Как пишется по английскому языку сыр

- cheese |tʃiːz|  — сыр, творог, шишка, болван, важная персона

сыр брик — brick cheese
сыр чешир — cheshire cheese
сухой сыр — dried cheese

сыр к пиву — beer cheese
тёртый сыр — grated cheese
мягкий сыр — soft cheese
острый сыр — sharp cheese
сыр чеддер — store cheese
соевый сыр — soy bean cheese
твёрдый сыр — hard pressed cheese
голубой сыр — blue-veined cheese
вонючий сыр — stinking cheese
зелёный сыр — sapsago cheese
сыр из пахты — buttermilk cheese
сыр с тмином — caraway seed cheese
неострый сыр — mild cheese
сычужный сыр — rennet cheese
сыр качкавал — caciocavallo cheese
копчёный сыр — smoked cheese
плавленый сыр — melted cheese
пекарский сыр — baker’s cheese
сливочный сыр — cream cheese
зернистый сыр — grana cheese
брусковый сыр — loaf cheese
созревший сыр — mature cheese
ремнистый сыр — leathery cheese
смешанный сыр — blended cheese
плесневой сыр — mold-ripened cheese
фермерский сыр — artisanal cheese
рассольный сыр — pickled cheese

ещё 27 примеров свернуть

Смотрите также

шалфейный сыр — sage-cheese
мягкий соевый сыр — teou-fu-ru
выдерживать вино [сыр] — to age wine [cheese]
твёрдый дорсетский сыр — choke dog
кататься как сыр в масле — to wallow in luxury
как сыр в масле; припеваючи; в приволье — in clover
как сыр в масле кататься; жить в роскоши — to be in clover
как сыр в масле кататься; жить припеваючи — live in easy street
мягкий сливочный сыр; верхний слой насалки — slip coat
кататься как сыр в масле; как сыр в масле кататься — live in clover

сегментно-параболическая антенна; антенна типа сыр — pill-box antenna
жить в роскоши, жить барином; ≅ как сыр в масле кататься — to live like a lord
как сыр в масле кататься; жить припеваючи; жить в роскоши — live like a fighting cock
крепкий ликёр домашнего приготовления; твёрдый дорсетский сыр — choke-dog
он как сыр в масле катается; он живёт припеваючи; он живёт без забот — he lives in clover
двойная сегментно-параболическая антенна; антенна типа двойной сыр — double-layer pillbox
положение хуже быть не может; материальное благосостояние; как сыр в масле — fat city

ещё 7 примеров свернуть

  • 1
    сыр

    Sokrat personal > сыр

  • 2
    сыр

    м.

    швейца́рский сыр — Swiss cheese

    пла́вленый сыр — processed cheese

    ••

    как сыр в ма́сле ката́ться — см. кататься

    Новый большой русско-английский словарь > сыр

  • 3
    сыр

    Синонимический ряд:

    1. влажный (прил.) влажный; мозглый; промозглый

    2. мокрый (прил.) гнилой; мокрый

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > сыр

  • 4
    сыр

    Русско-английский научный словарь > сыр

  • 5
    сыр

    Русско-английский словарь Смирнитского > сыр

  • 6
    сыр

    Русско-английский словарь по общей лексике > сыр

  • 7
    СЫР

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СЫР

  • 8
    сыр

    Американизмы. Русско-английский словарь. > сыр

  • 9
    сыр

    м

    пла́вленый сыр — processed/cream cheese

    Русско-английский учебный словарь > сыр

  • 10
    сыр

    Универсальный русско-английский словарь > сыр

  • 11
    сыр

    Русско-английский синонимический словарь > сыр

  • 12
    сыр

    Русско-английский фразеологический словарь > сыр

  • 13
    сыр

    cheese

    * * *

    * * *

    * * *

    chease

    cheese

    Новый русско-английский словарь > сыр

  • 14
    сыр

    Русско-английский словарь Wiktionary > сыр

  • 15
    сыр

    Русско-английский политехнический словарь > сыр

  • 16
    сыр-бор горит

    =====

    (why has, it is unclear why

    etc

    ) some event, commotion, trouble

    etc

    occurred:

    (that’s) what < who> sparked the whole thing;

    (that’s < person X is>) the cause of all the trouble;

    (that’s < person X is>) the reason for the whole upheaval;

    (that’s what caused <hence etc>) all the fuss.

