Как пишется подпишись на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «подпишись» на английский


Если да, подпишись на новости.


Если понравилось видео, подпишись на…



If you loved this video, subscribe to…


Ну, видишь… подпишись тут.



Well, seeing as it’s you… sign there.


Скоро будет видео подпишись и не пропусти.


Если да, подпишись на новости.


Новые видео каждый день — подпишись и не пропускай.



New videos every day — subscribe and don’t miss.


Ну, раз уж ты тут… подпишись тут.



Well, seeing as it’s you… sign there.


Хорошо, подпишись над своим именем.


Просто подпишись здесь, пожалуйста, дорогуша.



Just sign there, please, love.


Речь идёт о всплывающих окнах с призывами «подпишись на нас».



We are talking about pop-up windows urging «subscribe to us».


Не пропусти новые видео, подпишись на канал!



Don’t miss new videos, subscribe to my channel!


И подпишись полным именем, а не просто Шмидт.


Если тебе понравилось то подпишись и поставь […]


подпишись, прямо сейчас и стань лучшим в своей профессии.



Start right now and be the best in your market.


Если ты впервые на маём канале пожалуйста подпишись на него!



If you’re coming across my channel for the first time, please subscribe.


Если ты впервые на маём канале пожалуйста подпишись на него!



If this is your first time on your channel, please subscribe.


Загружай сразу регион, который тебя интересует, одним кликом подпишись к RSS взносам, чтобы узнавать о последних объявлениях…



Browse directly the area you’re interested in, subscribe with one click to the RSS feeds to know about the last adverts.


Я получил Эрлиха подписать, и ты подпишись прямо здесь.



I got Erlich to sign and you sign right there.


Докажи, что умеешь читать — подпишись на RSS!


Для того, чтобы не пропустить новости и сроки подачи документов, подпишись на наше новостное письмо!



To not miss the info and deadlines, subscribe to our newsletter now!

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 276. Точных совпадений: 276. Затраченное время: 85 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «Подпишись» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

подписываю / подписываешь / — / подписывают

sign

[saɪn]





Путин не должен подписывать этот законопроект.

Mr. Putin should refuse to sign the bill.

Больше

subscribe

[səbˈskraɪb]





На какую газету ты подписан?

What newspaper do you subscribe to?

Больше

ink

[ɪŋk]





Именно там он и подписал соглашение с Россией.

It was there that he inked an agreement with the Russians.

Больше

execute

[ˈeksɪkju:t]





Представители Гаранта подписали настоящую гарантию_day of / (число)_ 20_.

IN WITNESS WHEREOF, Guarantor has caused this Guaranty to be executed as of the_day of_20_.

Больше

initial

[ɪˈnɪʃəl]





Шредер подписал с Путиным первоначальное соглашение на строительство «Северного потока-1» в 2005 году, сразу после поражения Меркель на выборах.

Schroeder signed the initial sweetheart deal with Putin for the Nord Stream 1 pipeline in 2005 shortly after his defeat by Merkel at the polls.

Больше

countersign

[ˈkauntəsaɪn]





Все экземпляры в подписанном виде мы отослали Вам.

We have countersigned all copies and sent them back to you.

Больше

underwrite

[ˈʌndəraɪt]





Я предлагаю подписать контракт на всю ретроспективу Эллин.

I am offering to underwrite Allyn’s entire retrospective.

Больше

другие переводы 5

свернуть

Контексты

Так, прочти и подпиши инструкцию для сотрудников.
Look, I need you to read and sign the employee manual.

Если хочешь, чтобы я освободила тебя, подпиши бумаги.
If you want me to cut you loose, then sign the papers.

Подпиши это сейчас же — и моё предложение ещё в силе.
Sign this right now, and my deal is still on the table.

Просто подпиши новый кодекс руководства, поставь отпечаток пальца и пройди тест на наркотики, потому что, если вам нечего прятать, что тут такого?
Just sign the new code of conduct, get fingerprinted, and agree to random drug tests, because if we have nothing to hide, what’s the big deal?

Новое соглашение было представлено вождям и предводителям Сиу в рамках кампании, известной, как «продавай или умри с голоду» Подпиши бумагу или твое племя останется без еды.
A new agreement was presented to Sioux chiefs and their leading men under a campaign known as «sell or starve:» Sign the paper, or no food for your tribe.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

подписаться — перевод на английский

Подпишитесь здесь, пожалуйста.

