Как пишется пожарный на английском языке

Перевод «пожарный» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

— / —

fire

[ˈfaɪə]





Кто подожжет лучше, чем пожарный?

Who better to set a fire than a fireman?

Больше


пожарный

м.р.
существительное

Склонение




мн.
пожарные

firefighter






Я просто хочу, чтобы ты знал, что делаешь самую огромную ошибку в своей карьере, потому что я отличный пожарный.

I just wanted to let you know that you just made the biggest mistake of your career, because I am a great firefighter.

Больше

fireman

[ˈfaɪəmən]





Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания.

The brave fireman rescued a boy from the burning house.

Больше

Словосочетания (40)

  1. на всякий пожарный случай — just in case
  2. пожарный — спасатель — fire rescuer
  3. пожарный автомобиль — fire-fighting vehicle
  4. пожарный выход — fire escape
  5. пожарный депо — fire station
  6. пожарный доброволец — volunteer firefighter
  7. пожарный кран — fire cock
  8. пожарный насос — fire pump
  9. пожарный расчёт — fire-fighting crew
  10. пожарный рукав — fire hose

Больше

Контексты

Кто подожжет лучше, чем пожарный?
Who better to set a fire than a fireman?

Я просто хочу, чтобы ты знал, что делаешь самую огромную ошибку в своей карьере, потому что я отличный пожарный.
I just wanted to let you know that you just made the biggest mistake of your career, because I am a great firefighter.

Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания.
The brave fireman rescued a boy from the burning house.

Мы увидим пожарный участок изнутри.
We’ll get an inside look at this fire station.

«Ее едят сырой и запивают рюмкой аквавита, местной тминной водки», — объясняет Хавард Хальварсен, местный пожарный по профессии и по совместительству «ракфисковый генерал», который руководит проведением фестиваля.
«You eat it raw, and then swallow a glass of aquavit,» says Havard Halvarsen, full-time local firefighter but also the so-called «Rakfisk General,» in charge of running the festival.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

- fireman |ˈfaɪərmən|  — пожарный, кочегар

робот-пожарный — robot fireman
пожарный-стажёр — probationary fireman
рядовой пожарный — junior fireman

пожарный наблюдатель — look-out fireman
пожарный с повременной оплатой труда — part-paid fireman
пожарный, находящийся в запасе; почётный пожарный — chowder fireman

ещё 3 примера свернуть

- firefighter |ˈfaɪərfaɪtər|  — пожарный, пожарник, пожарник-доброволец

Смотрите также

пожарный — smoke-eater
пожарный поезд — firefighting train
пожарный рожок — water service branch pipe
пожарный спуск — tube-fire escape
пожарный ствол — fire-hose barrel
лесной пожарный — smoke chaser
пожарный баллон — fire-extinguishant bottle
пожарный водоём — abstraction pond
пожарный буксир — fire-fighting tug
пожарный топорик — fireman’s axe

пожарный колокол — house gong
пожарный патруль — fire-fighting patrol
пожарный вертолёт — fire-fighting helicopter
пожарный; дымоглот — smoke eater
пожарный инвентарь — fire-service equipment
пожарный-спасатель — hot papa
пожарный автомобиль — fire-fighting vehicle
сухой пожарный стояк — dry riser
пожарный экспонометр — dispatcher’s meter
пожарный известитель — fire-alarm call point
ручной пожарный насос — manual (fire-)engine
ручной пожарный ствол — hand-held branch
пожарный кран; гидрант — fire-plug
пожарный гидроэлеватор — suction fitting
дежурный пожарный наряд — pre-determined attendance
аварийный пожарный трап — fire-control stairs
открытый пожарный водоём — artificial static water supplies
наземный пожарный гидрант — aboveground hydrant
наружный пожарный гидрант — outside hydrant
прозвучал пожарный сигнал — fire-alarm clanged

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- fire |ˈfaɪər|  — огонь, пожар, камин, пламя, обстрел, стрельба, жар, печь, пыл, топка

пожарный щит — board with fire prevention means
пожарный пост — fire attendant
пожарный лифт — fire elevator

