она умеет убеждать — persuasion hangs upon her tongue
она не умеет готовить — she can’t cook
разг. он не умеет пить — he can’t take his drink
он умеет пить не пьянея — he knows how to carry his liquor
она совсем не умеет шить — she cannot sew for nuts
он умеет внушить доверие — he has such an honest way with him
он не умеет ездить верхом — he can’t ride
она не умеет сдерживаться — she has no control over her temper
он совсем не умеет плавать — he cannot swim a stroke
он умеет управлять лошадью — he knows how to control his horse
она умеет волновать мужчин — she knows how to sex up men
он всё умеет делать по дому — he is handy in the house
он умеет быть дипломатичным — he knows how to be diplomatic
он умеет быть дипломатичным — he knows how to be diplomatical
умеет держать язык за зубами — as close as an oyster
умеет держать язык за зубами — a close as wax
ребёнок ещё не умеет считать — the child can’t count yet
умеет держать язык за зубами — a close as an oyster
она умеет себя вести на людях — she behaves well in company
он не умеет остроумно ответить — he is not happy at repartee
она не умеет поддержать беседу — she has no small talk
≅ умеет держать язык за зубами — a close as an oyster /as wax/
он не умеет ни читать ни писать — he does not read or write
мальчик хорошо умеет складывать — the boy is a good adder
он не умеет достойно проигрывать — he is a bad loser
тот, кто умеет читать чужие мысли — thought reader
но умеет выразиться довольно резко — yet knows to put an edge upon his speech
она не умеет шить; шитью она не обучена — she is unbred to sewing
≅ нем как рыба; умеет держать язык за зубами — close /dumb/ as an oyster
Он не умеет себя поставить. Он не умеет постоять за себя. — He has nothing to say for himself.
ещё 20 примеров свернуть
- be able to — быть в состоянии, уметь, мочь, смочь
- know how — уметь
- know |nəʊ| — знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, пережить
- can |kæn| — мочь, иметь возможность, уметь, консервировать, остановить, остановиться
она умеет читать и писать — she can read and write
он умеет делать почти все — he can turn his hand to almost anything
он умеет плавать, и его брат также — he cannot swim neighbourly can his brother
он умеет жонглировать тремя мячами — he can juggle three balls
он умеет читать на нескольких языках — he can read several languages
все, что он умеет — это читать; он с трудом читает — it is as much as he can do to read
она почти ничего не видит [почти не умеет читать] — she can hardly see [read]
ещё 4 примера свернуть
- understand |ˌʌndərˈstænd| — понимать, понять, уяснить, разуметь, подразумевать, сообразить, уметь
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Умеет» на английский
Предложения
Умеет быть обольстительной, нравится мужчинам.
It can’t be a crush, he likes men.
Умеет смешивать коктейли и способен немного разговаривать с клиентами.
It knows how to mix cocktails and able to talk to some customers.
Умеет общаться телепатически с людьми и животными.
He can also use this power to telepathically communicate with people and animals.
Умеет поддержать в трудную минуту и порадоваться успехам других.
You are able to support in a difficult moment and always rejoice in the achievements of others.
Умеет договариваться, имеет хорошую структуру.
He knows how to negotiate, and has a good organization.
Умеет превращать обычный день в праздник.
A man who can turn an ordinary day into a holiday.
Умеет убеждать людей в необходимости действовать.
You want to convince people that they need to take action.
Умеет использовать тень для манипулирования предметами.
They are able to densify shadows in order to manipulate other objects.
Умеет ли ребенок застегивать пуговицы? 9.
Were the children able to blow bubbles? 2.
Умеет «достучаться» до ученика.
Умеет бегать, подпрыгивать, стоять на одной ножке.
She can walk, run, jump, climb, and stand on one foot.
Умеет находить ключик к каждому ребенку.
Умеет утешить человека в трудную минуту, поскольку является неплохим психологом.
She is able to comfort a person in a difficult moment, because she is a good psychologist.
Умеет договариваться настолько тактично и мягко, что переговоры покажутся просто приятной дружеской беседой.
He knows how to negotiate so tactfully and gently that the negotiations will seem just a pleasant friendly conversation.
