0
Как пишется московское время с большой буквы или с маленькой?
1 ответ:
1
0
Устойчивое сочетание «московское время» всегда (кроме особых случаев) пишется без кавычек, имеет также полный и сокращённый письменный варианты.
Если сочетание «московское время» находится внутри предложения (не в его абсолютном начале), то оба слова (и «московское», и «время») следует писать с маленьких (строчных) букв.
Например:
- «Мы по московскому времени живём, а не по лондонскому».
- «На сколько московское время отличается от екатеринбургского времени?».
- «В 13:33 по московскому времени».
Заглавные буквы не нужны.
Если возникнет смысл написать «московское время» сокращённо, то это делают так:
- «В 14:44 мск». Это будет означать: «В 14:44 по московскому времени».
Читайте также
«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.
Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.
А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».
_
Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.
Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.
Других доказательств не потребуется.
Предложение.
- «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».
«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.
Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.
Например (предложения).
- «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
- «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
- «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».
Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.
- «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
- «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.
Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».
Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.
Предложения:
- «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
- «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».
Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).
Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
- «Весёлый — веселее — повеселее».
- «Весело — веселее — повеселее».
К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.
Например.
- «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».
Всего найдено: 8
Здравствуйте. Прошу ответить на важный вопрос. Мы пишем время с двоеточием (по вашей рекомендации), без запятой после даты: «Следующее занятие 16 мая в 19:00».
Но для нижеследующего варианта у вас есть рекомендация писать часы без двоеточий
(Вопрос № 213588): с 10 до 18 часов_ или _с 10.00 до 18.00_.
Так корректно? «Занятие состоится 20 мая с 17.00 до 19.30 по московскому времени».
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно использовать двоеточие: Занятие состоится 20 мая с 17:00 до 19:30 по московскому времени. Ответ на вопрос № 213588 исправлен.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста нужна ли запятая после слова ЗАВТРА, если
подразумевается, что задание нужно выполнить ТОЛЬКО с 20.00 до 22.00, вне зависимости от дня выполнения.«Задание необходимо выполнить сегодня или завтра с 20-00 до 22.00 по московскому времени.»
Ответ справочной службы русского языка
Если это важная информация, то лучше написать так: сегодня с… до… или завтра с… до…
Какой предлог уместнее использовать — Магазин «Апельсин» по Московскому проспекту или на Московском проспекте? Спасибо заранее.
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: Магазин «Апельсин» на Московском проспекте. Предлог по вносит значение распространения действия по всей территории, например: в домах по Московскому проспекту отключили горячую воду.
Извините, а до какого числа принимаются ответы на интерактивную олимпиаду,а то в положениях написано в течение двух месяцев с момента публикации заданий, а когда были опубликованы задания не известно..и ещё, когда будут подведены её итоги?
Ответ справочной службы русского языка
На главной странице портала написано: «Прием ответов прекращается в среду, 7 ноября 2007 года, в 12:00 по московскому времени». Остальные вопросы задавайте на адрес portal@gramota.ru.
В деловом письме, последнее предложение:
Если у Вас есть вопросы относительно исследования, определений и данных я буду рада помочь Вам по телефону +34(1)123456-25 (с 11 до 19 по Московскому времени).каковы правила написания международных тел. номеров?
уместно ли указывать рабочее время и как правильно это сделать, в связи с разницей во времени?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Корректно со строчной: _по московскому времени_. О написании телефонных номеров см. в http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=160 [Письмовнике].
В 12:00 по московскому времени, московского времени, по Москве? И как правильно сократить сочетание «московское время» — мск врем., моск. врем. или как-то иначе?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: в 12:00 по московскому времени, в 12:00 мск.
Часто по радио в анонсах можно услышать: «Слушайте передачу завтра, в 17.15 по Москве». Скажите, «по Москве» — это правильно?
С уважением, Елена.
Ответ справочной службы русского языка
_По Москве_ — разговорный вариант выражения _по московскому времени_.
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: «не позднее 17.00 Московского времени» или «17.00 по моск.вр» в официальном документе?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: не позднее 17:00 по московскому времени.
Московскому времени как пишется с большой буквы или с маленькой
Здравствуйте! Честно потратил время на поиск ответа. Как правильно писать 12:00 МСК или 12:00 мск? Единственное найденное упоминание со ссылкой на источник здесь: http://forum.textologia.ru/part/theme/619/?q=537&thm=619
Ответ справочной службы русского языка
Сокращение мск (МСК) представляет собой особый тип, который можно назвать стяжением, но ни в правилах орфографии, ни в ГОСТах сокращения такого типа не описаны. В ГОСТ Р 7.0.12-2011 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила» к стяжениям относят только формы с дефисом типа ин-т, изд-во. В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина упоминаются общеупотребительные графические сокращения млн, млрд. Они образованы тем же способом, что и мск, и мы полагаем, что их можно рассматривать как орфографический прецедент. Написание строчными буквами, по нашим наблюдениям, преобладает и в практике письма. Все это дает основания писать сокращение мск строчными буквами.