пожарный катер — fire boat
пожарный выход — fire exit
пожарный насос — fire pump
пожарный топор — fire axe
пожарный чехол — emergency fire hood
пожарный проход — fire aisle
пожарный прицеп — fire trailer
пожарный датчик — fire detecting sensor
пожарный сигнал — fire signal
Бр пожарный лифт — fire lift
пожарный гидрант — fire hydrant
пожарный самолет — fire airplane
пожарный самолёт — fire aeroplane
пожарный телефон — fire telephone
пожарный вертолет — fire helicopter
пожарный спринклер — fire sprinkler
пожарный извещатель — fire alarm box
пожарный инструмент — fire department tool
пожарный водяной бак — fire suppression water tank
пожарный насос; помпа — fire protection pump
трюмно-пожарный насос — bilge and fire pump
пожарный электронасос — fire electric pump
льняной пожарный рукав — linen fire hose
напорный пожарный рукав — pressure fire hose
лафетный пожарный ствол — fire turntable monitor
дизельный пожарный насос — diesel fire pump
аварийный пожарный насос — emergency fire pump

ещё 27 примеров свернуть

пожарный — перевод на английский

Дай мне пожарный колокол.

Give me the fire bell.

Лазая по пожарным лестницам, шпионя и жуя засохшие бутерброды,.. — …не поминайте меня лихом.

When you’re crawling up fire escapes and getting kicked out of front doors and eating Christmas dinners in one-arm joints, don’t forget your pal, Hildy Johnson.

— Привет, Мерфи. Алло, дайте мне пожарную вышку.

— Hello, give me the fire warden’s tower.

Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите

Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward deck and light it.

Приготовьте пожарные рукава!

Stand by here to break out this fire hose!

Показать ещё примеры для «fire»…

Когда мы однажды возвращались домой с Мадагаскара, у нас на борту был пожарный, который ударился головой в кирпичную стену и умер.

Coming home from Madagascar once, we had a fireman on board who hit his head on a brick wall and died two days later.

јкробат на трапеции, пожарный, трубочист.

Trapeze artist, fireman, chimney sweep. -Amazing.

А может быть он здесь был пожарным или врачом или еще кое-кем другим? И в таком случае он может находит любые места.

Maybe on getting here, he became a fireman or a doctor or a bricklayer… and if so, how’ll I find him?

— Расскажи. — Я буду пожарным.

— I want to be a fireman.

А потом приезжали пожарные, специально для меня.

Then came fireman, just for me.

Показать ещё примеры для «fireman»…

Сегодня днем, Лос-Анджелейский пожарный Денис Виньярд… был застрелен борясь против пламени… в криминальном квартале Комптон.

Earlier today, L.A. County firefighter Dennis Vinyard… was shot and killed battling a blaze… at a suspected Compton drug den.

Считается, что Дэлмер умер от сердечного приступа посреди озера, но что удивительно: вскоре покончил с собой некто Крейг Хэнсен, член пожарной дружины, отец 4-х детей, разведенный и большой любитель выпить.

As reported by the coroner, Delmer died of a heart attack… somewhere between the lake and the tree… but most curious side note is the suicide the next day of Craig Hansen… volunteer firefighter, estranged father of four… and a poor tendency to drink.

Пожарные роботы локализовали пожар… уничтоживший Лес Саттон.

Firefighter robots have finally extinguished the blaze which has devastated Sutton Wood.

Разрешите доложить: пожарный Джек Моррисон, нахожусь на испытании, сэр.

Uh, probationary firefighter Jack Morrison reporting, sir.

Пожарный в огне.

Mayday! Firefighter down!

Показать ещё примеры для «firefighter»…

Придётся задействовать пожарную охрану,.. …санитарную службу, может быть, даже бойскаутов.

It would take the fire department, the sanitation department and possibly the Boy Scouts.

На этот раз я вызову полицию, пожарных и комиссию по управлению жилым фондом Нью— Йорка и, если понадобиться, комиссию здравоохранения!

Miss GoIightIy, this time I’m not only calling the police, but the fire department and the New York State Housing Commission , and, if necessary, the Board of Health!

