зоя — перевод на английский
Зоя, вы говорите?
Zoe, you say?
Никаких справок, спасибо Зоя.
No reference thank you Zoe.
Зоя, поможете мне с расчетами?
Zoe, help me do a quick mental calculation would you?
Зоя — ни слова.
Zoe — not a word.
Показать ещё примеры для «zoe»…
Зоя, тот, кто на вас всё время смотрит,
Zoya’ the one looking at you all the time is Garin!
Зоя Монроз находится в отеле » Черный дрозд» с человеком одетым в черное пальто и шляпу.
Zoya Montrose is now in the Blackbird Hotel with a man dressed in a black coat and a hat.
Ну, Зоя, решайте, да или нет.
Make up your mind’ Zoya’ yes or no. There won’t be another chance.
А на обратной стороне — мадам Зоя.
And with Madame Zoya on the back?
Показать ещё примеры для «zoya»…
Что ты делаешь, Зоя?
What are you doing, Zoja?
— Что, Зоя?
— What’s up, Zoja?
Зоя, всё в порядке.
Zoja, it’s okay.
— Что в коробке, Зоя?
— Zoja, what’s in the box?
Показать ещё примеры для «zoja»…
Зоя сердится!
Zoja-man, angry! Zoja-dog, mean!
Зоя за него заплатит.
Zoja-man pay for him.
— Зоя тоже рад.
— Zoja-man happy too.
Помилуй их, Зоя молится.
Love them like Zoja-man does.
Показать ещё примеры для «zoja-man»…
Зоя, я знаю, прошло только 8 месяцев. Но я так невероятно, по сумасшедшему до смешного в тебя влюблен…
Zooey, I know it’s only been eight months but I am so madly, insanely, ridiculously in love with you.
О, Зоя дало в том, что Питер всегда лучше ладил с девушками.
The point is, Zooey, Peter always connected better with women.
Зоя не слушай его.
Zooey, don’t listen to him, all right?
Забудь. Послушай, Зоя отличная девушка.
Zooey’s awesome, and we have a great sex life.
— Зоя, отличный удар!
— Zooey, that was a great shot.
Показать ещё примеры для «zooey»…
Отправить комментарий
Женское имя Зоя — красивое и необычное. Оно простое в произношении и имеет много разных форм.
Содержание
- Имя Зоя: значение, происхождение
- Имя Зоя: какое будет полное имя?
- Имя Зоя — как можно называть по-другому: красивые формы имени
- Имя Зоя: краткая форма имени
- Имя Зоя: ласкательная форма
- Имя Зоя: уменьшительная форма
- Имя Зоя: форма имени на латыни
- Как написать имя Зоя на украинском языке?
- Как написать имя Зоя на японском языке?
- Как написать имя Зоя по-французски?
- Как написать имя Зоя по-английски?
- Как написать имя Зоя по-немецки?
- Видео: Значение имени Зоя — карма, характер и судьба
Каждая девушка рано или поздно задается вопросами, что значит ее имя, какие красивые и необычные его формы есть на свете, откуда оно произошло и т.д. Подобные вопросы часто томят и волнуют представительниц женского пола так, что уже с раннего детства девочка знает всю подноготную своего наречения.
Прочитайте на нашем сайте другую статью по теме: «Женское имя Василиса: варианты имени». Вы узнаете, как можно называть Василису по-другому.
В данной статье ниже мы подробно расскажем о происхождении прекрасного женского имени Зоя, а также о необычных и, безусловно, красивых его формах. Читайте далее.
Имя Зоя: значение, происхождение
Женское имя Зоя родом из Греции, оно было образовано от древнегреческого «Зоэ», что в переводе означает – «жизнь». Такой перевод говорит нам о сильном темпераменте его носительницы, несгибаемом духе, и в то же время, мягкой натуре и солнечном характере. Аналогами считаются Ева и Жива, которые берут свое начало от библейской истории и славянской.
Сначала имя Зоя распространялось по Византии, потом по территории европейских стран, а уже после дошло и до нас. На Руси оно получило быструю популярность на фоне расцвета православной веры. Сперва в основном им нарекали монахинь и служительниц монастыря, хотя потом имя Зоя распространилось и среди обычных девочек.
Имя Зоя: какое будет полное имя?