    ♦ «»Но ты же угрожал ему [майору] пистолетом, — говорит он, — ты понимаешь, куда он это может повернуть». — » А мы скажем, что он врёт, — отвечаю я, — скажем, что он сам хотел остаться с бабами и от этого весь сыр-бор»» (Искандер 5). «‘But you threatened him [the major] with a pistol,’ he says. ‘You realize what he can make this sound like.’ And we’ll say he’s lying,’ I answer. ‘Well say he wanted to stay with the women himself and that’s what sparked the whole thing'» (5a).

    ♦ Только потом, много позже, рассказал Михаил, из-за чего сыр-бор загорелся (Абрамов 1). Only later, much later, did Mikhail tell her what had set the fur flying (1a).

    ♦…А эти-то, из-за которых весь сыр-бор, беспрепятственно выезжают в Палестину для укрепления враждебного государства… (Аксёнов 6)….And those other ones, who are the cause of all the latest trouble, can emigrate to Palestine without hindrance in order to strengthen a hostile state… (6a).

    ♦ А потом, добавил Михаил, возвращаясь к тому, из-за чего загорелся сыр-бор, может, Евсей Тихонович вовсе и не за себя хочет получить пенсию, а за детей? (Абрамов 1). And besides, Mikhail added, returning to the subject which had touched off the whole ruckus, maybe it wasn’t because of himself that Evsei Tikhonovich felt entitled to the pension, but because of his children (1a).

    ♦ Вот опять нам пришло на ум уотергейтское дело. Кто из нас, следивших за его перипетиями по передачам зарубежного радио, не приходил в изумление! Боже мой, из-за чего весь сыр-бор? Президент величайшей страны собирался кого-то подслушать. Всего-навсего (Войнович 3). Once again the Watergate affair comes to mind. Who among us, following its peripeteia on the foreign radio broadcasts, was not amazed? My heavens, what was all the commotion about? The President of the greatest country on earth wanted to eavesdrop on someone. That’s all there was to it (3a).

    ♦ Восторгаясь Еленой Прекрасной, как-то запамятовали, что она дочь Зевса, и поэтому сыр-бор загорелся: кому владеть? (Терц 3). In their admiration for Helen of Troy people somehow leave out of account that she was the daughter of Zeus — hence all the fuss about who was to possess her (3a).

    —————

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сыр-бор горит

  • 17
    сыр-бор загорелся

    =====

    (why has, it is unclear why

    etc

    ) some event, commotion, trouble

    etc

    occurred:

    (that’s) what < who> sparked the whole thing;

    (that’s < person X is>) the cause of all the trouble;

    (that’s < person X is>) the reason for the whole upheaval;

    (that’s what caused <hence etc>) all the fuss.

    ♦ «»Но ты же угрожал ему [майору] пистолетом, — говорит он, — ты понимаешь, куда он это может повернуть». — » А мы скажем, что он врёт, — отвечаю я, — скажем, что он сам хотел остаться с бабами и от этого весь сыр-бор»» (Искандер 5). «‘But you threatened him [the major] with a pistol,’ he says. ‘You realize what he can make this sound like.’ And we’ll say he’s lying,’ I answer. ‘Well say he wanted to stay with the women himself and that’s what sparked the whole thing'» (5a).

    ♦ Только потом, много позже, рассказал Михаил, из-за чего сыр-бор загорелся (Абрамов 1). Only later, much later, did Mikhail tell her what had set the fur flying (1a).

    ♦…А эти-то, из-за которых весь сыр-бор, беспрепятственно выезжают в Палестину для укрепления враждебного государства… (Аксёнов 6)….And those other ones, who are the cause of all the latest trouble, can emigrate to Palestine without hindrance in order to strengthen a hostile state… (6a).

    ♦ А потом, добавил Михаил, возвращаясь к тому, из-за чего загорелся сыр-бор, может, Евсей Тихонович вовсе и не за себя хочет получить пенсию, а за детей? (Абрамов 1). And besides, Mikhail added, returning to the subject which had touched off the whole ruckus, maybe it wasn’t because of himself that Evsei Tikhonovich felt entitled to the pension, but because of his children (1a).

    ♦ Вот опять нам пришло на ум уотергейтское дело. Кто из нас, следивших за его перипетиями по передачам зарубежного радио, не приходил в изумление! Боже мой, из-за чего весь сыр-бор? Президент величайшей страны собирался кого-то подслушать. Всего-навсего (Войнович 3). Once again the Watergate affair comes to mind. Who among us, following its peripeteia on the foreign radio broadcasts, was not amazed? My heavens, what was all the commotion about? The President of the greatest country on earth wanted to eavesdrop on someone. That’s all there was to it (3a).