Соедините с пожарной службой.

Fire department.

Но сосед, тот, кто звонил в пожарную охрану, сказал, что он видел что-то, очень похожее на взрыв.

But the neighbor, he’s the one who called the fire department, he said he saw something that looked like an explosion.

Что ж, пожарная часть будет довольна на ближайшие шесть месяцев, и чего мы беспокоимся…

Well, that’ll keep the fire department happy for another six months, — why we bother…

Показать ещё примеры для «fire department»…

Он сбежал по пожарной лестнице.

He just left, went down the fire escape.

— Там на пожарной лестнице кто-то был.

— There was someone on the fire escape.

Фил это видел, вот почему он следил за тобой, вот почему он был на твоей пожарной лестнице.

Phil saw you do that… that’s why he followed you, that’s why he was on your fire escape.

Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби был так силен, что не выпустил сокола.

Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon.

Наверное, вошел через пожарную лестницу.

Came in through the fire escape, I suppose.

Показать ещё примеры для «fire escape»…

Убежище за пожарной частью, наверное, самое безопасное!

The shelter behind the firehouse should be safest!

Убежище у пожарной части легко выдержит попадание бомбы в 250 кг.

The firehouse shelter can take a hit from a 250-kilo bomb easy.

Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит.

They currently live in a refurbished firehouse south of Market Street.

Часть 33 — самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе.

Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city.

А чем, по-твоему, я занимаюсь в пожарной части?

What do you think I do at the firehouse?

Показать ещё примеры для «firehouse»…

-Тут нужна пожарная машина. -Что?

— We need a fire truck.

Может вызвать пожарных? Не надо.

— Think we should call a fire truck?

— Да там пожарная машина.

— There’s a fire truck out there.

— Это не трудности, но уже не дую как… — …пожарная команда.

— Maybe not problems, but I don’t urinate like a… fire truck?

Лучше высылайте пожарную машину потому что я знатно отжёг!

You’d better send a fire truck, because you guys just got BURNED!

Показать ещё примеры для «fire truck»…

Сколько раз повторять — держитесь подальше от пожарной машины.

How many times did I tell you to keep away from the fire engine?

Можно мне пойти в свою комнату и взять мою пожарную машину?

Can I go to my room and get my fire engine?

И зачем он тебе понадобился, если ты сам отливал, как целая пожарная машина.

I’m surprised you needed to bother. You must have pissed like a fire engine.

— Его сбила пожарная машина. — Боже мой!

— He got hit by a fire engine pretty much in front of my eyes.

Пожарная машина.

A fire engine.

Показать ещё примеры для «fire engine»…

Подойди на минутку и подержи эту вилку, Энни, или придется вызвать пожарных, чтоб потушить мое лицо.

Come and hold this fork a minute, Annie, or they’ll have to call a fire brigade to put my face out.

Вызовите пожарных.

Then use the fire brigade!

Однажды пожарные доставали мою голову из решётки ограды.

The fire brigade once got my head out of some railings.

ПОЖАРНАЯ КОМАНДА ИЩЕТ НАДЕЖНЫХ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ КРЕПКОГО ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ

FIRE BRIGADE SEEKS RELIABLE YOUNG MEN OF SOUND PHYSIQUE

Показать ещё примеры для «fire brigade»…

Сегодня утром сработала пожарная сигнализация.

This morning the smoke alarm went off.

«Там пожарная сигнализация сработала…!» — «Ничего страшного!»

It set off the smoke alarm. Never mind.

ДЖОЗЕФ МАККРОЛИ 3155, Плезант стрит Я не сую нос куда не надо, но сработала пожарная сигнализация.

I was not snooping, but the smoke alarm was going off.

Какой идиот заставил сработать пожарную сигнализацию прошлой ночью?

Who set off the smoke alarm last night?

-Из-за него уже дважды включалась пожарная сигнализация.

-He set off the smoke alarm, twice.