Написание прописными буквами (МСК) встречается в Федеральном законе от 03.06.2011 № 107-ФЗ «Об исчислении времени». Вероятно, на выбор написания повлияла аббревиатура UTC (Всемирное координированное время, восходит к англ. Coordinated Universal Time и фр. Temps Universel Coordonné). Оба сокращенных обозначения употребляются в одном предложении, напр.: 4-я часовая зона (МСК+2, московское время плюс 2 часа, UTC+5). В таком контексте написание прописными буквами МСК оправданно.
Ответ справочной службы русского языка
Наречие тут является разговорным (но не сленговым) и уместно в непринужденной речи. В стилистически нейтральных и официальных текстах следует использовать слово здесь.
Уважаемая Грамота! Очень прошу ответить на срочный вопрос. Как правильно писать дату, если события начинаются в одном веке и продолжаются в другом? Конкретно: Московское княжество в конце ХIV–ХV в. или Московское княжество в конце ХIV–ХV вв.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Московское княжество в конце ХIV – ХV в. Это читается как: Московское княжество в конце четырнадцатого – пятнадцатом веке.
Нью-Йоркский метрополитен, нью-йоркский метрополитен, нью-йоркское метро, Нью-Йоркское метро, Нью-йоркское метро. Как называется по-русски метрополитен Нью-Йорка? Применима ли к нему аналогия с отечественными метрополитенами, московским и петербургским, то есть Нью-Йоркский метрополитен, но нью-йоркское метро, или любой перевод пишется как имя собственное, например Нью-Йоркская подземка или Нью-Йоркская внеуличная железнодорожная сеть, Нью-Йоркский сабвей?
Ответ справочной службы русского языка
Аналогия применима. Корректно: Нью-Йоркский метрополитен (собственное наименование), но нью-йоркское метро (передача разговорного употребления) – как Московский метрополитен (официально) и московское метро (неофиц.).
Московское «Динамо» или московский «Динамо»? Если речь идет о спортивном клубе.
Ответ справочной службы русского языка
Помогите мне, пожалуйста, разобраться, как правильно писать «суворовское училище»? Со строчной или с прописной? И почему?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Суворовское училище (но: Московское суворовское военное училище). С прописной буквы пишется первое слово названия.
Здравствуйте! В словосочетании московское метро, московское пишется с заглавной буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание московское метро пишется строчными. Но: Московский метрополитен (официальное название).
Здравствуйте.
На одном сайте встретил такое предложение «Все времена указаны по Москве». Правильно ли здесь написано слово «время» во множественном числе или его следует использовать в другом виде?
Ответ справочной службы русского языка
Нужно перефразировать, например: везде указано московское время.
Как написать Малое бетонное кольцо?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В настоящее время литературной норме соответствуют оба варианта произношения: до[щ] и до[шт ь ], до[ж ь ж ь ]и и до[жди], ни один из них нельзя назвать неграмотным. При этом предпочтение сейчас отдается именно варианту до[шт ь ], до[жди] (в том числе в словарях, адресованных работникам эфира), вариант до[щ], до[ж ь ж ь ]и постепенно выходит из употребления.
Вы правильно пишете: актеры старой школы говорят до[щ], до[ж ь ж ь ]и – это старо московское («мхатовское») произношение. Необходимо, впрочем, отметить, что и характерное для петербургского говора произношение до[шт ь ], до[жди] едва ли можно назвать «новым»: о том, что такое произношение было распространено уже, по крайней мере, в первой половине прошлого века, красноречиво свидетельствует рифма «дожди – груди» в стихотворении Константина Симонова (что интересно: уроженца Петрограда) «Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины» (1941). Таким образом, варианты произношения конкурировали на протяжении многих десятилетий, но к настоящему времени «орфографическое» произношение слова дождь практически вытеснило старый вариант.
Иваньковское водохранилище называют Московским м(М)орем. Слово «море» с прописной или со строчной? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Прилагательное от Рейкь я вик – рейкь я викский. А время в Рейкъявике такое же, как и в Лондоне: Великобритания и Исландия находятся в одном часовом поясе. Правильнее называть его западноевропейским временем.