    ♦ Восторгаясь Еленой Прекрасной, как-то запамятовали, что она дочь Зевса, и поэтому сыр-бор загорелся: кому владеть? (Терц 3). In their admiration for Helen of Troy people somehow leave out of account that she was the daughter of Zeus — hence all the fuss about who was to possess her (3a).

    —————

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сыр-бор загорелся

  • 18
    СЫР-БОР

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СЫР-БОР

  • 19
    сыр-бор

    м.

    fuss, commotion

    из-за чего́ (весь) сыр-бо́р (загоре́лся)? — what’s all the fuss about?, what caused all this?, what set the whole thing off?

    вот отку́да [из-за чего́] сыр-бо́р — that’s what caused all the fuss

    Новый большой русско-английский словарь > сыр-бор

  • 20
    сыр бри

    Универсальный русско-английский словарь > сыр бри

  • См. также в других словарях:

    • сыр — сыр/ …   Морфемно-орфографический словарь

    • СЫР — один из самых полноценных и питательных продуктов; содержит в съедобной части до 32% жиров, до 26,8% белков, до 3% органических кислот, до 4,5% минеральных солей, до 2,5% поваренной соли, витамины А и группы В. Белковые вещества сыра в процессе… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

    • сыр — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? сыра и сыру, чему? сыру, (вижу) что? сыр, чем? сыром, о чём? о сыре; мн. что? сыры, (нет) чего? сыров, чему? сырам, (вижу) что? сыры, чем? сырами, о чём? о сырах 1. Сыром называют пищевой… …   Толковый словарь Дмитриева

    • сыр — а ( у); мн. сыры, ов; м. Пищевой продукт в виде твёрдой или полутвёрдой массы, получаемый путём специальной обработки молока. Голландский, ярославский, костромской с. Плавленый с. Зелёный с. С. рокфор, сулугуни. Головка сыру. Бутерброд с сыром.… …   Энциклопедический словарь

    • сыр —      Древние римляне, умевшие делать сыр (по латыни он звался caseus), не только справедливо полагали, что он благотворно влияет на пищеварение, но и использовали его как противоядие в случае отравления. Французское слово fromage (фромаж т.е.… …   Кулинарный словарь

    • СЫР — СЫР, пищевой продукт, вырабатываемый из молока. Для получения С. молоко подвергают створаживанию процессу свертывания белков молока; полученную массу обрабатывают путем размельчения, формования, прессования к т. п., затем полученную массу… …   Большая медицинская энциклопедия

    • СЫР — СЫР, а ( у), в сыре и в сыру, мн. ы, ов, муж. Пищевой продукт твёрдая или полутвёрдая масса, получаемая путём специальной обработки молока. Швейцарский, голландский, российский с. Плавленый с. (очень мягкий или пастообразный сыр, изготовленный с… …   Толковый словарь Ожегова

    • сыр — сыр, а и у, предл. п. в с ыре и в сыр у, мн. ч. ы, ов …   Русский орфографический словарь

    • СЫР — пищевой продукт, получаемый свертыванием молока и дальнейшей обработкой полученного сгустка. Содержит белки (15 27%), жиры (20 32%, в сухом веществе до 55%), минеральные вещества, витамины А и В. Энергетическая ценность 100 г сыра до 1,61 МДж… …   Большой Энциклопедический словарь

    • Сыр — см. Молоко …   Библейская энциклопедия Брокгауза

    • сыр — сыр, а и у; мн. сыры, ов …   Русское словесное ударение

    сыр — перевод на английский

    К вашему сведению, к моей полночной булочке прилагаются масло, сливочный сыр и… бекон.

    Here’s what you didn’t know. For my midnight bagel, I eat it with butter, cream cheese, and… bacon.

    Не забудьте прихватить с собой немного сыра.

    If you think of it, bring some cheese.

    Передай ребятам чтобы не присылали мне больше сыр, я же не мышь!

    Tell my brother to stop sending me cheese! — I ain’t no mouse!

    И пусть не присылают сыр!

    [Gyp] And no more cheese.

    Показать ещё примеры для «cheese»…

    Сырую?

    Raw? — Mm-hmm.

    Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс.

    I forgot. The idea of offering a raw carrot to an Andrews.

    Положи на глаз сырой бифштекс.

    Put a piece of raw steak on it.

    Сырые корнеплоды моркови и свеклы.

    Raw beets and carrots.

    Вкусное сырое яичко с молоком.

    A lovely raw egg floating in your milk.

    Показать ещё примеры для «raw»…

    Снаружи холодной и сыро.

    Is it not cold and damp out there?

    Было так сыро, что, казалось, и правда пойдет дождь, но… но он так и не пошел.