Показать ещё примеры для «smoke»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • fire: phrases, sentences
  • fireman: phrases, sentences
  • firefighter: phrases, sentences
  • fire department: phrases, sentences
  • fire escape: phrases, sentences
  • firehouse: phrases, sentences
  • fire truck: phrases, sentences
  • fire engine: phrases, sentences
  • fire brigade: phrases, sentences
  • smoke: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «пожарный» на английский

nm

Предложения


Пусть каждый пожарный вернется домой живым…



Every firefighter should be able to return home after a deployment.


Каждый пожарный принимал участие в его строительстве.



Every firefighter has accepted this fact when they joined.


Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания.



The brave fireman rescued a boy from the burning house.


В лучшем случае это летающий пожарный.



Best case scenario, he’s a flying fireman.


А это Рости, шаловливый пожарный робот.



And there’s Roasty, the impish little firefighting robot.


SAFFiR, экспериментальный пожарный робот ВМС США, может участвовать в соревнованиях.



SAFFiR, the US Navy’s experimental firefighting robot, may be in for some competition.


Ее отец — профессиональный пожарный в аэропорту.



Her father is a professional firefighter at the airport.


Главный пожарный страны был арестован во время правительственного собрания прямо перед камерами.



The country’s biggest firefighter was arrested during a government meeting right in front of the cameras.


Огню всё равно, профессиональный ты пожарный или доброволец.



It doesn’t matter if you are a career or volunteer firefighter.


У нас был молодой пожарный, который получил травму во время работы.



So we had a young firefighter who suffered an injury while on the job.


И еще… из нее бы получился отличный пожарный.



And also to say… she would have made a great firefighter.


Хант и поджигатель, и пожарный одновременно.



Hunt is both arsonist and fireman at the same time.


Лежит этот гребень в аптечке на всякий пожарный.



This comb lies in the first-aid kit for every fireman.


Вот так был спасён наш друг пожарный.



And that’s how our fellow firefighter was saved today.


Игровое описание: Более крепкий и эффективный топор, чем пожарный.



Game description: This Axe is sturdier and more effective than the fireman’s axe.


Но в Чикаго Мед лежит пожарный в коме.



But there is a firefighter lying in a coma at Chicago Med.


Трое некомпетентных преступников угоняют пожарный автомобиль.



Three incompetent criminals steal a fire engine as a getaway vehicle.


Я не профессиональный пожарный или полицейский.



But I’m not a fire professional or a fire fighter.


Зимой пожарный обоз постоянно стоял в санях.



In the winter a fire is constantly kept up in the smoking room.


Действует пожарный сертификат до пяти лет.



A firearm certificate is valid for 5 years.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат пожарный

Результатов: 2014. Точных совпадений: 2014. Затраченное время: 40 мс

пожарный

  • 1
    пожарный

    Sokrat personal > пожарный

  • 2
    пожарный

    Русско-английский технический словарь > пожарный

  • 3
    пожарный

    1.

    прил.

    ••

    2.

    ;

    скл. как прил.

    ;

    см.

    пожарник

    Русско-английский словарь по общей лексике > пожарный

  • 4
    пожарный

    в пожарном порядке шутл. — hastily, helter-skelter

    Русско-английский словарь Смирнитского > пожарный

  • 5
    пожарный

    Русско-английский юридический словарь > пожарный

  • 6
    пожарный

    Русско-английский синонимический словарь > пожарный

  • 7
    ПОЖАРНЫЙ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОЖАРНЫЙ

  • 8
    пожарный

    1. fireman

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пожарный

  • 9
    пожарный

    1) General subject: fire, fire fighter, fire-fighter, fireguard, fireman, hook and ladder, hot-shot, hotshot, smoke eater, waterman, firelighter

    2) Geology: fire trier, firebug

    3) American: fire-fighter, hook-and-ladder, smoke-eater, waterlily

    4) Engineering: firefighter

    6) Oil: fire fighting

    7) Fire extinguishing: truckie

    Универсальный русско-английский словарь > пожарный

  • 10
    пожарный

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > пожарный

  • 11
    пожарный

    1.