Верно ли писать Московское время, Игорев поход внутри предложения с заглавной буквы?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Ответьте пожалуйста, как правильно написать в сокращенном варианте «время московское «: «мск.» (с точкой) или «мск» (без точки)?
Ответ справочной службы русского языка
Московскому времени как пишется с большой буквы или с маленькой
с маленькой
почему с большой то? типа название?
если в начале предложения, то с большой.!
в начале предложения все с большой, это понятно )
а вот есть люди которые и «Коммерческий директор» и «Доверенность» с большой пишут!
я отказываюсь в это верить
> я отказываюсь в это верить
Она верно хочет ввести нас в заблуждение!
Да хз, просто что-то вбилось мне это в голову: с большой или маленькой (в середине предложения), зашла на пару сайтов, там везде и всюду с большой, поэтому и задалась вопросом: А с кой «с большой», это ж не имя какой-то собственное.:confused:
Светлана, не о том вы думаете, не о том :buket1:
«После смерти на мою могилу нанесут много мусора. Но ветер истории развеет его» (Рамси Болтон)
«Когда ваш рубль будет стоить 66 долларов, тогда вы получите право иметь другую точку зрения» (с)
> Она верно хочет ввести нас в заблуждение!
а вас я попрошу не вмешиваться в наши диалоги с Семеркой!
Возьму на себя смелость и все-таки поприсутствую!
ну какие же это диалоги, говорю только я. возможно сказывается многолетняя привычка. у тебя!
> ну какие же это диалоги, говорю только я.
> возможно сказывается многолетняя привычка. у
> тебя!
ты просто говоришь в два раза больше нежели я
что делать
наверно сказывается многолетняя привычка ))
> ты просто говоришь в два раза больше нежели я
> что делать
> наверно сказывается многолетняя привычка ))
Зато вы говорите чаще! Извините за то, что вмешался!!
а постов-то у тебя. по боле будет! *поймал*
Вчера получил от арендодателей по емеле вариант договора. Сегодня прислали новый вариант. От вчерашнего отличается только тем, что «договор» везде прилежно исправлен на «Договор», «арендодатель» на «Арендодатель», а «обеспечительный платеж» на «Обеспечительный платеж». При этом сделана приписка «Посмотрите пожалуйста, какой из вариантов договора наиболее приемлем для Вас».
Олежа Пишет:
——————————————————-
> Вчера получил от арендодателей по емеле вариант
> договора. Сегодня прислали новый вариант. От
> вчерашнего отличается только тем, что «договор»
> везде прилежно исправлен на «Договор»,
> «арендодатель» на «Арендодатель», а
> «обеспечительный платеж» на «Обеспечительный
> платеж». При этом сделана приписка «Посмотрите
> пожалуйста, какой из вариантов договора наиболее
> приемлем для Вас».
> а постов-то у тебя. по боле будет! *поймал*
постов больше, а слов меньше!
ибо краткость сестра Таланта (ничего, что с большой буквы?)))
*опять упустил*
> постов больше, а слов меньше!
> ибо краткость сестра Таланта (ничего, что с
> большой буквы?)))
> *опять упустил*
Для вас, наверное, самый удобный оппонент, это молчащий и только солидно надувающий щеки Воробьянинов!
Извините, что вмешался, но я не мог не вмешаться!!
> Зато вы говорите чаще! Извините за то, что
> вмешался!!
откуда знаешь, у кого слов больше? Я думаю, ты щас намеренно врешь
*преграждает выход молодым, упругим телом*
а кто будучи в бане трындел тут каждый день? и это не зачлось!
*подсечка. молодое, упругое тело падает навзничь. но без последствий. так и запишите!*
Алика Пишет:
——————————————————-
> а кто будучи в бане трындел тут каждый день? и это
> не зачлось!
> *подсечка. молодое, упругое тело падает навзничь.
> но без последствий. так и запишите!*
ты на свою дату регистрации посмотри, а потом на мою и сравни период трындежа. никаких «бань» не хватит тебя перетрындеть!
> ты на свою дату регистрации посмотри, а потом на
> мою и сравни период трындежа. никаких «бань» не
> хватит тебя перетрындеть!
у тебя шо было по математике? признавайся )
у меня за 4 года трындежа примерно столько же сообщений, сколько у тебя за 3 года )
и это не считая бань )
nat, ой, хотела написать 4 (в смысле for)
Алика Пишет:
——————————————————-
> > ты на свою дату регистрации посмотри, а потом
> на
> > мою и сравни период трындежа. никаких «бань»
> не
> > хватит тебя перетрындеть!