    It was so damp, it really seemed itwas about to rain but it didn’t.

    Ты говорила, что в Невере погреба старые и очень сырые?

    You were saying the cellars in Nevers are old and damp?

    Может быть холодно и сыро, как в могиле.

    It’d be cold and damp like a grave.

    У нее большая, хорошая комната, а у меня темно, холодно, сыро, одним словом все неудобства.

    She was very fond of that room. My poor little room is dark and damp and poorly heated.

    Показать ещё примеры для «damp»…

    Они никогда не учили нас ничему действительно полезному… например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров… или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает.

    — They never taught us anything really useful like how to light a cigarette in the wind or make a fire out of wet wood… or bayonet a man in the belly instead of the ribs where it gets jammed.

    Сыро и ветрено.

    Wet and windy.

    Я был как жаба на сыром камне.

    I was a toad on a wet rock.

    Дайте мне аромат сырой кукурузы из Айовы сразу после дождя.

    Give me the fresh wet smell of Iowa corn right after it rains.

    Но я лучше надену свое, пусть сырое.

    I thank you for your kindness, but I’d rather put on my wet clothes.

    Показать ещё примеры для «wet»…

    В 1954-м США использовали 50% мирового сырья.

    In 1954, the USA used up… 50% of the world’s raw materials.

    Сырье так просто не добудешь, а процесс производства долгий.

    The raw materials are difficult to come by and the process is a long one.

    Мы просим сырье плюс еду для себя, вот и все.

    We ask for the raw materials plus our subsistence, and that is all.

    Но любой фабрике необходимо сырье, а ее работникам нужно что-то есть.

    But a factory needs raw materials and its workers need feeding.

    Сырье и еду мы получаем от других поселений.

    We get our raw materials and food from other communities.

    Показать ещё примеры для «raw materials»…

    В темном сыром подвале? Нет!

    In that dark, dank fruit cellar?

    Те, которые отважились встать на самый край таких миров, должны быть готовы к тому, что их окутает тёмная, сырая смерть.

    Those who venture to the edge of such worlds, can expect only a dark, dank death to envelope them.

    Сырые и заплесневелые.

    Dank and musty.

    Тут немного сыро?

    It’s a bit dank here isn’t it?

    Так, я знаю, почему я сижу в сырой тусклой коморке.

    So, I know why I’m sitting in a dank, sunless little room.

    Показать ещё примеры для «dank»…

    Специальный отдел вытащит из них больше, чем ваши сырые методы.

    The special unit will get more out of them than your crude methods ever would.

    В США уже создали бактерии, которые питаются сырой нефтью.

    Already in the United States they’ve created a bacteria that can eat crude oil.

    Несколько лет назад сырую нефть доставляли сразу… до Мексиканского залива.

    Years ago the crude oil was piped directly… to the Gulf of Mexico.

    Лео,просто, чтобы они знали, танкер под завязку полон сырой нефтью.

    Leo, just so they know, it’s a tanker full of crude oil.

    Проект невероятно сыр.

    The design is incredibly crude.

    Показать ещё примеры для «crude»…

    Ты же хотела бутерброд с сыром?

    That was a Swiss on rye you wanted, wasn’t it?

    Я заказала бекон с помидорами, а вы принесли ветчину под сыром.

    I ordered bacon and tomato. You brought ham and Swiss.

    Эти мини-сэндвичи, немного капусты и швейцарского сыра внутри … Какой безумный гений привнес это в наш мир?

    These mini-Reubens, with the little sauerkraut and little Swiss what genius brought these into the world?

    Можно мне ростбиф с швейцарским сыром?

    Could I have roast beef with Swiss?

    Четверть фунта сыра и пол фунта индейки.

    Quarter-pound of swiss and a half-pound of turkey.

    Показать ещё примеры для «swiss»…

    Кусок сыра был огромен, больше двух тонн.

    The block of cheese was huge, over 2 tons.

    Потом что это день большого куска сыра, Джош.

    Because it’s Big block of Cheese Day, Josh.

    Да, видишь, но мы знаем, что это День большого куска сыра и мы знаем, почему он так называется, так что нам не нужна речь.

    Y eah, see, but we know it’s Big block of Cheese Day and we know why it’s called that, so there’s no need for the speech.

    Исключая тот факт, что это не будет Днем большого куска сыра, без речи.

    Except it wouldn’t be Big block of Cheese Day without the speech.

    Кусок сыра был весом в две тонны и был для всех кто мог быть голодным.

    The block of cheese was two tons and was there for any and all who might be hungry.