    fire

    2. скл. как прил.; см. пожарник

    * * *

    * * *

    1. fire 2. скл. как см. пожарник

    * * *

    fireman

    waterman

    Новый русско-английский словарь > пожарный

  • 12
    пожарный

    Русско-английский словарь Wiktionary > пожарный

  • 13
    пожарный

    Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > пожарный

  • 14
    пожарный

    Русско-английский политехнический словарь > пожарный

  • 15
    пожарный

    пожа́рная часть — fire station

    пожа́рная кома́нда — fire brigade

    пожа́рная ле́стница — fire escape

    пожа́рный кран — fire cock

    пожа́рная маши́на — fire engine

    пожа́рный инвента́рь — fire-fighting tools pl

    ••

    в пожа́рном поря́дке разг. шутл. — hastily [‘heɪ-], helter-skelter

    Новый большой русско-английский словарь > пожарный

  • 16
    пожарный

    1.

    пожа́рная кома́нда — fire squad

    пожа́рная часть — fire department

    2.

    м

    Американизмы. Русско-английский словарь. > пожарный

  • 17
    пожарный

    прл

    пожа́рная кома́нда — fire brigade/AE department

    пожа́рная ле́стница — fire escape

    пожа́рная маши́на — fire engine

    2)

    сущ м fireman, fire fighter

    Русско-английский учебный словарь > пожарный

  • 18
    пожарный

    Русско-английский большой базовый словарь > пожарный

  • 19
    пожарный

    дежурная пожарная машина

    heavy-duty fire tender

    пожарная команда аэропорта

    airport fire department

    пожарная машина

    1. fire tender

    2. fire fighting vehicle
    3. fire truck
    пожарная опасность

    fire hazard

    пожарная станция

    fire station

    предотвращение пожарной опасности

    fire prevention

    сигнал пожарной тревоги

    fire call

    система пожарной сигнализации

    fire warning system

    Русско-английский авиационный словарь > пожарный

  • 20
    пожарный депо

    Sokrat personal > пожарный депо

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ПОЖАРНЫЙ — ПОЖАРНЫЙ, пожарная, пожарное. 1. прил. к пожар. Пожарная тревога. «Пожарный огонь их домы истребил.» Пушкин. Безопасно в пожарном отношении. || Предназначенный для тушения пожара. Пожарный насос. Пожарный инструмент. Пожарная команда. 2. перен.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЖАРНЫЙ — ПОЖАРНЫЙ, ая, ое. 1. см. пожар. 2. Относящийся к предупреждению и тушению пожаров. Пожарная команда. Пожарная охрана. Пожарная техника. П. прикладной спорт. 3. пожарный, ого, муж. Работник пожарной охраны, боец пожарной команды. Вызвать пожарных …   Толковый словарь Ожегова

  • пожарный — укротитель огня, пожарник, люди огненной профессии; охраннопожарный, пожароизвещательный, пожарнохозяйственный, противопожарный Словарь русских синонимов. пожарный прил., кол во синонимов: 17 • водопожарный (1) …   Словарь синонимов

  • пожарный — и допустимо пожарник. В официальной речи обычно пожарный …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Пожарный — гражданин, прошедший обучение, специальную подготовку, допущенный к тушению пожаров и работающий в подразделении пожарной охраны… Источник: ЗАКОН г. Москвы от 12.03.2008 N 13 О ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В ГОРОДЕ МОСКВЕ …   Официальная терминология

  • пожарный — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fireman …   Справочник технического переводчика

  • Пожарный — Пожарная охрана.Москва, 1900 Пожарный автомобиль на базе «Газели» (Саратов) Пожарная охрана совокупность созданных в установленном порядке органов управления, подразделений и организаций, предназначенных для организации профилактики пожаров, их… …   Википедия

  • пожарный — прил., употр. сравн. часто 1. Пожарным называют то, что относится к службе тушения неконтролируемого горения зданий. Пожарная команда. | Пожарная машина. 2. Если что либо делается в пожарном порядке, то это означает, что какое либо действие… …   Толковый словарь Дмитриева

  • пожарный — I см. пожарный; ого; м. Тот, кто входит в команду, занимающуюся тушением пожаров. Пожарные в шлемах. Вызвать пожарных. II ая, ое. см. тж. пожарный 1) к пожар 1) Клубы пожарного дыма. П ая охрана …   Словарь многих выражений

  • пожарный — Пожарник и пожарный, из этой пары одно слово является литературным (пожарный), а другое (пожарник) подходит лишь для разговорной речи и не вхоже в официальные круги. Так, скажем, в газетной статье или выпуске новостей допустим только такой… …   Словарь ошибок русского языка

  • Пожарный автомобиль — …   Википедия

Я поймал сигнал. — Что? Ты поймал?