Полное имя так и звучит – «Зоя», хоть и многие не верят в подобную информацию, считая наречение слишком коротким. У него есть много сокращений и ласкательных форм, однако полная форма так и остается «Зоя». Раньше девочек могли нарекать полным наречением «Зофильда», но на данный момент это редкость и такой вариант уже давно не используется.
Имя Зоя — как можно называть по-другому: красивые формы имени
Что же насчет ласкательных и более нежных форм имени Зоя? Конечно, такие варианты есть. Ведь невозможно оставить такое лучезарное и жизнерадостное наречение без других красивых вариантов. В случае имени «Зоя» есть много красивых форм. Все они отражают душу и характер девушки, нареченной этим именем, но разумеется все по-разному.
Итак, как можно называть по-другому? Вот синонимы имени и красивые формы:
- Зои
- Зоэ
- Соэ
- Дзоэ
Какая-то форма раскрывает больше духовное начало девушки, то есть ее нежность и доброту, а какой-то вариант наоборот покажет друзьям и знакомым стойкость духа и внутреннюю силу этой девушки.
Имя Зоя: краткая форма имени
В первую очередь, хочется сказать о сокращенных вариантах имени, так как именно они предназначены для постоянного общения с Зоей. Они являются наиболее сильными вариантами, подчеркивающими целеустремленность и упорство в жизни носительницы данного наречения. Например:
- Зося
- Зо
- Зоха
- Зоша
- Зая
- Зойка
-
Зоечка
-
Зоюня
- Зоня
-
Зоюша
- Зоик
Как можно заметить варианты наименований могут быть, как и более нежными, так и более сильными. Они сочетают в себе характер Зои, что, конечно, является очень важным аспектом их существования.
Имя Зоя: ласкательная форма
Каждая мама желает всей душой и сердцем называть своего ребенка более ласково и нежно. На этот случай к имени «Зоя» можно придумать следующие ласкательные формы:
- Зоенька
- Зоюшка
- Зайка
- Зоюленька
- Зосюнчик
- Зосечка
- Зошенька
- Зосенька
- Золушка
- Зошик
- Зойчинька
Такие варианты как нельзя лучше отражают весь духовный мир девушки по имени Зоя. Ведь нельзя забывать о том, что значение имени «жизнь» означает не только смелость и упорство, но и красоту и теплоту души, что дает нам жизнь.
Имя Зоя: уменьшительная форма
Уменьшительная форма имени «Зоя» — идеальный вариант для общения с девушкой в реальной жизни. Такие имена сочетают в себе и мягкость отношения к даме, и уверенность в ее сильном характере. Таковыми вариантами являются:
- Заинька
- Зайка
- Зойка
- Зоечка
- Зоюня
- Заек
Из вышеперечисленных вариантов имени «Зоя» точно найдется то, что подойдет любой прекрасной девушке с таким же неповторимым именем.
Имя Зоя: форма имени на латыни
Из представительниц лучезарного имени Зоя есть много тех, кто увлекается познанием себя и в том числе своего имени. Таких девушек часто заботит вопрос, как их имя звучит и пишется на других языках. Иногда бывает нужно это знать — поездка за границу и т.д. Если рассматривать имя «Зоя» с помощью латинского алфавита, то оно будет иметь несколько вариантов написания и прочтения:
- Zoia — Зоя
- Zoe — Зоэ
- Zoica — Зоика
- Zoia – Зоица
Кому-то нравится подобное звучание имени, кому-то нет, но невозможно отрицать того, что даже на другом языке это имя остается прекрасным символом жизни.
Как написать имя Зоя на украинском языке?
Из-за общего прошлого России и Украины, многие слова созвучны в словарях этих стран, а некоторые ничем не отличаются друг от друга ни в написании, ни в произношении. Хорошим на то примером и является имя «Зоя», которое на украинском языке пишется, так же как и на русском.
Как написать имя Зоя на японском языке?
А вот в других странах, не похожих на Россию, женские имена претерпевают изменения. Так имя «Зоя» будет писаться на японском языке следующим, весьма необычным образом на катакане — специальной азбуке:
Как написать имя Зоя по-французски?
Имя «Зоя» во французском языке, конечно же, приобретает более нежное и романтическое звучание. А вот на бумаге оно будет выглядеть следующим образом: «Zoa».
Как написать имя Зоя по-английски?