CLERK: Will you sign your name here, please?

— И подпишись своим именем:

— And you sign: Catherine Racan.

Но, в конце концов, Том, прошу меня извинить, но если бы вы мне писали, разве вы написали бы в таком тоне и на машинке, и подписались бы просто именем?

If you wrote to me, would you type it? And wouldn’t you just sign your first name?

А завтра я подговорю жильцов написать на вас жалобу, они будут рады подписаться.

Tomorrow I’ll send a petition around, everybody will sign it You’ll leave the building.

Что же, этот господин, который боится подписаться собственным именем, еще обо мне услышит.

Well, this gentleman who doesn’t dare sign his name is going to hear from me.

Показать ещё примеры для «sign»…

Нет, я уже подписалась на несчетное количество журналов.

No, really, I subscribe to so many magazines already.

Ты хочешь, чтобы я подписался на вечернюю газету.

You want me to subscribe to the Saturday Evening Post.

Тогда это хорошо, что вы не подписались на философию компании.

Then it is good you do not subscribe to the company philosophy.

— Мы уже подписались.

— We already subscribe.

Если вы подпишитесь на 2 млн. HK$…

If you subscribe HK $2 million, we’ll…

Показать ещё примеры для «subscribe»…

Я хочу сделать им сюрприз, когда напишу им и подпишусь Лидия Уикэм!

It will make the surprise all the greater, when I write to them and sign my name Lydia Wickham!

— Хочешь подписаться за меня?

— Wanna sign my name for me?

Если бы я написала тебе злобное послание, лучше поверь, я бы подписалась.

If I wrote you an evil letter, you better believe I’d sign my name.

Да, верно, но тогда зачем они подписались?

Oh, but then why’d they sign their names?

Они оба подписались под тем, что операция Памелы срочная и необходимая.

They were both willing to sign their names to the opinion that Pamela’s surgery is indeed both urgent and necessary.

Показать ещё примеры для «sign my name»…

Я думаю, что отправлюсь прямо сейчас и подпишусь на эту газету

I think I’ll go out right now and buy a subscription.

Можно подписаться?

Can I get a subscription?

Если я выиграю, подпишусь на идео от Netflix.

If I win, hello Netflix subscription.

Почему бы тебе не подписаться самому..

Why don’t you consider your own subscription…

Я была сторонницей вашего дела, с тех пор как была маленькой девочкой… и я, конечно же, подпишусь под этим.

I have been a supporter of your cause ever since I was a little girl… and I shall certainly make a subscription.

Показать ещё примеры для «subscription»…

Вот документ, подпишитесь на первой и второй страницах.

Here’s the act. Initial the first page and sign the second page.

Вы должны подписаться в графах сверху и внизу.

You need to initial there at the top and sign at the bottom.

— Мне нужно, чтобы вы подписались здесь… и … — Ммм

I need you to initial here and…

Подпишись кровью здесь.

Initial here in blood.

И подпишись кровью здесь.

And initial here in blood.

Показать ещё примеры для «initial»…

Зачем ты подписался моим именем?

Why didn’t you put your name on it?

Они бы подписались своими именами.

They’d have put their name on it.

Ты подписался моим именем.

You put my name on it.

Подпишитесь здесь.

Put her there.

Подпишись своим именем.

Put your name on it.

Показать ещё примеры для «put»…

У тебя есть блог, а то я могла бы подписаться?

You have a blog that I could follow?

Раз у тебя теперь новый телефон, можешь подписаться на меня в ВикиВидс.

Mmm. Now that you have a new phone, you can follow me on WikiVids.

Тебе стоит подписаться на мой инстаграм.

— You should follow me on instagram.

Можете подписаться на её инстаграм.

You can follow her on Instagram.

Похоже, она подписалась на её твиттер, как только закончила реабилитацию.

Looks like she followed her on Twitter the moment she got out of rehab.

Показать ещё примеры для «follow»…

Подпишитесь и заполните номер телефона.

Signature and phone number, please.

Если нужно где-то подписаться, то в этом папа очень хорош.

If it’s a signature then daddy is really good at this.

Оказывается, ты не подписался на некоторых документах.

Uh, anyway, it turns out we didn’t get your signature — on a few things. — Well, I’m not surprised.

После того, как подпишемся, Мы выпьем эту кровь за образование Общества Щита.