Вызови пожарных.

— Я звоню моей жене.

Call the fire department.

I’m calling my wife.

Mary.

Надо бы побыстрее.

Капитан пожарных сказал, что надо продвигаться медленно, чтобы обломки не завалили людей.

Кто-нибудь знает о Габи?

They should be going faster.

The fire captain said they have to go slowly. They don’t want debris suddenly collapsing into the basement.

Has anyone heard from gaby?

Спасибо.

Как долго ты был пожарным, Дэн?

Пару лет.

Thank you.

How long were you a fireman, Dan?

A couple of years.

Разбудил нас кукареканьем.

Чёртова пожарная команда!

Почему они не могут смотреть, куда идут?

Woke us up cock-a-doodling.

Bloody Fire Brigade!

Why couldn’t they watch where they were going?

И снова начала.

Пусть пожарная сигнализация занимается своим делом.

Засыпай.

Oh, there it goes.

Okay, let the smoke alarm do its job.

Go to sleep.

— Пока!

…работают 15 пожарных бригад, хотя вряд ли возможно спасти здание.

Незачем вставать, милая.

Aaaggghhh!

’15 fire crews are present, though it’s thought there’s little chance ‘of saving the infrastructure.’

There’s no point in getting up, sweetheart.

Тепрь вся работа на смарку.

Кто нибудь вызвал пожарных?

Надо идти.

now our schedule’s in the toilet.

did either of you call the fire department?

time to go.

Мисс Алибулкина, как же вы застряли?

— У нас проходили пожарные учения — и окно было единственным выходом.

Нам дико повезло.

Miss Alibullen, how did you get stuck?

— We had a fire drill — and the window was the only way out.

We’re lucky.

Да, я хочу сообщить о лучшем розыгрыше в истории человечества!

Лучше высылайте пожарную машину потому что я знатно отжёг!

Подожди, что?

Yes, I’d like to report… THE GREATEST PRACTICAL JOKE EVER!

You’d better send a fire truck, because you guys just got BURNED!

— AH-HA-HA-HA-HA-HA-HAAAAAA!

Выслушай меня, женщина.

Я спущусь по пожарной лестнице и подожду внизу.

Затем зайду, как будто только что вернулся из Талсы.

Hear me out, woman.

I’ll go down the fire escape, then I’ll wait.

Then when I come up the stairs it’ll be like I just got back.

Мне нужно, что бы ты помог мне с шуткой.

Когда Моника придет, спроси меня о пожарных машинах.

Не знаю, Чендлер.

I need you to set me up for a joke.

When Monica’s around, ask me about fire trucks.

Ooh, I don’t know, Chandler.

— О, вот и оно. — Я не имела в виду кроваво-красный.

Пожарная лестница прямо за окном.

— Да, как думаешь — трудно было улизнуть, пока мамочка развлекалась?

BIood-red wasn’t what I had in mind.

Fire escape right outside the window.

Yeah, how hard would it be to sneak out while Mom’s entertaining?

Все еще спишь, да?

Всю ночь вызывать пожарную тревогу, вымотался, наверное.

Точно.

Still sleeping’, huh? Gosh.

Pulling fire alarms all night must really wear you out.

That’s right.

— Я тружусь в пожарной команде.

— Ты, правда, пожарный?

— Почему?

It’s the Desert Fire Department.

— You’re a fireman? — Yes, ma’am.

— Good question.

…Ёван Ћьюис был безмерно счастлив. Ќо сегодн€ утром Ћьюис погиб, спаса€сь от пожара в квартире.

ќн выбралс€ на улицу, но пожарна€ лестница пронзила его насквозь.