Самым распространенным вариантом в мире после русской, является английская версия имени «Зоя». И, кстати говоря, от латинского написания английское отличается лишь одной буквой, так имя пишется — «Zoya».
Как написать имя Зоя по-немецки?
И, наконец, завершает наш список красивых и интересных форм, немецкий вариант написания имени, в нем «Зоя» переводится как – «Zoe».
На этой замечательной ноте хочется завершить данную статью об имени «Зоя». В заключении хочется сказать, что носительницы такого редкого на данный момент времени имени, являются сильнейшими женщинами по своей натуре. Они всегда достигают поставленных перед собой целей, а имя помогает им в этом, придавая сил и уверенности в себе.
Видео: Значение имени Зоя — карма, характер и судьба
Прочитайте по теме:
- Валентина, Валя
- Ванесса — имя по-другому
- Дарья, Даша
- Александра, Саша
- Имя Аврора
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Зоя» на английский
Zoe
Zoya
Zoja
Zoey
Zosya
Zoyka
Sue
Однако святая Зоя не благословила сыновей на этот поступок.
St. Zoe, however, did not bless her sons to do this.
Даже тогда Зоя не считала это большой потерей.
Even then, Zoe hadn’t considered it any great loss.
Зоя растеряна, ведь за ее сердце идет настоящая война между мужчинами.
Zoya is confused, because for her heart is a real war between men.
128 дней Зоя стояла в середине комнаты.
For 128 days Zoya stood in the middle of the room.
Его дочь Зоя получила имя София.
His daughter Zoja Sofia has received a name.
Художественный руководитель фестиваля — Зоя Туманова-Родман.
The artistic director of the festival is Zoja Tumanova-Rodman.
С детства следует приучать имя Зоя правильно питаться.
From childhood you should teach the name Zoya to eat right.
Зоя не разорвала связи с бизнес-центром и работает там волонтером.
Zoya has not cut ties with the business centre and is working as a volunteer there.
Но сердце билось — Зоя жила.
But her heart was beating — Zoya was alive.
При своей романтичности Зоя не любит дальние путешествия, переезды на новое место жительства.
With her romance, Zoe does not like long journeys, moving to a new place of residence.
Но в этом случае Зоя была единственным клиентом.
At this one, though, Zoe was the only customer.
Думаю, Зоя уже направляется к вам.
I think Zoya might be on her way over there.
Зоя сделает тебя похожим на него.
Zoya will make you up to look like him.
Зоя, такой вопрос нельзя задавать.
Zoe, that’s the wrong question to be asking.
Поверить не могу, что Зоя ушла.
I just can’t believe that Zoya up and left.
При отсутствии внешних признаков жизни Зоя была жива: сердце ее билось.
However, despite the lack of outward signs of life, Zoya was alive: her heart continued beating.
Гарин и Зоя выброшены на необитаемый коралловый островок.
Garin and Zoya are thrown out on an uninhabited coral island.
Арина и Зоя очень разные девушки.
Joanna and Zoe are both very different women.
Зоя очень преданна семье, детей обожает, излишне бодрствует над кроватками.
Zoya is very loyal to her family, she adores children, she is too awake over the beds.
Экскурсовода звали Зоя, молодая, симпатичная и очень знающая.
The guide’s name was Zoya, she was young, pretty and competent.
Результатов: 823. Точных совпадений: 823. Затраченное время: 67 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
зоя
-
1
Зоя
General subject: Zoe , Zoya
Универсальный русско-английский словарь > Зоя
-
2
Зоя
Новый русско-английский словарь > Зоя
-
3
Зоя и Фотинья, прпп.
Русско-английский словарь религиозной лексики > Зоя и Фотинья, прпп.
-
4
Зоя и Светлана, прпп.
Русско-английский словарь религиозной лексики > Зоя и Светлана, прпп.
-
5
Зоя Космодемьянская
Универсальный русско-английский словарь > Зоя Космодемьянская
-
6
Зоя Памфилийская
Универсальный русско-английский словарь > Зоя Памфилийская
-
7
Зоя Римская
Универсальный русско-английский словарь > Зоя Римская
-
8
Зоя и Фотина, прпп.
St. Zoe and St. Photina, Venerable Women
Русско-английский словарь религиозной лексики > Зоя и Фотина, прпп.