>
> у тебя шо было по математике? признавайся )
> у меня за 4 года трындежа примерно столько же
> сообщений, сколько у тебя за 3 года )
> и это не считая бань )
упс. потри немедленно все что написала!
Поиск ответа
Здравствуйте. К сожалению, у вас такое же неправильное написание слова ОверлоГ. Проверочное слоао не оверлочить, а оверложить! Спросите у любого специалиста швейной промышленности. Найдите паспорта к советским швейным машинам. Я закончила Московский университет легкой промышленности, во всей документации есть только слово оверлоГ. Букву К на конце пишут люди без образования, например работники швейных ателье либо самоучки
Ответ справочной службы русского языка
Заимствованное слово оверлок было зафиксировано академическим «Орфографическим словарем русского языка» в 1974 году, написание в нем буквы к обусловлено слом-источником – английским overlock (от over сверху через и lock замыкать, соединять, сплетать). С 1974 года орфографическим словарем закреплено и существительное оверлочница, позже – прилагательное оверлочный. Эти слова закономерно образуются от оверлок с чередованием к//ч (ср.: брюки – брючный, брючница; копейка – копеечный, копеечница; мешок – мешочный, мешочница; молоко – молочный, молочница). В сфере профессиональной терминологии параллельно появились варианты оверложить, оверложница. Они упоминаются в лингвистической литературе с пометой «специальное».
За этим и подобными противоречиями словарной нормы и профессиональной практики письма лингвисты давно наблюдают. О. Е. Иванова, один из редакторов современного академического «Русского орфографического словаря», считает, что «объективно предпочтительным было бы разрешение конфликта в пользу словаря как научного регулятора письменной нормы, то есть чтобы через какое-то время стало понятно, что практика письма (пишущие) восприняла рекомендации словаря (лингвистов-кодификаторов)».
По нашим наблюдениям, вариант оверлок настолько распространен, в том числе и в профессиональной литературе, что изменение словарной фиксации сейчас нельзя признать оправданной. Например, в действующем ГОСТ IEC 60335-2-28-2012 «Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2-28. Частные требования к швейным машинам» употребляется именно форма оверлок.
Добрый день! Не получила ответ на вопросы, дублирую: Пишется ли в этом случае ‘ московский ‘ с заглавной буквы? Одной из таких особенностей Московской шкалы риска является отсутствие данных о вредных привычках у испытуемых. В 19.9 случаев нарушений зарегистрировано не было. Верно ли окончание ‘случаев’ У мужчин было выявлено нарушение функции левого желудочка(,) по сравнению с женщинами.
Ответ справочной службы русского языка
1. Судя по всему, это не официальное название шкалы, поэтому следует писать с маленькой буквы: московская шкала риска.
2. В сочетаниях с дробными числами существительные пишутся в форме единственного числа родительного падежа: в 19,9 случая. Заметим, что вне контекста смысл предложения вызывает вопросы (обычно говорят, например: в 19,9 % случаев).
3. Смысл предложения неясен: непонятно, что именно «по сравнению с женщинами». Возможно, пропущено слово. Поэтому дать рекомендации о пунктуации затруднительно.
Предположим, есть организация ОАО » Московский сыродельный комбинат». Какую (прописную или строчную) букву выбрать в следующем предложении: «Милиционер пришел с разъяснительной беседой к работникам М/московсого сыродельного комбината»? И нужны ли кавычки, если орг-правовая форма не указывается?
Ответ справочной службы русского языка
правильно ли говорить улица Московский проспект или можно писать в названии объекта Московский проспект не употребляя слово улица?
Ответ справочной службы русского языка
Слово улица здесь лишнее. Правильно: Московский проспект.
Добрый день! Московский международный деловой центр «Москва-Сити» склоняется или нет? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Нью-Йоркский метрополитен, нью-йоркский метрополитен, нью-йоркское метро, Нью-Йоркское метро, Нью-йоркское метро. Как называется по-русски метрополитен Нью-Йорка? Применима ли к нему аналогия с отечественными метрополитенами, московским и петербургским, то есть Нью-Йоркский метрополитен, но нью-йоркское метро, или любой перевод пишется как имя собственное, например Нью-Йоркская подземка или Нью-Йоркская внеуличная железнодорожная сеть, Нью-Йоркский сабвей?
Ответ справочной службы русского языка
Аналогия применима. Корректно: Нью-Йоркский метрополитен (собственное наименование), но нью-йоркское метро (передача разговорного употребления) – как Московский метрополитен (официально) и московское метро (неофиц.).