—ледователи полагают, что Ћьюис умер мгновенно.

But in tragic turn of events, Lewis died today while trying to escape a fire in his apartment.

He managed to make it out of the building, but somehow the ladder on the fire escape slipped and impaled him.

Investigators believe Lewis died instantly.

Как нам отсюда вьlбраться?

Здесь есть пожарная лестница?

Нет, эта одна единственная.

How do we get out of here?

There is a fire escape?

No, this one is unique.

Это исследовательский центр к северу отсюда.

Странно, что они не пустили пожарных. Вроде бы ничего особенного, но…

В то же время случился еще один взрыв — в 7 км от института, в горах.

A research center north of here.

They turned away the fire department.

Not a big deal by itself, but….

Я знаю о докторе Феррагамо.

И я знаю, что пожар не случайность. Нужно что-то предпринять.

Кит!

I know about Dr Ferragamo.

— And I know that fire wasn’t an accident.

— Keith.

Здесь все прилично обгорело, прежде чем он появился.

Пожарной сигнализации нет?

— У церкви нет средств на это.

FIN: The fire pretty much burned itself out by the time he arrived.

BENSON: No smoke alarms?

Church doesn’t have to have them.

Ты оставил сообщение насчёт объявления в газете.

— Я пожарный.

Да, привет.

You answered my personal ad in the LA Weekly.

I’m the fireman.

Yes, hi.

-В чем дело?

-Из-за него уже дважды включалась пожарная сигнализация.

Настолько хорошо?

-What’s the matter?

-He set off the smoke alarm, twice.

That good?

Эй, сударыня.

Это пожарный гидрант.

Я знаю.

Hey, lady.

That’s a fireplug.

I know it.

— Прощайте, рабы печати.

Лазая по пожарным лестницам, шпионя и жуя засохшие бутерброды,.. — …не поминайте меня лихом.

— Что ты!

-So long, you wage-slaves.

When you’re crawling up fire escapes and getting kicked out of front doors and eating Christmas dinners in one-arm joints, don’t forget your pal, Hildy Johnson.

-We won’t.

Эй.

Проезжайте, уберите это подальше от пожарного насоса, пока я не начал выписывать штраф.

Никто не перечит мне.

Hey.

Come on, get that thing away from that fireplug before I start writing.

Nobody puts anything over on me.

И, пока она расспрашивала нас, кто пришел через дверь, а мы отвечали, мы услышали, как открылось окно.

Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби

Он спустился вниз по лестнице, вырубил Вилмера, и убежал.

And, sure enough, while she was asking us who we were through the door and we were telling her, we heard a window go up.

Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon.

He climbed down the rest of the way, knocked Wilmer over, and ran off.

— Я обожаю твою прекрасную гордость, дорогой.

«Конечно, сейчас я в пожарном порядке зубрю перед выпускными экзаменами.

Только подумай, в июне диплом.

— I love your beautiful pride, darling.

«Of course, I’m cramming like blazes for final examinations right now.

«Just think, graduation in June.

Может, мы уже поедем?

Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.

Я всем делаю хорошо, а когда же мне обломится.

Can we go now?

I’ve been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug.

For all the good I’m doing here, I might as well be one too.

Они должны всплыть.

Приготовьте пожарные рукава!

Приготовьте пожарные рукава.

They may surface.

Stand by here to break out this fire hose!

Stand by the fire hose.

— Здравствуйте.

Я Вас не знаю, просто хочу, чтобы Вы знали, что нельзя парковаться у пожарного гидранта.

— Я просто смотрела парад.

— How do you do?

I don’t care who you are, I just want you to know you can’t park beside a fireplug.

— I was just watching the parade.

Не дайте им уйти.

Помните взрыв на прошлой неделе и пожар на верфях месяц назад?

Это все их рук дело.

Don’t let them get away.

Remember that explosion last week and that fire in the shipyards a month ago?

This outfit’s back of all that.

Показать еще

  • Как пишется пожалуйста в предложении с запятыми
  • Как пишется пожалуй начнем
  • Как пишется поесть медку или медка
  • Как пишется поела или по ела
  • Как пишется поездка за рубеж