-
9
С-330
ЧЕСТНОЕ СЛОВО
NP
sing only
usu sentadv
(parenth)
fixedWO
(used to emphasize the truth of a statement) I am really telling the truth
word of honor
(up)on my honor (word)
honest to goodness (to God)
honest
I swear (it)
(in limited contexts) take my word for it
really.Большой русско-английский фразеологический словарь > С-330
-
10
честное слово
[
NP
;
sing
only;
usu. sent adv
(
parenth
); fixed
WO
]
=====
⇒ (used to emphasize the truth of a statement) I am really telling the truth:
— really.
♦ [Кай:] Растерялся я… Честное слово. Совершенно растерялся (Арбузов 2). [К..] I lost my head. Word of honour. I completely lost my head (2a).
♦ «Если бы не дети, честное слово, Едигей, не стала бы я жить сейчас» (Айтматов 2). «If it wasn’t for the children, on my honour, Yedigei, I wouldn’t go on living» (2a)
♦ «Аксакал, я тебя так люблю! Честное слово, аксакал, как отца родного» (Айтматов 1). «Aksakal, I love you Honest, I do, like my own father» (1a).
♦ [Зоя:]…Вы вошли ко мне как статуя… Я, мол, светская дама, а вы — портниха… [Алла:] Зоя Денисовна, это вам показалось, честное слово (Булгаков 7). [Z.:]. You came in to me like a statue….As if to say, I’m a society lady, but you’re a dressmaker.» [A.:] Zoya Denisovna, it just seemed that way to you, I swear it! (7a).
♦ «Вы можете в Москве в два дня сделать дело, честное слово!» (Федин 1). «You can do your business in Moscow in two days, take my word for it!» (1a).
♦ [Нина:] Давайте, давайте, оправдывайте его [Васеньку], защищайте. Если хотите, чтобы он совсем рехнулся… [Васенька:] Я с ума хочу сходить, понятно тебе? Сходить с ума и ни о чем не думать! И оставь меня в покое! (Уходит в другую комнату.) [Бусыгин (Нине):] Зачем же ты так? [Сарафанов:] Напрасно, Нина, честное слово. Ты подливаешь масло в огонь (Вампилов 4). [Nina ] Go ahead, go ahead and agree with him [Vasenka], defend him If you want him to go completely crazy (Vasenka ] I want to go nuts, understand? Go nuts and not think about anything’ So leave me alone’ (He goes into the other room) [Busygin (to Nina).] Why do you do that? [Sarafanov ] It’s pointless, Nina, really You’re pouring oil on the fire (4b).
Большой русско-английский фразеологический словарь > честное слово
-
11
Г-342
ПО ГОРЛО
coll
PrepP
Invar1. Г-342 занят, загружен, завален работой и т. п. (
modif
or
adv
(
intensif
)) (one is) extremely (busy, overloaded with work
etc
): (be) up to one’s neck (ears, eyes, elbows) in
sth.
have one’s hands full
(be) overburdenedweighed down, swamped) (with work etc)
(be) buried under a pile of work.
2. дел, работы, забот и т. п..у кого Г-342 (quantit
subj-compl
with copula (
subj
/
gen
:
abstr
))
s.o.
has a great quantity (of work, troubles
etc
), so much that it deeply concerns him: у X-a дел Г-342 « X is up to his neck (ears, eyes, elbows) in work
X has his hands full
X has enough work and more
X has more than enough to do
X is knee-deep in work
X is overburdened (weighed down, swamped) (with worketc
)
3. бытье, сидеть, увязнуть в долгах — влезать, залезать в долги Г-342 (
adv
(
intensif
)) (to be in debt, get into debt) beyond any measure
X в долгах Г-342 = X is up to his neck (ears) in debt
X is mired (buried) in debt(s)
X is swamped with debts
X is deep in the hole (in debt).Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-342
-
12
Д-108
КАКОЕ (ЧТО ЗА) ДЕЛО кому (до кого-чего)
coll
VP subj.with быть»
these forms onlyvar.
with что за is
usu.
pres
fixedWO
sth.has absolutely no bearing on
s.o.
‘s life or affairs, and
s.o.
is entirely unconcerned about and indifferent to it: какое X-y дело до Y-a? — what has thing Y (it) got to do with X?
what business is it of XV?
what does X care (about Y)?