Ответ справочной службы русского языка
В таких случаях используют кавычки разного рисунка: АО « Московский завод «Рубин» ». Если это технически невозможно, то в конце кавычки не дублируются: АО « Московский завод « Рубин ».
Ответ справочной службы русского языка
Эти уральские края. Почему с маленькой буквы- уральские?
Ответ справочной службы русского языка
Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований — географических и административно-территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов.
В остальных случаях они пишутся со строчной буквы.
Ср., напр.: невские берега, невские набережные и Александр Невский, Невский проспект, Невская битва; донское казачество и Дмитрий Донской, Донской монастырь; московские улицы, кварталы, московский образ жизни и Московская область, Московский вокзал (в Петербурге), Московская государственная консерватория; казанские достопримечательности и Казанский кремль, Казанский университет, Казанский собор (в Петербурге, Москве); северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ; 1-й Белорусский фронт, Потсдамская конференция, Санкт-Петербургский монетный двор, Великая Китайская стена, Большой Кремлёвский дворец.
Московское «Динамо» или московский «Динамо»? Если речь идет о спортивном клубе.
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемая Грамота! Прошу Вас пояснить, является ли корректным словосочетание » Московский мегаполис», встречающееся в научных текстах. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Это неудачное сочетание. Мегаполис – чрезвычайно большой город; город-гигант (получается, что « московский мегаполис» – это « московский большой город»). Можно сказать наш мегаполис; Москва представляет собой мегаполис и т. д.
Правильно ли написание: » московский Мемориальный музей космонавтики»? Заранее спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Пожалуйста, проясните ситуацию с названиями банков. Согласно информации, изложенной на вашем портале, я сделал выводы, что все названия, кроме Сбербанка и Внешэкономбанка, пишутся в кавычках. Однако, вскоре выяснилось, что Центробанк тоже не следует кавычить. Можно ли получить более менее однозначную рекомендацию относительно моего вопроса? Кавычить ли, например, Транскапиталбанк. или Московский Индустриальный Банк, Восточный Экспресс Банк. Или в кавычки берутся названия, в которые не входит родовое слово?
Ответ справочной службы русского языка
Написание сложносокращенных названий, типа Внешэкономбанк, зависит от того, государственную или коммерческую организацию называет данное слово. Не заключаются в кавычки названия государственных учреждений. Соответственно, если Транскапиталбанк – это госучреждение, то кавычки не ставятся, если же коммерческая организация, то кавычки нужны.
Другие приведенные Вами названия не являются сложносокращенными, поэтому на них данное правило не распространяется. Они заключаются в кавычки, если представляют собой условные наименования. Подробнее об этом можно прочитать в «Письмовнике». Заключать в кавычки приведенные названия банков нужно только при указании организационно-правовой формы: М осковский индустриальный банк, но ООО « М осковский индустриальный банк ».
Ответ справочной службы русского языка
Корректно с прописной: Московский регион.
как писать Московский Государственный ансамбль танца «Русские сезоны»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Московский государственный ансамбль танца «Русские сезоны».
Слово «московский» пишется с большой или с маленькой буквы?
Например «московский регион», «московская школа».
Или возможно как с прописной, так и со строчной буквы?
Прилагательное «московский» образовалось от слова Москва и означает «относящийся к Москве».
Оно пишется с большой буквы в следующих случаях:
Во всех остальных случаях будет писаться с маленькой буквы.
Например, в таких словосочетаниях как московский приятель, московские власти или московское время.
В написании слова московский допускаются по правилам русского языка оба варианта, как с маленькой буквы, так и с заглавной, в зависимости от того, о чём говорится.
Если это имена собственные, например, Московский кремль, в отличие от Нижегородского кремля, то используется прописная буква. Или в названиях улиц, университетов, государственных учреждений, то есть смотреть нужно прежде всего на контекст.
А если используется слово московский как прилагательное, то писать следует его писать с маленькой буквы, например, «улочки московские», «московская шпана», «московский говор», «московские высотки».
Если это прилагательное (определение в предложении) то пишется с маленькой буквы.
Если это название, то с Большой буквы.
Например, Московская область, но московская школа.
Это жесткое правило. Иначе будет ошибкой и оценку снизят.
Смотря в каком контексте пишется слово. Если в названии, то конечно же с заглавной буквы, например, Московский вокзал. Если же просто в словосочетании, то конечно с маленькой, например, на московских улицах.
Зачастую слово «московский» пишется с маленькой буквы, поскольку выступает в роли прилагательного (является определением). С заглавной буквы пишется в тех случаях, когда это собственные названия, например, Московская область. «Московская школа» пишется с маленькой буквы, если это не начало предложения.