After the signatures, we’ll drink a blood toast to our new Shield Society.

Мне достанет храбрости подписаться под каждым словом.

The audacity of it has my signature all over it.

Показать ещё примеры для «signature»…

Он подписался только на первые два пункта.

He only committed to the first two.

Потому что я уже подписался работать в лагере.

Because the «we» that is me has already committed to camp.

Он уже подписался в команду Джорджии, прежде чем приехать сюда.

He already committed to Georgia tech before he got here.

Значит, дело не в том, что ты не был готов подписаться на проект, ты не был готов сделать это со мной?

So it isn’t that you weren’t ready to commit to a project, it was that you weren’t ready to commit to one with me?

Я думаю, это зависит от того, на что ты хочешь подписаться.

Well, I guess it depends on what you’re committing to.

Показать ещё примеры для «committed»…

Подпишитесь внизу!

Write it down!

— Кто бы не украл и не обменял на деньги почтовый заказ, он тоже подписался Эллиотом? — Да.

Whoever stole and cashed the postal order also wrote Elliot’s signature.

Это я подписался на это.

Hey, I wrote the application.

Довольно много людей подписалось.

Quite a few people have written.

Показать ещё примеры для «write it»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • sign: phrases, sentences
  • subscribe: phrases, sentences
  • sign my name: phrases, sentences
  • subscription: phrases, sentences
  • initial: phrases, sentences
  • put: phrases, sentences
  • follow: phrases, sentences
  • signature: phrases, sentences
  • committed: phrases, sentences
  • write it: phrases, sentences

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Подпишись перевод на английский

47 параллельный перевод

— И подпишись своим именем :

— And you sign : Catherine Racan.

Что-нибудь сентиментальное, и подпишись. Что вы делаете!

Something sentimental, I think.

И подпишись внизу. Кровью.

Then sign at the bottom in blood.

Подпишись здесь.

Sign here

Подпишись «Рита Миллер.»

Sign «Rita Miller.»

— Подпишись тут, пожалуйста.

— Sign here, please.

Просто подпишись здесь, пожалуйста, дорогуша.

Just sign there, please, love.

Подпишись и получишь работу.

Sign on the bottom line. I’ll put you to work.

Подпишись «Старски».

Sign it «Starsky».

Поставь дату и подпишись.

Put the note and sign.

Если хочешь образец товара – подпишись на Дрочи-на-работе-точка-нет.

LOOK, IF YOU WANT TO SAMPLE THE MERCHANDISE, YOU HAVE TO SIGN ON TO JERKATWORK.NET.

Пиши : выплатить предъявителю Уильяму Капуто. Подпишись.

Write Pay to the Order of William Caputo and then you sign it.

Ну, видишь… подпишись тут.

Well, seeing as it’s you… sign there.

Подпишись на «Нэшнл Джеографик».

Go subscribe to National Geographic.

Подпишись, там где пунктирная линия, и все твои активы будут поделены между 50 мировыми благотврительными фондами, представленными тут.

Sign on the dotted line, and all your assets will be divided among the 50 global charities listed below.

[ПОДПИШИСЬ]

SUBMISSIONS WANTED

Хорошо. С глубоким уважением. И подпишись.

«My sincere respects».

Тогда подпишись от имени какого-нибудь коллектива.

Then send it from the collective.

Несомненно, подпишись тут.

No doubt, sign here.

Подпишись с нами.

Just do it with us.

Подпишись кровью здесь.

Initial here in blood.

И подпишись кровью здесь.

And initial here in blood.

— Подпишись, пожалуйста, тут.

— Look, you gotta sign right here.

Подпишись, Бландо.

— Sign-up sheet, Blando.

Хорошо, подпишись над своим именем.

Okay, sign this above your name.

Как, ну я не знаю… здесь, здесь, здесь, подпишись здесь…

Like, I don’t know… here, here, here, initial here…

Подпишись на фантастику и я гарантирую что сделаю тебя 33… 34-летней,

Sign the Sci-Fi and I guarantee that I’ll make you 33… 34,

«Удачи во всех начинаниях, подпишись на мой твиттер» — ухожу.

Good luck in all your endeavors. Follow me on Twitter- — leaving.

Подпишись своим именем.

Put your name on it.

Подпишись здесь, чтобы подтвердить, что это имущество Ты передала мне на хранение.

Sign here to acknowledge these are the possessions you gave me.