Y is (that’s) no concern of X’s
thing Y is of no concern to X
why should it concern X?
what’s it to X?Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-108
-
13
Н-81
ДЕЙСТВОВАТЬ (ПОДЕЙСТВОВАТЬ) НА НЕРВЫ кому
VP
subj:
usu.
human or
abstr
) to irritate, disturb
s.o.
: X действует Y-y на нервы = X gets (grates) on Y’s nerves
X chafes Y4s nerves
X gets under Y’s skin
X has an effect on Y4s nerves.Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-81
-
14
П-575
ПРОПАДИ ты (он, она, оно (всё), они (все), всё) ПРОПАДОМ
ПРОПАДИТЕ вы (все) ПРОПАДОМ
ПРОПАДАЙ всё ПРОПАДОМ allcoll
Interjthese forms only
fixedWO
used to express extreme displeasure with, or annoyance, irritation at,
s.o.
or
sth.
: пропади X пропадом! -to hell (to blazes) with X!
person X can go to hell (to blazes)!
person X can drop dead!
damn X (it all)!
blast it!Большой русско-английский фразеологический словарь > П-575
-
15
Х-67
НА ХОДУ
PrepP
Invarsubj-compl
with бытье (
subj
: a noun denoting a vehicle, factory
etc
))
sth.
is in working condition, working as it should
X на ходу — (of a vehicle) X is in running (working) order
(of a factory, plant
etc
) X is operational.
2. Х-67 вскочить, соскочить и т. п.
adv
(to jump into, jump off
etc
a vehicle, horse
etc
) while it is in motion
while (the car (the horse
etc
)) is moving
(jump into (onto, from)) a (the) moving (car (train
etc
))
(jump into a car (jump out of a boatetc
)) as it is pulling out (pulling in, floating out
etc
).
3.
adv
(of a person) (to do
sth.
) while continuing to move
as one walks (goes) (along)
on the move (the go)
without stopping.adv
(to do
sth.
) hastily, without giving it one’s full attention, or while in the process of doing something else
on the go
on the move.
adv
quickly, without thinking or preparation
on the spur of the moment
(in refer, to saying
sth.
, answering
etc
) off the top of one’s head.
Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-67
-
16
по горло
=====
1. по горло занят, загружен, завален работой и т.п. [
modif
or
adv
(
intensif
)]
⇒ (one is) extremely (busy, overloaded with work
etc
):
— (be) up to one’s neck (ears, eyes, elbows) in sth.;
— (be) overburdened <weighed down, swamped> (with work etc);
— (be) buried under a pile of work.
♦ Кириллов отвечал поспешно и бойко: «Мне, Ардальон Борисыч, нет времени особенно углубляться в городские отношения и слухи, я по горло завален делом» (Сологуб 1). «I have no time, Ardal’on Borisych,» replied Kirillov hurriedly, «to get mixed up in town relations and gossip-I’m up to my neck in work» (1a).
2. дел, работы, забот и т.п. у кого по горло [
quantit subj-compl
with copula (
subj
/
gen
:
abstr
)]
⇒
s.o.
has a great quantity (of work, troubles
etc
), so much that it deeply concerns him:
— у X-a дел по горло ≈ X is up to his neck (ears, eyes, elbows) in work;
— X is overburdened (weighed down, swamped) (with work etc).
♦ [Зоя:] Я знаю, что у вас дела по горло (Булгаков 7). [Z.:] I know you are up to your ears in work (7a).
♦…Как случилось, что однажды конвой недоглядел, оставил щель в седьмом вагоне во время стоянки? По-человечески понять можно, у конвоя тоже было дел по горло (Гинзбург 1). Once an extraordinary thing happened: the guards omitted to bar our door at one of the stops. Humanly speaking, this was understandable: they had their hands fiill all day… (1b).
♦ «Желание сажать есть. Лагерей хватает. Работы, которую могут выполнить заключённые, по горло» (Зиновьев 2). «There is still a desire to put people in prison and there are plenty of camps. There is enough work and more which prisoners could do» (2a).
♦ Даже вохровцам недосуг заняться охотой или рыбной ловлей. У них дел по горло (Гинзбург 2). Even the armed guards had no time to spare for hunting or fishing. They had more than enough to get through as it was (2a).