Добрый день. Слово «московский» можно писать и с большой буквы и с маленькой, такое допускает русский язык.
Часто мы его используем как прилагательное, рассказывая о чем-то московском, тогда в предложение не выделяем его с большой буквы.
А вот когда мы обозначаем какое-то название, например, очень часто мы пишем Московская область, то конечно используйте большую букву.
Если слово московский относится к наименованию должности, то пишут его со строчной буквы, например, Патриарх Московский. В названиях учреждений его положено тоже писать с заглавной буквы, например, Московский банк или Банк Москвы, газета Московские новости, Московский вокзал (в Санкт-Петербурге).
Как прилагательное слово нужно писать с маленькой буквы, к примеру, московское ополчение, московское купечество и московские вокзалы.
То есть в зависимости от места применения слова.
Мягкий знак после буквы Ш пишется в следующих случаях:
1) у имён существительных женского рода 3 склонения: гуашь, тишь, мышь, тушь;
2) в наречиях: наотмашь, сплошь;
3) в глагольных формах:
а) во 2 лице единственного числа настоящего и будущего времени: рисуешь, сделаешь, смотришь, полюбишь;
б) в повелительном наклонении: съешь, утешься;
4) в частицах: вишь, бишь, ишь, лишь.
Добрый день. Давайте разберемся, как правильно пишется слово «меж*гровой».
Для этого нужно обратиться к правилам русского языка и мы начнем с определения части речи и разбора по составу слова «меж*гровой».
Искомая буква входит в состав корня. Мы можем найти правило, которое указывает, что если слово содержит приставку «меж-» или «сверх-«, то слово пишется с гласной буквы «и»).
Правильный ответ: «межигровой«.
Пример. Межигровой перерыв я решил использовать для обеда.
Сейчас с минуты на минуту начнётся межигровой перерыв.
Праздник начала учебного года, посвящённый знаниям и официально отмечающийся в России ещё со времён СССР 1 сентября, в первый день осени, имеет своё наименование, состоящее из двух слов:
Данное устойчивое словосочетание пишется согласно общему правилу написания названий праздников.
Например:
Заглавная буква в слове «День» сохраняется и в позиции, когда существительное находится не в начале предложения.
Это классический вариант.
Например:
Обратите внимание: слово «сентября», если оно также используется в поздравлении или пожелании (а это происходит предельно часто), пишется со строчной буквы, поскольку это, по сути, просто календарная дата. Однако, при необходимости нагнетания торжественности открытки или плаката, сочетание «1 Сентября» выставляется как название праздничной даты. Тогда «Сентября» начинается с большой буквы.
Такая же орфографическая метаморфоза может произойти, вопреки Правилу, и со словом «Знаний«:
В предложении «Если пойдет дождь или мама придет с работы пораньше,я точно не пойду гулять» между двумя однородными придаточными предложениями условия запятая не ставится.
Если пойдет дождь или (если) мама придет с работы пораньше, то я точно не пойду гулять.
В пунктуации сложноподчиненных предложений с несколькими придаточными однородными предложениями существует правило:
запятая не ставится между однородными придаточными предложениями, если они соединены между собой неповторяющимися сочинительными соединительными (и, да (=и) и пр.) и разделительными союзами ( или, либо).
В рассматриваемом предложении как раз имеется разделительный союз «или».
Трудность постановки знаков препинания в таких сложноподчиненных предложениях с однородным подчинением состоит также в том, что часто подчинительный союз второй раз не повторяется, как и в приведенном примере.
Когда к концу дня дождь перестал и ветер заметно начал стихать, мы собрались на прогулку.
Когда к концу дня дождь перестал и (когда) ветер заметно начал стихать, мы собрались на прогулку.
источники:
https://filter-rb.ru/moskovskomu-vremeni-kak-pishetsya-s-bolshoy-bukvy-ili-s-malenkoy/
Что такое Мск?
Ответы:
Не всё так просто с сокращением мск/МСК.
Конечно же, самое и первое и самое распространённое значение этого сокращения, это — Москва и по московскому времени.
Но не следует забывать, что у этого сокращения — мск/МСК (с заглавной буквы) — имеется ещё очень много значений, а именно: больше ста пятидесяти.
Если следовать Словарю сокращений русского языка, то МСК — это ещё может быть и следующим:
- менеджмент системы качества;
- медицинская страховая компания;
- метод скользящих контактов;
- минерально-сырьвой комплекс;
- молекулярная система координат;
- медико-санитарная команда;
- международный спортивный коплекс;
- морской спасательный костюм;
и многим чем ещё. Можете убедиться в этом сами, открыв вышеназванный словарь.