    Показать ещё примеры для «block of cheese»…

    Возить сырье издалека — дорого, а местное кончилось.

    Local supplies of materials have run out

    Их эстетические качества превращают их в естественное сырье для роскоши, для украшения, для помпезности, для праздников,..

    «Their aesthetic quality makes them proper materials of luxury, display and sumptuousness, necessities for festive days:

    Сырье было выбрано неправильно.

    The materials were wrong.

    Чего я не понимаю, так это того, откуда маки добыли сырье для биогенного оружия.

    What I don’t understand is where the Maquis got the materials to make a biogenic weapon.

    Когда Вы выбираете сырье, Вы по возможности максимально экономлю.

    When you buy raw materials you have to scrimp as much as possible.

    Показать ещё примеры для «materials»…

    Отправить комментарий

    Check it at Linguazza.com

    • cheese: phrases, sentences
    • raw: phrases, sentences
    • damp: phrases, sentences
    • wet: phrases, sentences
    • raw materials: phrases, sentences
    • dank: phrases, sentences
    • crude: phrases, sentences
    • swiss: phrases, sentences
    • block of cheese: phrases, sentences
    • materials: phrases, sentences

    [ʧiːz]

    noun существительное

    множественное число (plural):

    cheeses.

    1. сыр

      hard cheese
      твердый сыр

      soft goat cheese
      мягкий козий сыр

      cream cheese
      сливочный сыр

      cottage cheese
      прессованный творог

      sheep cheese
      овечья брынза

    2. головка сыра

    adjective прилагательное

    Синонимы:

    cheesy.

    1. сырный

      cheese sauce
      сырный соус

    Примеры предложений

    Do you usually put mustard on a ham and cheese sandwich?
    Вы всегда намазываете горчицу на бутерброд с ветчиной и сыром?

    Tell me: what is cottage cheese made from?
    Расскажи мне, из чего делают творог?

    Tell me what cottage cheese is made from.
    Расскажи мне, из чего делают творог?

    I prefer goat cheese to cheese from cow milk.
    Козий сыр мне нравится больше, чем коровий.

    We make milk into cheese and butter.
    Мы делаем из молока сыр и масло.

    There were four pieces of cheese on the table.
    На столе было три кусочка сыра.

    Don’t you know cheese is made from milk?
    Разве ты не знаешь, что сыр сделан из молока?

    Have you ever had cheese with apple pie?
    Ты когда-нибудь ел сыр с яблочным пирогом?

    There was a cheese and wine reception.
    Был прием с вином и сыром.

    Cottage cheese is my favorite food.
    Творог — моя любимая еда.

    Do you want bread with cheese or bread with honey?
    Ты хочешь бутерброд с сыром или с мёдом?

    Tom handed Mary a ham and cheese sandwich.
    Том протянул Мэри бутерброд с ветчиной и сыром.

    What cheese do you want?
    Какой сыр вы хотите?

    There is no more cheese left.
    Сыра больше нет.

    Don’t put too much cheese on the pizza.
    Не кладите в пиццу слишком много сыра.

    I spread cheese on bread.
    Я намазала сыр на хлеб.

    Tom and Mary like to try a new cheese every week.
    Том и Мэри любят каждую неделю пробовать новый сорт сыра.

    How much cheese should I buy?
    Сколько сыра покупать?

    How much cheese did you buy?
    Сколько сыра вы купили?

    How much cheese did Tom eat?
    Сколько сыра съел Том?

    The cheese is yellow.
    Сыр жёлтый.

    This cheese is too expensive.
    Этот сыр слишком дорогой.

    If cheese is good, but the cake is a lie, what is a cheesecake? A good lie.
    Если сыр годный, но пирог ложь, что же такое сырный пирог? Годная ложь.

    This is the best-tasting cheese I’ve ever eaten.
    Это самый вкусный сыр, который я когда-либо ел.

    There’s some cheese in the refrigerator.
    В холодильнике есть немного сыра.

    I don’t like cheese very much.
    Мне не очень нравится сыр.

    Macaroni and cheese is Tom’s favorite food.
    Макароны с сыром — любимая еда Тома.

    The cheese is moldy.
    Сыр заплесневел.

    I’ll buy some cheese and bread.
    Я куплю немного сыра и хлеба.

    There is meat, cheese and tomatoes in my sandwich.
    В моём бутерброде мясо, сыр и помидоры.

  • Как пишется по английскому языку спасибо
  • Как пишется по английскому языку слово собака
  • Как пишется по английскому языку слово ноябрь
  • Как пишется по английскому языку слово лягушка
  • Как пишется по английскому языку слово коричневый