3. быть, сидеть, увязнуть в долгах по горло ; влезать, залезать в долги — [
adv
(
intensif
)]
⇒ (to be in debt, get into debt) beyond any measure:
— X is deep in the hole (in debt).
Большой русско-английский фразеологический словарь > по горло
-
17
какое дело
=====
⇒
sth.
has absolutely no bearing on
s.o.
‘s life or affairs, and
s.o.
is entirely unconcerned about and indifferent to it:
— какое X-у дело до Y-a? — what has thing Y (it) got to do with X?;
— what business is it of X’s?;
— what does X care (about Y)?;
— why should it concern X?;
— whaft it to X?;
♦ [Михаил:] Рабочие каждый праздник бьют друг друга по зубам, — какое нам до этого дело? (Горький 1). [М.:] Every holiday the workers go around bashing each other on the jaw — what’s it got to do with us? (1b).
♦ «Хорошо, смейтесь, да ведь государство погибнет без правительства». — «А мне что за дело!» (Герцен 3). «All right: laugh; but the State will perish, you know, without a government.» «And what business is that of mine?» (3a).
♦ Какое ему было дело до этого дурацкого портфеля, до этого брошенного родителями мальчишки, племянника жены… (Айтматов 1). What did he care about a stupid briefcase, about his wife’s nephew, a kid abandoned by his parents… (1b).
♦ Что сталось с старухой и с бедным слепым — не знаю. Да и какое дело мне до радостей и бедствий человеческих… (Лермонтов 1). I’ve по idea what became of the old woman and the poor blind boy. And anyway, the joys and tribulations of mankind are of no concern to me… (1c).
♦… Во всём виновата Зоя… если бы не она, я бы и думать не стал об этом проклятом Дне убийств. Какое мне дело до него? (Аржак 1)….It was all Zoya’s fault. If it hadn’t been for her I wouldn’t have given that damned Murder Day a second thought. Why should it concern me? (1a).
♦ «И какое им [этой гордой знати] дело, есть ли ум под нумерованной фуражкой и сердце под толстой шинелью?» (Лермонтов 1). «What is it to them [these haughty aristocrats] if there is an intellect under a numbered cap and a heart beneath a thick greatcoat?» (1b).
♦ Кому какое дело, приветливая или огрызающаяся улыбка играет у него на устах? (Салтыков-Щедрин 2). Who cares whether the smile that plays on his lips is kindly or caustic? (2a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > какое дело
-
18
что за дело
=====
⇒
sth.
has absolutely no bearing on
s.o.
‘s life or affairs, and
s.o.
is entirely unconcerned about and indifferent to it:
— какое X-у дело до Y-a? — what has thing Y (it) got to do with X?;
— what business is it of X’s?;
— what does X care (about Y)?;
— why should it concern X?;
— whaft it to X?;
♦ [Михаил:] Рабочие каждый праздник бьют друг друга по зубам, — какое нам до этого дело? (Горький 1). [М.:] Every holiday the workers go around bashing each other on the jaw — what’s it got to do with us? (1b).
♦ «Хорошо, смейтесь, да ведь государство погибнет без правительства». — «А мне что за дело!» (Герцен 3). «All right: laugh; but the State will perish, you know, without a government.» «And what business is that of mine?» (3a).
♦ Какое ему было дело до этого дурацкого портфеля, до этого брошенного родителями мальчишки, племянника жены… (Айтматов 1). What did he care about a stupid briefcase, about his wife’s nephew, a kid abandoned by his parents… (1b).
♦ Что сталось с старухой и с бедным слепым — не знаю. Да и какое дело мне до радостей и бедствий человеческих… (Лермонтов 1). I’ve по idea what became of the old woman and the poor blind boy. And anyway, the joys and tribulations of mankind are of no concern to me… (1c).
♦… Во всём виновата Зоя… если бы не она, я бы и думать не стал об этом проклятом Дне убийств. Какое мне дело до него? (Аржак 1)….It was all Zoya’s fault. If it hadn’t been for her I wouldn’t have given that damned Murder Day a second thought. Why should it concern me? (1a).
♦ «И какое им [этой гордой знати] дело, есть ли ум под нумерованной фуражкой и сердце под толстой шинелью?» (Лермонтов 1). «What is it to them [these haughty aristocrats] if there is an intellect under a numbered cap and a heart beneath a thick greatcoat?» (1b).