Как филолог могу сказать, что всякий раз, когда любое сокращение (мск не является исключением) встречается в каком-то тексте, то всегда нужно смотреть на контекст.
Мск — это аббревиатура, которая чаще всего означает «Москва» или «время московское». Сегодня такое сокращение Мск очень распространено, наряду с Спб, означающим Санкт-Петербург. В наш быстрый век слова некогда проговаривать и прописывать, поэтому и появилось много новых сокращений. Ничего в этом страшного нет, люди очень быстро привыкают к новому, вот и об аббревиатуре Мск вопросов возникает все меньше и меньше.
Мск — это сокращения города Москва; домен этого города и области (msk.ru).
Хотя существует много шуточных вариантов, которые расшифровывают эту аббревиатуру, но они, как я уже сказал, лишь шуточные. Если увидите или услышите «мск», то знайте, что ввиду имеется именно Москва.
МСК — сокращение от Москва. Спб — от Санкт Петербурга. Кзн — Казани. Сейчас практически каждый город можно таким образом сократить. Мск также является популярным сокращением при указании времени. Например 8:15 МСК означает 8:15 по Московскому времени, страна то большая и не везде такое же время как в Москве, это очень удобно при указании времени езды поездов. Чтобы не было путаницы.
Раньше тоже часто задумывался, что же это такое. А на самом деле странная аббревиатура МСК расшифровывается довольно таки просто — Москва. Например очень часто МСК ставят рядом со временем. Например 12.00 МСК. Это означает 12.00 по Москве (или в Москве). Как видите ничего сложного.
МСК — это сокращенно Москва — столица России. Данное сокращение могло пойти в разговорный язык просто когда человек быстро говорит и сокращает слова — Москва — мск, как бы не проговаривая слово полностью. Также московское время обозначено в международной классификации как msk.
В совокупе с другими абривиатурами становится ясно, что это Москва.
Но вот встретив такие буквы отдельно, без подтекста я бы вообще не поняла о чем речь. Другие абривиатурами (Спб) трудно не понять. А вот Москву мало сокращают, наверное, так как Москва — это и есть Москва)
У этой абривиатуры много значений, но пожалуй самое распространенное для любого человека это сокращение от города Москва. Москва — мск. Обычно так показывают время. Например 8:00, что значит восемь часов по московскому времени.
Мск, это сокращенное название города Москва. Столкнулась с этим сокращением, когда прочитала,- купить можно только в Мск. Задумалась и решила уточнить. Все верно,- Москва. То есть товар можно купить только в Москве. Волгоград наверное тремя буквами сократить не удастся,- Влгд.
МСК, что означают эти три буквы, какое сокращение?
Таково общепринятое сокращение названия города — Москва, МСК, или MSK. Другие принятые трехбуквенные обозначения городов: Санкт-Петербург — СПБ, Тюмень — ТМН, Екатеринбург — ЕКБ, Новосибирск — НСК, Воронеж — ВРН.
Добрый день. Аббревиатура «МСК» можно расшифровывать по-разному, но самым распространенным вариантом является «по московскому времени». Второй по популярности вариант Москва, но возможны и другие и они зависят от автора.
И как я раньше не догадался?! Каждый раз, когда в новостях на первом говорили, что шаттл «Дискавери»/»Атлантис»/»Индевер» приземлился, например, в 15:20 МСК, я думал, что МСК — это «миллисекунда»!
Москва, Московское Кремлевское Кольцо
москва — большой город в нашей стране.
Москва — столица Российской Федерации, город федерального значения, административный центр Центрального федерального округа и Московской области. Является местом нахождения федеральных органов власти, правительства и высших судов.
Москва — историческая область на северо-востоке Российской Федерации.
Город Москва — один из крупных городов Российской Федерации. Крупнейший город Московской области.
Москва(устар.)— г. в России, столица государства Росссийская Федерация (столица).
Как правильно пишется словосочетание «по московскому времени»
по моско́вскому вре́мени
по моско́вскому вре́мени
Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: прислонённый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «московский»
Ассоциации к слову «время»
Синонимы к словосочетанию «московское время»
Синонимы к слову «московский»
Синонимы к слову «время»
Предложения со словосочетанием «по московскому времени»
- Наутро команду доставили в аэропорт, и в два часа дня по московскому времени игроки разъехались по домам.
- Оно обрушилось на остров 12 января в 16 часов 53 минуты по московскому времени, за несколько недель до солнечной вспышки.
- Она началась в 24.00 по московскому времени и завершилась ровно через 43 минуты 9 мая.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словосочетанием «по московскому времени»
- Сначала удельный период — князья жгут; потом татарский период — татары жгут; потом московский период — жгут, в реке топят и в синодики записывают; потом самозванщина — жгут, кресты целуют, бороды друг у дружки по волоску выщипывают; потом лейб-кампанский период — жгут, бьют кнутом, отрезывают языки, раздают мужиков и пьют венгерское; потом наказ наместникам»како в благопотребное время на законы наступать надлежит»; потом учреждение губернских правлений»како таковым благопотребным на закон наступаниям приличное в законах же оправдание находить», а, наконец, и появление прокуроров»како без надобности в сети уловлять».
- Владимир Андреевич Петровский, за жизнью и воспитанием которого неусыпно следил князь, действительно, окончив курс в московском университетском пансионе, по собственному желанию пошел в военную службу, в армию, и в описываемое нами время служил в отряде Кутузова.
- На третий день — в участок… то бишь утро посвятим чтению»Московских ведомостей». Нехорошо проведем время, а делать нечего. Нужно, голубушка, от времени до времени себя проверять. Потом — на Невский — послушать, как надорванные людишки надорванным голосом вопиют: прочь бредни, прочь! А мы пройдем мимо, как будто не понимаем, чье мясо кошка съела. А вечером на свадьбу к городовому — дочь за подчаска выдает — вы будете посаженой матерью, я шафером. Выпьем по бокалу — и домой баиньки.
- (все
цитаты из русской классики)
Значение слова «время»
-
ВРЕ́МЯ, —мени, мн. времена́, —мён, —мена́м, ср. 1. Длительность существования всего происходящего, всех явлений и предметов, измеряемая веками, годами, часами, минутами и т. п. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ВРЕМЯ
Значение слова «московский»
-
Моско́вский: Московский — притяжательное прилагательное, указывающее на принадлежность к городу Москве. (Википедия)
Все значения слова МОСКОВСКИЙ
Афоризмы русских писателей со словом «московский»
- Напомню для ясности, что Пушкин высоко ценил язык «московских просвирен», учился у своей няни Арины Родионовны.
Замечательнейший знаток речевого языка Лесков тоже учился у няньки, солдатки. И вообще скромные няньки, кучера, рыбаки, деревенские охотники и прочие люди тяжёлой жизни определённо влияли на развитие литературного языка, но литераторы из стихийного потока речевого бытового языка произвели строжайший отбор наиболее точных, метких и наиболее осмысленных слов. - Муж-мальчик, муж-слуга, из жениных пажей,
Высокий идеал московских всех мужей. - Пьесу»Не все коту масленица»я кончил… Эта скорее этюд, чем пьеса; в ней нет никаких сценических эффектов, эта вещь писана для знатоков, тут главное: московский быт и купеческий язык, доведенный до точки.
- (все афоризмы русских писателей)
Отправить комментарий
Дополнительно
Смотрите также
ВРЕ́МЯ, —мени, мн. времена́, —мён, —мена́м, ср. 1. Длительность существования всего происходящего, всех явлений и предметов, измеряемая веками, годами, часами, минутами и т. п.
Все значения слова «время»
Моско́вский: Московский — притяжательное прилагательное, указывающее на принадлежность к городу Москве.
Все значения слова «московский»
-
Наутро команду доставили в аэропорт, и в два часа дня по московскому времени игроки разъехались по домам.
-
Оно обрушилось на остров 12 января в 16 часов 53 минуты по московскому времени, за несколько недель до солнечной вспышки.
-
Она началась в 24.00 по московскому времени и завершилась ровно через 43 минуты 9 мая.
- (все предложения)
- местное время
- поясное время
- гринвичское время
- среднеевропейское время
- точное время
- (ещё синонимы…)
- нижегородский
- петербургский
- псковский
- питерский
- ленинградский
- (ещё синонимы…)
- час
- минута
- вечность
- мгновение
- день
- (ещё синонимы…)
- митрополит
- москвич
- Москва
- регион
- вокзал
- (ещё ассоциации…)
- часы
- смута
- минутка
- полчаса
- битый час
- (ещё ассоциации…)
- московский университет
- профессор московского университета
- не иметь московской прописки
- (полная таблица сочетаемости…)
- долгое время
- времена года
- с начала времён
- время шло
- провести время
- (полная таблица сочетаемости…)
- Разбор по составу слова «московский»
- Разбор по составу слова «время»