Умеет регулировать свое поведение согласно социальным нормам.
Thus, they can regulate their actions according to the social rules.
Умеет работать корпусом, как никто другой.
He goes to the body like nobody you’ve ever seen.
Умеет обращаться с пациентами, знает каждый закуток уха.
Good bedside manner, knows all the parts of the ear.
Умеет делегировать полномочия и не занимается микроменеджментом.
The manager delegates authority and does not do micromanaging.
Умеет быть осмотрительным и предупредительным, благодаря чему обычно не имеет материальных проблем.
He may be circumspect and prudent, and thanks to this he usually has no material problems.
Умеет считать финансы и не тратит их впустую.
He knows how to count finances and does not waste them.
Предложения, которые содержат Умеет
Результатов: 17338. Точных совпадений: 17338. Затраченное время: 104 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод «уметь» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
умею / умеешь / — / умеют
be able
Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться.
A true knight would be able to train hard and set aside distractions.
manage
[ˈmænɪdʒ]
активно управлять каналами и уметь помогать авторам развиваться;
Actively manage channels and have the potential to accelerate creator growth
Контексты
Уметь делать это очень полезно.
This is a useful thing to know how to do.
Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться.
A true knight would be able to train hard and set aside distractions.
активно управлять каналами и уметь помогать авторам развиваться;
Actively manage channels and have the potential to accelerate creator growth
Единственный минус — нужно уметь печатать — отправлять смски.
The only downside is that it requires you to know how to text — send a text message.
Я хочу уметь говорить по-английски.
I want to be able to speak English.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Но Энди умеет, поэтому нам придется посмотреть его с ним.
But Andy does, so we have to watch it with him.
Он умеет, он же служил в армии.
He does. He was in the Army.
Он умеет все, что умеет паук.
He does whatever a spider can.
Колапиши был мальчиком, который думал, что он умеет разговаривать с рыбами.
Colapesce was a boy who thought he could talk to fish.
Это то, что алмаз умеет, Как раз это заставляет алмаз сверкать.
It’s what a diamond does, that’s what makes a diamond sparkle.
Sayo is a good cook.
Даже для тех, кто умеет собирать Rubik cube, справиться непросто.
Even for those who know how to collect Rubik cube, easy to handle.
Я даже не знала, что он умеет держать вилку.
I didn’t even know that he could hold a fork.
Он это умеет. Так что даже не замечаешь, как он это делает.
He does it, kind of without you knowing that he’s doing it.
Бри умеет заботиться о гостях.
Because Bree knew how to take care of her guests.
Умеет делать пирожные, рулеты и другие сладости.
He is good at making cookies and other sweets.
Услугами техосмотра пользуется тот, кто умеет считать деньги.
The inspection of services used by those who know how to count money.
Ты бы тоже была счастлива если бы нашла того, кто умеет готовить.
You would be happy, too, if you found someone who could cook.
Он умеет водить грузовые машины.
He knew how to drive the tractor trailer.
Сегодня интернет приносит неплохие прибыли тем, кто умеет его использовать.
Today, the Internet brings good profit to those who know how to use it.
Почему ты не сказала мне, что Берт умеет все это делать?
Why didn’t you tell me Burt could do all this?
Видимо, Сэм умеет прощаться.
Sam, evidently, is good at goodbyes.
Быть 30- летним и жить как старик, который не умеет наслаждаться жизнью?
Твой рот умеет что-то еще, кроме как жевать жвачку?
Does that mouth of yours do something other than chew gum?
Более всех счастлив тот,… кто умеет наслаждаться… каждым прожитым днем.
He who best enjoys each passing day.
Всегда есть дело для человека, который умеет работать с мечом.
There’s always work for a good man with a sword.
Какие потоки умеет играть WebRTC плеер?
What streams does a WebRTC player play?
Я всегда хотел сыграть супергероя, который умеет летать.
I have always wanted to play a superhero who could fly.
Пусть каждый из нас делает то, что умеет.
We gotta stick to what we each do best.
Да, что ж, Боб умеет проигрывать.
Yeah, well, Bob’s a good loser.
Не спрашивай как, но он умеет.
Don’t ask me how, but he does.
Результатов: 1822,
Время: 0.0688