♦ Кому какое дело, приветливая или огрызающаяся улыбка играет у него на устах? (Салтыков-Щедрин 2). Who cares whether the smile that plays on his lips is kindly or caustic? (2a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > что за дело
-
19
действовать на нервы
[
VP
;
subj
:
usu.
human or
abstr
]
=====
⇒ to irritate, disturb
s.o.
:
— X действует Y-y на нервы≈ X gets < grates> on Y’s nerves;
— X has an effect on Y’s nerves.
♦ Одна из машинисток, Зоя Викторовна, сильно действовала Ольге Петровне на нервы: ошибки чуть ли не в каждом слове, нахально курит и болтает во время работы (Чуковская 1). One of the typists, Zoya Viktorovna, really got on Olga Petrovna’s nerves: she made a mistake in almost every word, smoked in an insolent manner and chattered all the time she was working (1a).
♦ Старик мой спокойно озирался и никак не показывал, что такое большое скопление эндурцев в одном месте действует ему на нервы (Искандер 3). My old man looked around calmly and gave no sign that such a big concentration of Endurskies in one place had any effect on his nerves (3a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > действовать на нервы
-
20
подействовать на нервы
[
VP
;
subj
:
usu.
human or
abstr
]
=====
⇒ to irritate, disturb
s.o.
:
— X действует Y-y на нервы≈ X gets < grates> on Y’s nerves;
— X has an effect on Y’s nerves.
♦ Одна из машинисток, Зоя Викторовна, сильно действовала Ольге Петровне на нервы: ошибки чуть ли не в каждом слове, нахально курит и болтает во время работы (Чуковская 1). One of the typists, Zoya Viktorovna, really got on Olga Petrovna’s nerves: she made a mistake in almost every word, smoked in an insolent manner and chattered all the time she was working (1a).
♦ Старик мой спокойно озирался и никак не показывал, что такое большое скопление эндурцев в одном месте действует ему на нервы (Искандер 3). My old man looked around calmly and gave no sign that such a big concentration of Endurskies in one place had any effect on his nerves (3a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > подействовать на нервы
См. также в других словарях:
-
Зоя — и, жен.Производные: Зойка; Зоюня; Зоюха; Зоюша; Зоха; Зоша; Зося; Зая.Происхождение: (От греч. zoe жизнь.)Именины: 26 февр., 15 мая, 31 дек. Словарь личных имён. Зоя ж Жизнь (греч.). 26 (13) февраля – преподобная 3оя. 15 (2) мая и 31 (18) декабря … Словарь личных имен
-
ЗОЯ — «ЗОЯ», СССР, СОЮЗДЕТФИЛЬМ, 1944, ч/б, 95 мин. Историко биографический фильм. О борьбе партизан Подмосковья в годы Великой Отечественной войны и партизанке разведчице Зое Космодемьянской (1923 1941), казненной фашистами в деревне Петрищево.… … Энциклопедия кино
-
зоя — жизнь; Зойка, Зоюня, Зоюха, Зоюша, Зоюшка, Зоха, Зоша, Зося, Зая Словарь русских синонимов. зоя сущ., кол во синонимов: 2 • злюка (30) • имя … Словарь синонимов
-
зоя — ЗОЯ, и, ж. Змея Особо Ядовитая. Шутл. переосмысл. собств. «Зоя» как аббрев … Словарь русского арго
-
ЗОЯ — ·об., сиб. (назойливый, настоятельный) хлопотун, докучник. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
-
зоя — См. Соя … Исторический словарь галлицизмов русского языка
-
Зоя — У слова «Зоя» есть и другие значения: см. Зоя (значения). Зоя греческое Род: жен. Этимологическое значение: «жизнь» Производ. формы: Зойка, Зоюня, Зоюха, Зоюша, Зоха, Зоша, Зося, Зая, Зоец Иноязычные аналоги: англ. Zoe, Zoë, Zoey, Zoie … Википедия
-
ЗОЯ — (персонаж стих.) «Что это, Зоя, вместо нарцисса ты выткала розу? что у тебя в голове?» РП Куз905 (69) … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
-
ЗОЯ — [греч. Ζωή], мц. Атталийская (пам. 2 мая) см. в ст. Еспер, Зоя, Кириак и Феодул, мученики Атталийские … Православная энциклопедия
-
Зоя Анатольевна Космодемьянская — 8 сентября 1923 29 ноября 1941 Почтовая марка ГДР, посвящённая Зое Космодемьянской Место рождения село Осино Гай, Тамбовская область, РСФСР, СССР … Википедия