Я получил Эрлиха подписать, и ты подпишись прямо здесь.

I got Erlich to sign and you just sign right there.

Подпишись на меня… nolman88

Tag me… nolman88.

Узнай, насколько далеко ты можешь считать, подпишись на Тома в твитере

Rubber-band balls, you know, seeing how high you can count, following Tom on Twitter.

И подпишись полным именем, а не просто Шмидт.

And you should sign your full name, not just Schmidt.

Подпишись и получи назад свою совесть.

Sign up and take back your dignity.

Только подпишись на пунктирной линии.

I’m a little nervous.

Подпишись, приятель.

Sign there, lad.

Подпишись на мои новости, или лучше купи их.

Spencer, what are you doing here?

Подпишись тут.

Sign right here.

  • перевод на «подпишись» турецкий

Подпишись на нашу рассылку новостей о новых играх.

Subscribe to our new games and announcements newsletter.

Подпишись на фантастику и я гарантирую что сделаю тебя 33… 34- летней.

Sign the Sci-Fi and I guarantee that I will make you 33… 34.

Подпишись на нашу рассылку и первым узнай о новых продуктах,

акциях, распродажах и других событиях.

Subscribe to our newsletters and get latest information about our products.

Подпишись на четвертый государственный военный заем»!

Subscribe to the fourth state military loan»!

Okay, sign this above your name.

Удачи во всех начинаниях, подпишись на мой твиттер»- ухожу.

Good luck in all your endeavors. Follow me on Twitter— leaving.

Подпишись здесь, чтобы подтвердить, что это имущество Ты передала мне на хранение.

Sign here to acknowledge these are the possessions you gave me.

Подпишись на актуальные новости индустрии, мероприятия и бизнеса.

Subscribe for top news of 3d printing industry,

events and business.

Follow DHG on social networks:.

Просто подпишись здесь, пожалуйста, дорогуша.

Just sign there, please, love.

Подпишись и получай лучшие работы 35PHOTO 1 раз в неделю.

Subscribe and get the best work 35PHOTO 1 time per week.

Я получил Эрлиха подписать, и ты подпишись прямо здесь.

I got Erlich to sign and you sign right there.

Put the note and sign.

Посмотри эти видео и подпишись на мой YouTube- канал.

Watch these and subscribe to my YouTube channel.

Well, seeing as it’s you… sign there.

No doubt. Sign here.

Подпишись на Русские сериалы▶ c/ russiantvseries?

sub_ confirmation= 1.

Facebook- soulsobreezy Subscribe— c/soulsobreezy? sub_confirmation=1.

Узнай, насколько далеко ты можешь считать, подпишись на Тома в твитере.

You know, seeing how high you can count, following Tom on Twitter.

Мощное сообщество- подпишись и узнавай больше!

Skilinie Community- sign up and know more!

Подпишись на приключения с БЕСПЛАТНЫМ курсом PADI Adventure!

Sign up for more adventure with the FREE PADI Adventure Course!

Результатов: 37,
Время: 0.0324

  • 1
    подписаться

    подписаться см. также подписываться

    Sokrat personal > подписаться

  • 2
    подписаться

    1. sign; subscribe

    2. subscribe

    Русско-английский большой базовый словарь > подписаться

  • 3
    ПОДПИСАТЬСЯ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОДПИСАТЬСЯ

  • 4
    подписаться

    несовер. — подписываться; совер. — подписаться

    1) sign

    2) (под чем-л.)

    sign (to), put one’s name (to); subscribe (to) перен.

    3) (на что-л.)

    subscribe (to/for), take out a subscription (to)

    * * *

    * * *

    Новый русско-английский словарь > подписаться

  • 5
    подписаться

    — подписываться;

    совер.

    — подписаться

    2)

    sign (to), put one’s name (to); subscribe (to) перен.

