “Later gator” — сокращенная форма идиомы в английском языке “See you later, alligator!” (Увидимся позже, аллигатор!). Такое пожелание перед сном часто говорят ребенку или любимому человеку в шуточной форме.

    I’m off to bed. Later gator!
    Я иду спать. До завтра!

    Узнайте, как нескучно начать новый день с приветствий на английском.

    Оставить комментарий

    Для комментирования необходимо войти через Вконтакте

    Как правильно пожелать доброй ночи

    Как ска­зать доб­рой ночи на англий­ском язы­ке? В какой ситу­а­ции это умест­но, а когда луч­ше исполь­зо­вать дру­гое сло­во­со­че­та­ние. Попро­бу­ем разо­брать­ся на примерах.

    доброй ночи на английском языке

    Словосочетания  со словом  Goodnight

    Goodnight |ˌɡʊdˈnaɪt|  брит.  |ɡʊdˈnʌɪt| поже­ла­ние доб­рой ночи, доб­рой ночи

    • say goodnight— поже­лать спо­кой­ной ночи
    • saying goodnight— поже­ла­ние спо­кой­ной ночи
    • have a goodnight— хоро­шо спать ночью
    • wish goodnight — желать спо­кой­ную ночь
    • Good night. Sweet dreams. – Доб­рой ночи. Слад­ких снов.

    Выра­же­ния с пере­во­дом по теме Goodnight

    • She kissed me on the cheek and said goodnight. Она поце­ло­ва­ла меня в щёку и поже­ла­ла доб­рой ночи.
    • Excuse me, madam. Goodnight. Изви­ни­те за бес­по­кой­ство, доб­рой ночи.
    • I’m just bidding my son, Nicholas, goodnight. А я здесь, что­бы поже­лать сво­е­му сыну, Нико­ла­су, доб­рой ночи.
    • I’ll call you every night and say goodnight. Буду каж­дую ночь зво­нить и желать доб­рой ночи.
    • Goodnight, Mother. – Спо­кой­ной ночи, мама.
    • Kiss Daddy goodnight. – Поце­луй папоч­ку на ночь. / Поже­лай папоч­ке спо­кой­ной ночи.
    • She kissed him goodnight. – Она поце­ло­ва­ла его на ночь. / Она поже­ла­ла ему спо­кой­ной ночи.

    Пожелания на английском языке (с переводом)

    Поже­ла­ние спо­кой­ной ночи на английском

    • Have a pleasant night’s sleep! Night-night!
    • Nighty night!Night-night!  – Баиньки!
    • Sleep tight! Sleep well! Sleep strong! – Спи крепко!

    Поже­ла­ние удачи

    • Here’s wishing that happiness, success and good luck be with you always! — Желаю, чтоб тебе все­гда сопут­ство­ва­ли сча­стье, успех и удача!
    • Wishing you luck and happiness.  – Желаю уда­чи и счастья.
    • Good luck in your future endeavors! – Уда­чи в Ваших буду­щих начинаниях!
    • Good luck with everything! – Уда­чи Вам во всем!
    • Good luck at your new job! – Уда­чи на новой работе!
    • Good luck at work! – Уда­чи на работе!
    • Good luck at school! – Уда­чи в учебе!
    • All the best! – Все­го наилучшего!

    Поже­ла­ния в кон­крет­ной ситуации

    • Enjoy your meal! – При­ят­но­го аппетита!
    • Get well (and) soon! – Желаю поско­рее выздороветь!
    • Let’s hope the weather keeps. – Хоро­шей погоды!
    • May you live to be a hundred! – Дол­гих лет жизни!
    • God bless you! (если чело­век чих­нул) – Будь здоров!
    • Keep well! Stay healthy! – Будь здоров!
    • Take care of yourself! – Бере­ги себя!
    • Behave yourself. Be good/ Be good boy/girl. – Будь умни­цей! Веди себя хорошо!
    • I do hope things go well with you – Пусть все у тебя будет хоро­шо (в порядке)!
    • I wish you well. – Пусть тебе будет хорошо!

    Теперь мы зна­ем как поже­лать доб­рой ночи на англий­ском язы­ке и не толь­ко. Желай­те дру­зьям само­го луч­ше­го и они отве­тят Вам тем же!

  • Как пишется по английскому слово мороженое
  • Как пишется по английскому слово кровать
  • Как пишется по английскому слово кот
  • Как пишется по английскому слово компьютер
  • Как пишется по английскому слово змея