-
Зоя Космодемьянская — Зоя Анатольевна Космодемьянская 8 сентября 1923 29 ноября 1941 Почтовая марка ГДР, посвящённая Зое Космодемьянской Место рождения село Осино Гай, Тамбовская область, РСФСР, СССР … Википедия
Все категории
- Фотография и видеосъемка
- Знания
- Другое
- Гороскопы, магия, гадания
- Общество и политика
- Образование
- Путешествия и туризм
- Искусство и культура
- Города и страны
- Строительство и ремонт
- Работа и карьера
- Спорт
- Стиль и красота
- Юридическая консультация
- Компьютеры и интернет
- Товары и услуги
- Темы для взрослых
- Семья и дом
- Животные и растения
- Еда и кулинария
- Здоровье и медицина
- Авто и мото
- Бизнес и финансы
- Философия, непознанное
- Досуг и развлечения
- Знакомства, любовь, отношения
- Наука и техника
1
Как правильно пишется имя Зоя по-английски?
Как написать Зоя транслитом?
Как будет имя Зоя на английском языке?
2 ответа:
1
0
Наиболее часто употребляется вариант «Zoya» — транслитом.
Аналогичный наиболее употребляемый вариант в английском — Zoe.
Можно еще использовать: Zoey, Zoí, Zoé, Zoie, Zoё, Zoee в зависимости от ситуации и происхождения. Это все аналоги одного и того же греческого имени.
1
0
Имя Зоя было заимствоано русскими из греческого языка и получило довольно сильное распространение во время Великой Отечественной войны после подвига партизанки Зои Ксомодемьянской. Транслитом на английском пишется — Zoya.
Читайте также
Имя Злата очень красивое, не удивительно, что его часто дают девочкам и родителям необходимо знать перевод для оформления международных документов и других целей.
В соответствии с правилами транслитерации, с правилами написания слов на английском языке, с общепринятыми правилами написания имен латиницей — данное имя пишется всегда в неизменном виде, а именно ZLATA.
Извиняюсь конечно перед Animagia, но в вашем варианте, Valeriya — это имя, с русским произношением написанное английскими буквами! Valery! «Грубое» произношение по английски «Вэйлери», но более или менее точное!
Как написать имя Мария на английском?
Очень интересный вопрос, которым я не раз задавалась лично. Я, как Мария, попробую на него ответить.
Если переводить имя через переводчик или по правилам транскрипции то имя должно писаться — Maria (так я и писала до пятого класса) или Mariya (так более правильно с точки зрения буквенной транскрипции). К тому же, можно заметить, что многие артистки и известные личности в Европе пишут свои имена Maria. Даже известная песня «Ave Maria» пишется без всяких дополнительных букв.
В подписи к школьной тетради моя первая учительница иностранного языка подписала меня Mary.
Когда я получила свой первый заграничный паспорт в нем на английском (как в принципе и во втором) значилось — Mariya.
А вот когда я получала третий, было очень любопытно, видимо изменились какие-то правила. В уже мое имя Мария было написано иначе — Mariia. Я думала это ошибка и терпеливо ждала времени, когда поменяю паспорт и эту ошибку исправят. В прошлом году поменяла, к сожалению, Mariia так и осталось.
У этого имени есть несколько вариантов написания. Darya — получаем с помощью транслитерации. Еще один аналог — Daria.
Однако существуют и более редкие варианты: Darija, Dareia или Darja.
Сокращенный вариант — Dasha.
имя Лионелла по-английски? -Смотрите ниже на английском сайте, посвященном значению и происхождению имен:
First name Lionella — [NamepediA [http://www.namepedia.org/en/firstname/lionella/_green]
www.namepedia.org/en/firstname/Lionella/][1]
Name meaning for Lionella with description, pronunciation for Lionella and origin of the given name. … Scottish Gaelic, English, Italian.
[1]: NamepediA [http://www.namepedia.org/en/firstname/lionella/_green] www.namepedia.org/en/firstname/Lionella/