    3)

    subscribe (to/for), take out a subscription (to)

    Русско-английский словарь по общей лексике > подписаться

  • 6
    подписаться

    2) Diplomatic term: endorse , sign in else’s name

    Универсальный русско-английский словарь > подписаться

  • 7
    подписаться на

    General subject: subscribe for , subscribe to , put name down for

    Универсальный русско-английский словарь > подписаться на

  • 8
    подписаться на заём

    Универсальный русско-английский словарь > подписаться на заём

  • 9
    подписаться

    Юридический русско-английский словарь > подписаться

  • 10
    подписаться

    Русско-английский словарь Wiktionary > подписаться

  • 11
    подписаться

    Русско-английский юридический словарь > подписаться

  • 12
    подписаться

    Новый большой русско-английский словарь > подписаться

  • 13
    подписаться

    Американизмы. Русско-английский словарь. > подписаться

  • 14
    подписаться

    Русско-английский учебный словарь > подписаться

  • 15
    подписаться

    Русско-английский синонимический словарь > подписаться

  • 16
    подписаться на (пожертвовать) на такую-то сумму

    General subject:

    subscribe for an amount of…

    Универсальный русско-английский словарь > подписаться на (пожертвовать) на такую-то сумму

  • 17
    подписаться на акции

    Универсальный русско-английский словарь > подписаться на акции

  • 18
    подписаться на большую сумму, чём требуется

    Универсальный русско-английский словарь > подписаться на большую сумму, чём требуется

  • 19
    подписаться на газету

    Универсальный русско-английский словарь > подписаться на газету

  • 20
    подписаться на двадцать фунтов

    Универсальный русско-английский словарь > подписаться на двадцать фунтов

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

См. также в других словарях:

  • ПОДПИСАТЬСЯ — ПОДПИСАТЬСЯ, подпишусь, подпишешься, совер. (к подписываться). 1. Поставить свою подпись под каким нибудь текстом. Подписаться под статьей своим псевдонимом. || под чем. употр. при выражении полного согласия с чем нибудь. Готов подписаться под… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДПИСАТЬСЯ — ПОДПИСАТЬСЯ, ишусь, ишешься; совер. 1. Поставить свою подпись. П. под заявлением. 2. на что. Стать подписчиком. П. на журнал. | несовер. подписываться, аюсь, аешься. | сущ. подписание, я, ср. (к 1 знач.), подписывание, я, ср. (к 1 знач.) и… …   Толковый словарь Ожегова

  • подписаться — 1. получать по подписке что, быть подписанным на что / на газету, журнал: выписать что 2. см. подписать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • подписаться — ПОДПИСЫВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов. (сов. ПОДПИСАТЬСЯ, ишусь, ишешься), на что, что делать. Соглашаться на что л., поддаваться уговорам. Подписался на сверхурочные. Ср. подписывать …   Словарь русского арго

  • подписаться — пишусь, пишешься; св. 1. Поставить свою подпись. П. под доверенностью, под воззванием. // Разг. Выразить (устно или письменно) своё согласие с чем л., подтвердить достоверность чего л., ручаться. Подпишусь под каждым его словом. Так оно и было:… …   Энциклопедический словарь

  • подписаться — пишу/сь, пи/шешься; св. см. тж. подписываться 1) а) Поставить свою подпись. Подписа/ться под доверенностью, под воззванием. б) отт.; разг. Выразить (устно или письменно) своё согласие с чем л., подтвердить достоверность чего л., ручаться …   Словарь многих выражений

  • Подписаться обеими руками — ПОДПИСЫВАТЬСЯ ОБЕИМИ РУКАМИ под чем. ПОДПИСАТЬСЯ ОБЕИМИ РУКАМИ под чем. Разг. Экспрес. Полностью соглашаться с чем либо. Прежде цитата: «Театр, как человек: он может радоваться, огорчаться, ликовать, злиться, страдать бессонницей, болеть, кашлять …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подписаться под руку — ПОДПИСЫВАТЬСЯ ПОД РУКУ кого, чью. ПОДПИСАТЬСЯ ПОД РУКУ кого, чью. Устар. Подделывать чью либо подпись. Письмоводитель сам писал допросы и показания, часто подписывался под руку исправника (Ф. Решетников. Глумовы). Схвачен, на дороге в Москву,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подписаться — сов. см. подписываться I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • подписаться — подписаться, подпишусь, подпишемся, подпишешься, подпишетесь, подпишется, подпишутся, подпишась, подписался, подписалась, подписалось, подписались, подпишись, подпишитесь, подписавшийся, подписавшаяся, подписавшееся, подписавшиеся, подписавшегося …   Формы слов

  • подписаться — подпис аться, иш усь, ишется …   Русский орфографический словарь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Как пишется подпись с уважением в письме
  • Как пишется подписка о невыезде
  • Как пишется подошло правильно пишется
  • Как пишется подошла или подашла
  • Как пишется подошва или падошва

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии