Как пишется русский алфавит как пишется русский алфавит

Russian Cyrillic
Russian Cyrillic alphabet.svg
Script type

Alphabet

Time period

10th century (Old East Slavic) to present;
modern orthography: 1918
Languages Russian
Related scripts

Parent systems

Egyptian hieroglyphs[1]

  • Phoenician alphabet
    • Greek alphabet (partly Glagolitic alphabet)
      • Early Cyrillic alphabet
        • Russian Cyrillic
ISO 15924
ISO 15924 Cyrl (220), ​Cyrillic
Unicode

Unicode alias

Cyrillic

Unicode range

subset of Cyrillic (U+0400…U+04FF)
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Russian alphabet (ру́сский алфави́т, russkiy alfavit,[a] or ру́сская а́збука, russkaya azbuka,[b] more traditionally) is the script used to write the Russian language. It comes from the Cyrillic script, which was devised in the 9th century for the first Slavic literary language, Old Slavonic. Initially an old variant of the Bulgarian alphabet,[2] it became used in the Kievan Rusʹ since the 10th century to write what would become the Russian language.

The modern Russian alphabet consists of 33 letters: twenty consonants (⟨б⟩, ⟨в⟩, ⟨г⟩, ⟨д⟩, ⟨ж⟩, ⟨з⟩, ⟨к⟩, ⟨л⟩, ⟨м⟩, ⟨н⟩, ⟨п⟩, ⟨р⟩, ⟨с⟩, ⟨т⟩, ⟨ф⟩, ⟨х⟩, ⟨ц⟩, ⟨ч⟩, ⟨ш⟩, ⟨щ⟩), ten vowels (⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨ё⟩, ⟨и⟩, ⟨о⟩, ⟨у⟩, ⟨ы⟩, ⟨э⟩, ⟨ю⟩, ⟨я⟩), a semivowel / consonant (), and two modifier letters or «signs» (⟨ь⟩, ⟨ъ⟩) that alter pronunciation of a preceding consonant or a following vowel.

Listen to the Russian alphabet

Letters[edit]

Letter Cursive Italics Name Old name IPA Common transliteration Approximate English equivalent Examples No. Unicode (Hex)
Аа 01-Russian alphabet-А а.svg А а а
[a]
азъ
[as]
/a/ a father два dva
«two»
1 U+0410 / U+0430
Бб 02-Russian alphabet-Б б.svg Б б бэ
[bɛ]
буки
[ˈbukʲɪ]
/b/ or /bʲ/ b bad оба óba
«both»
U+0411 / U+0431
Вв 03-Russian alphabet-В в.svg В в вэ
[vɛ]
вѣди
[ˈvʲedʲɪ]
/v/ or /vʲ/ v vine вода vodá
«water»
2 U+0412 / U+0432
Гг 04-Russian alphabet-Г г.svg Г г гэ
[ɡɛ]
глаголь
[ɡɫɐˈɡolʲ]
/ɡ/ or /gʲ/ g go год god
«year»
3 U+0413 / U+0433
Дд 05-Russian alphabet-Д д.svg Д д дэ
[dɛ]
добро
[dɐˈbro]
/d/ or /dʲ/ d do да da
«yes»
4 U+0414 / U+0434
Ее 06-Russian alphabet-Е е.svg Е е е
[je]
есть
[jesʲtʲ]
/je/, / ʲe/ or /e/ ye, je, e yes не ne
«not»
5 U+0415 / U+0435
Ёё 07-Russian alphabet-Ё ё.svg Ё ё ё
[jo]
/jo/ or / ʲo/ yo, jo, ë your ёж yozh
«hedgehog»
U+0401 / U+0451
Жж 08-Russian alphabet-Ж ж.svg Ж ж жэ
[ʐɛ] (listen)
живѣте
[ʐɨˈvʲetʲɪ][c]
/ʐ/ zh, ž similar to pleasure жук zhuk
«beetle»
U+0416 / U+0436
Зз 09-Russian alphabet-З з.svg З з зэ
[zɛ]
земля
[zʲɪˈmlʲa]
/z/ or /zʲ/ z zoo зной znoy
«heat»
7 U+0417 / U+0437
Ии 10-Russian alphabet-И и.svg И и и
[i]
иже
[ˈiʐɨ]
/i/, / ʲi/, or /ɨ/ i police или íli
«or»
8 U+0418 / U+0438
Йй 11-Russian alphabet-Й й.svg Й й и краткое
‘short i’
[ˈi ˈkratkəjə]
и съ краткой
[ɪ s ˈkratkəj]
/j/ y, i, j toy мой moy
«my, mine»
U+0419 / U+0439
Кк 12-Russian alphabet-К к.svg К к ка
[ka]
како
[ˈkakə]
/k/ or /kʲ/ k kept кто kto
«who»
20 U+041A / U+043A
Лл 13-Russian alphabet-Л л.svg Л л эль (эл)
[ɛlʲ] ([ɛɫ])
люди
[ˈlʲʉdʲɪ]
/ɫ/ or /lʲ/ l feel or lamp луч luch
«ray»
30 U+041B / U+043B
Мм 14-Russian alphabet-М м.svg М м эм
[ɛm]
мыслѣте
[mɨˈsʲlʲetʲɪ][4]
/m/ or /mʲ/ m map меч mech
«sword»
40 U+041C / U+043C
Нн 15-Russian alphabet-Н н.svg Н н эн
[ɛn]
нашъ
[naʂ]
/n/ or /nʲ/ n not но no
«but»
50 U+041D / U+043D
Оо 16-Russian alphabet-О о.svg О о о
[о]
онъ
[on]
/o/ o more (may change based on stress) он on
«he»
70 U+041E / U+043E
Пп 17-Russian alphabet-П п.svg П п пэ
[pɛ]
покой
[pɐˈkoj]
/p/ or /pʲ/ p pet под pod
«under»
80 U+041F / U+043F
Рр 18-Russian alphabet-Р р.svg Р р эр
[ɛr]
рцы
[rtsɨ]
/r/ or /rʲ/ r rolled r река reká
«river»
100 U+0420 / U+0440
Сс 19-Russian alphabet-С с.svg С с эс
[ɛs]
слово
[ˈsɫovə]
/s/ or /sʲ/ s set если yésli
«if»
200 U+0421 / U+0441
Тт 20-Russian alphabet-Т т.svg Т т тэ
[tɛ]
твердо
[ˈtvʲerdə]
/t/ or /tʲ/ t top тот tot
«that»
300 U+0422 / U+0442
Уу 21-Russian alphabet-У у.svg У у у
[u]
укъ
[uk]
/u/ u tool куст kust
«bush»
400 U+0423 / U+0443
Фф 22-Russian alphabet-Ф ф.svg Ф ф эф
[ɛf]
фертъ
[fʲert]
/f/ or /fʲ/ f face фея féya
«fairy»
500 U+0424 / U+0444
Хх 23-Russian alphabet-Х х.svg Х х ха
[xa]
хѣръ
[xʲer]
/x/ or /xʲ/ kh, h like Scottish «loch«, ugh дух dukh
«spirit»
600 U+0425 / U+0445
Цц 24-Russian alphabet-Ц ц.svg Ц ц цэ
[tsɛ]
цы
[tsɨ]
/ts/ ts, c sits конец konéts
«end»
900 U+0426 / U+0446
Чч 25-Russian alphabet-Ч ч.svg Ч ч че
[tɕe]
червь
[tɕerfʲ]
/tɕ/ ch, č check час chas
«hour»
90 U+0427 / U+0447
Шш 26-Russian alphabet-Ш ш.svg Ш ш ша
[ʂa]
ша
[ʂa]
/ʂ/ sh, š similar to «sh» in shrimp ваш vash
«yours»
U+0428 / U+0448
Щщ 27-Russian alphabet-Щ щ.svg Щ щ ща
[ɕːa]
ща
[ɕtɕa]
/ɕː/, /ɕ/ shch, sch, šč similar to a double «sh» as in push ships щека shcheká
«cheek»
U+0429 / U+0449
Ъъ 28-Russian alphabet-ъ.svg Ъ ъ твёрдый знак
‘hard sign’
[ˈtvʲɵrdɨj znak] (listen)
еръ
[jer]
ʺ silent, prevents palatalization of the preceding consonant объект obyékt
«object»
U+042A / U+044A
Ыы 29-Russian alphabet-ы.svg Ы ы ы
[ɨ]
еры
[jɪˈrɨ]
[ɨ] y General American her (rough equivalent) ты ty
«you»
U+042B / U+044B
Ьь 30-Russian alphabet-ь.svg Ь ь мягкий знак
‘soft sign’
[ˈmʲæxʲkʲɪj znak] (listen)
ерь
[jerʲ]
/ ʲ/ ʹ silent, palatalizes the preceding consonant (if phonologically possible) весь vyes’
«entire»
U+042C / U+044C
Ээ 31-Russian alphabet-Э э.svg Э э э
[ɛ]
э оборотное
‘rotated «э»’
[ˈɛ ɐbɐˈrotnəjɪ]
/e/ e, è met это èto
«this»
U+042D / U+044D
Юю 32-Russian alphabet-Ю ю.svg Ю ю ю
[ju]
ю
[ju]
/ju/ or / ʲu/ yu, ju use юг yug
«south»
U+042E / U+044E
Яя 33-Russian alphabet-Я я.svg Я я я
[ja]
я
[ja]
/ja/ or / ʲa/ ya, ja yard ряд ryad
«row»
U+042F / U+044F
^† An alternative form of the letter El (Л л) closely resembles the Greek letter lambda (Λ λ).

Historic letters[edit]

Letters eliminated in 1917–18[edit]

Letter Cursive Italics Old name IPA Common transliteration Similar Russian letter Examples No. Unicode (Hex)
Іі 1-Imperial Russian-І і.svg І і і десятеричное
[i dʲɪsʲɪtʲɪˈrʲitɕnəjə]
/i/, / ʲi/, or /j/ i Like и or й стихотворенія (now стихотворения) stikhotvoréniya
«poems, (of) poem»
10 U+0406 / U+0456
Ѣѣ 3-Imperial Russian-Ѣ ѣ.svg Ѣ ѣ ять
[jætʲ]
/e/ or / ʲe/ ě Like е Алексѣй (now Алексей) Aleksěy
Alexey
U+0462 / U+0463
Ѳѳ 2-Imperial Russian-Ѳ ѳ.svg Ѳ ѳ ѳита
[fʲɪˈta]
/f/ or /fʲ/ or unvoiced th /θ/ f Like ф орѳографія (now орфография) orfográfiya
«orthography, spelling»
9 U+0472 / U+0473
Ѵѵ 4-Imperial Russian-Ѵ ѵ.svg Ѵ ѵ ижица
[ˈiʐɨtsə]
/i/ or / ʲi/ í Usually like и, see below мѵро (now миро) míro
«chrism (myrrh)»
400 U+0474 / U+0475
  • і — Identical in pronunciation to ⟨и⟩, was used exclusively immediately before other vowels and the ⟨й⟩ («Short I») (for example, ⟨патріархъ[pətrʲɪˈarx], ‘patriarch’) and in the word ⟨міръ[mʲir] (‘world’) and its derivatives, to distinguish it from the word ⟨миръ[mʲir] (‘peace’) (the two words are actually etymologically cognate[5][6] and not arbitrarily homonyms).[7]
  • ѣ — Originally had a distinct sound, but by the middle of the eighteenth century had become identical in pronunciation to ⟨е⟩ in the standard language. Since its elimination in 1918, it has remained a political symbol of the old orthography.
  • ѳ — From the Greek theta, was identical to ⟨ф⟩ in pronunciation, but was used etymologically (for example, ⟨Ѳёдоръ⟩ «Theodore» became ⟨Фёдор⟩ «Fyodor»).
  • ѵ — From the Greek upsilon, usually identical to ⟨и⟩ in pronunciation, as in Byzantine Greek, was used etymologically for Greek loanwords, like Latin Y (as in synod, myrrh); by 1918, it had become very rare. In spellings of the eighteenth century, it was also used after some vowels, where it has since been replaced with ⟨в⟩ or (rarely) ⟨у⟩. For example, a Greek prefix originally spelled ⟨аѵто-⟩ (equivalent to English auto-) is now spelled ⟨авто⟩ in most cases and ⟨ауто-⟩ as a component in some compound words.

Historical evolution of the Russian Cyrillic alphabet, until the 19th century

  • 19th century Russian Cyrillic alphabet
  • (Körner, 1895)

    (Körner, 1895)

  • (Motti, 1890)

    (Motti, 1890)

  • (Fuchs, 1888)

    (Fuchs, 1888)

  • (Moser, 1888)

    (Moser, 1888)

  • (Reiff, 1883)

    (Reiff, 1883)

  • (Boltz, 1880)

    (Boltz, 1880)

Letters eliminated before 1750[edit]

Letter Cursive Italics Old name IPA Common transliteration Similar Russian letter Examples No. Unicode (Hex)
Ѕѕ Ѕ ѕ зѣло
[zʲɪˈɫo][8]
/z/ or /zʲ/ z з sѣлѡ (obsolete word)
«very»
6 U+0405, U+0455
Ѯѯ Ѯ ѯ кси
[ksʲi]
/ks/ or /ksʲ/ x, ks кс 60 U+046e, U+046f
Ѱѱ Ѱ ѱ пси
[psʲi]
/ps/ or /psʲ/ ps пс 700 U+0470, U+0471
Ѡѡ Ѡ ѡ омега
[ɐˈmʲeɡə]
/o/ o о 800 U+0460, U+0461
Ѫѫ Большой юс.svg Ѫ ѫ юсъ большой
[jus bɐlʲˈʂoj]
/u/ or / ʲu/ ą у or ю U+046a, U+046b
Ѧѧ Малый юс.svg Ѧ ѧ юсъ малый
[jus ˈmaɫɨj]
/ ʲa/ ę я 900 U+0466, U+0467
Ѭѭ Ѭ ѭ юсъ большой іотированный
[jus bɐlʲˈʂoj jɪˈtʲirəvənnɨj]
/ju/ ю U+046c, U+046d
Ѩѩ Ѩ ѩ юсъ малый іотированный
[jus ˈmaɫɨj jɪˈtʲirəvən.nɨj]
/ja/ я U+0468, U+0469
  • ѕ⟩ corresponded to a more archaic /dz/ pronunciation, already absent in East Slavic at the start of the historical period, but kept by tradition in certain words until the eighteenth century in secular writing, and in Church Slavonic and Macedonian to the present day.
  • ѯ⟩ and ⟨ѱ⟩ derived from Greek letters xi and psi, used etymologically though inconsistently in secular writing until the eighteenth century, and more consistently to the present day in Church Slavonic.
  • ѡ⟩ is the Greek letter omega, identical in pronunciation to ⟨о⟩, used in secular writing until the eighteenth century, but to the present day in Church Slavonic, mostly to distinguish inflexional forms otherwise written identically.
  • Two «yuses», «big» ⟨ѫ⟩ and «small» ⟨ѧ⟩, used to stand for nasalized vowels /õ/ and /ẽ/. According to linguistic reconstruction, both become irrelevant for East Slavic phonology at the beginning of the historical period[when?], but were introduced along with the rest of the Cyrillic script. The iotated yuses, ⟨ѭ⟩ and ⟨ѩ⟩, had largely vanished by the twelfth century. The uniotated ⟨ѫ⟩ continued to be used, etymologically, until the sixteenth century. Thereafter it was restricted to being a dominical letter in the Paschal tables. The seventeenth-century usage of ⟨ѫ⟩ and ⟨ѧ⟩ (see next note) survives in contemporary Church Slavonic, and the sounds (but not the letters) in Polish.
  • The letter ⟨ѧ⟩ was adapted to represent the iotated /ja/я⟩ in the middle or end of a word; the modern letter ⟨я⟩ is an adaptation of its cursive form of the seventeenth century, enshrined by the typographical reform of 1708.
  • Until 1708, the iotated /ja/ was written ⟨ꙗ⟩ at the beginning of a word. This distinction between ⟨ѧ⟩ and ⟨ꙗ⟩ survives in Church Slavonic.

Although it is usually stated that the letters in the table above were eliminated in the typographical reform of 1708, reality is somewhat more complex. The letters were indeed originally omitted from the sample alphabet, printed in a western-style serif font, presented in Peter’s edict, along with the letters ⟨з⟩ (replaced by ⟨ѕ⟩), ⟨и⟩, and ⟨ф⟩ (the diacriticized letter ⟨й⟩ was also removed), but were reinstated except ⟨ѱ⟩ and ⟨ѡ⟩ under pressure from the Russian Orthodox Church in a later variant of the modern typeface (1710). Nonetheless, since 1735 the Russian Academy of Sciences began to use fonts without ⟨ѕ⟩, ⟨ѯ⟩, and ⟨ѵ⟩; however, ⟨ѵ⟩ was sometimes used again since 1758.

Although praised by Western scholars and philosophers, it was criticized by clergy and many conservative scholars, who found the new standard too «Russified». Some even went as far as to refer to Peter as the Anti-Christ.[9]

Lomonosov also contributed to the Russian standard language, developing a «High Style» with high influence of Church Slavonic, which was to be used in formal situations such as religious texts; as well as «Medium Style» and «Low Style», deemed for less formal events and casual writing. Lomonosov advocated for the «Medium Style», which later became the basis of the modern Russian standard language.[10]

Consonants[edit]

Consonants

Either
hard (default)
or soft
Б, В, Г,
Д, З, К,
Л, М, Н,
П, Р, С,
Т, Ф, Х
Always hard Ж, Ш, Ц
Always soft Й, Ч, Щ

Most consonants can represent both «soft» (palatalized, represented in the IPA with a ⟨ʲ⟩) and «hard» consonant phonemes.[11] If consonant letters are followed by vowel letters, the soft/hard quality of the consonant depends on whether the vowel is meant to follow «hard» consonants а, о, э, у, ы or «soft» consonants я, ё, е, ю, и; see below. A soft sign indicates ⟨Ь⟩ palatalization of the preceding consonant without adding a vowel.

However, in modern Russian six consonant phonemes do not have phonemically distinct «soft» and «hard» variants (except in foreign proper names) and do not change «softness» in the presence of other letters: /ʐ/, /ʂ/ and /ts/ are always hard; /j/, /tɕ/ and /ɕː/ are always soft. (Before 1950 Russian linguists considered /j/ a semivowel rather then a consonant.)

See Russian phonology for details.

Vowels[edit]

Vowels

Hard А Э Ы О У
Soft Я Е И Ё Ю
Each row is roughly analogous
to the Latin A, E, I, O, U.

The Russian alphabet contains 10 vowel letters. They are grouped into soft and hard vowels.[12] The soft vowels, ⟨е, ё, и, ю, я⟩, either indicate a preceding palatalized consonant, or (with the exception of ⟨и⟩) are iotated (pronounced with a preceding /j/) in all other cases. The IPA vowels shown are a guideline only and sometimes are realized as different sounds, particularly when unstressed. However, ⟨е⟩ may be used in words of foreign origin without palatalization (/e/), and ⟨я⟩ is often realized as [æ] between soft consonants, such as in мяч (‘toy ball’).

Details about individual vowels[edit]

ы⟩ is an old Proto-Slavic close central vowel, thought to have been preserved better in modern Russian than in other Slavic languages. It was originally nasalized in certain positions: Old Russian камы [ˈkamɨ̃]; Modern Russian камень [ˈkamʲɪnʲ] (‘rock’). Its written form developed as follows: ⟨ъ⟩ + ⟨і⟩ → ⟨⟩ → ⟨ы⟩.

э⟩ was introduced in 1708 to distinguish the non-iotated/non-palatalizing /e/ from the iotated/palatalizing one. The original usage had been ⟨е⟩ for the uniotated /e/, ⟨ѥ⟩ or ⟨ѣ⟩ for the iotated, but ⟨ѥ⟩ had dropped out of use by the sixteenth century. In native Russian words, ⟨э⟩ is found only at the beginnings of a few words э́тот/э́та/э́то ‘this (is) (m./f./n.)’, э́ти ‘these’, э́кий ‘what a’, э́дак/э́так ‘that way’, э́дакий/э́такий ‘sort of’, and interjections like эй ‘hey’) or in compound words (e.g. поэ́тому ‘therefore’ = по + этому, where этому is the dative case of этот). In words that come from foreign languages in which iotated /e/ is uncommon or nonexistent (such as English), ⟨э⟩ is usually written in the beginning of words and after vowels except ⟨и⟩ (e.g. поэ́т, ‘poet’), and ⟨е⟩ after ⟨и⟩ and consonants. However, the pronunciation is inconsistent. Many of these borrowed words, especially monosyllables, words ending in ⟨е⟩ and many words where ⟨е⟩ follows ⟨т⟩, ⟨д⟩, ⟨н⟩, ⟨с⟩, ⟨з⟩ or ⟨р⟩, are pronounced with /e/ without palatalization or iotation: секс (seks — ‘sex’), моде́ль (model’ — ‘model’), кафе́ (kafe — ‘café’), прое́кт (proekt — ‘project’; here, the spelling is etymological: German Projekt was adopted from Latin proiectum, so the word is spelled with ⟨е⟩ to reflect the original /je/ and not with ⟨э⟩ as usual after vowels; but the pronunciation is counter-etymological: a hypercorrection that has become standard). But many other words are pronounced with /ʲe/: се́кта (syekta — ‘sect’), дебю́т (dyebyut — ‘debut’). Proper names are sometimes written with ⟨э⟩ after consonants: Сэм — ‘Sam’, Пэме́ла — ‘Pamela’, Мэ́ри — ‘Mary’, Ма́о Цзэду́н — ‘Mao Zedong’; the use of ⟨э⟩ after consonants is common in East Asian names and in English names with the sounds and , with some exceptions such as Джек (‘Jack’) and Ше́ннон (‘Shannon’), since both ⟨э⟩ and ⟨е⟩, in cases of же («zhe»), ше («she») and це («tse»), follow consonants that are always hard (non-palatalized), yet ⟨е⟩ usually prevails in writing. However, English names with the sounds , (if spelled ⟨e⟩ in English), and after consonants are normally spelled with ⟨е⟩ in Russian: Бе́тти — ‘Betty’, Пи́тер — ‘Peter’, Лейк-Плэ́сид — ‘Lake Placid’. Pronunciation mostly remains unpalatalized, so Пи́тер [ˈpʲitɛr] — Russian rendering of the English name ‘Peter’ is pronounced differently from Пи́тер [ˈpʲitʲɪr] — colloquial Russian name of Saint Petersburg.

ё⟩, introduced by Karamzin in 1797 and made official in 1943 by the Soviet Ministry of Education,[13] marks a /jo/ sound that historically developed from stressed /je/. The written letter ⟨ё⟩ is optional; it is formally correct to write ⟨e⟩ for both /je/ and /jo/. None of the several attempts in the twentieth century to mandate the use of ⟨ё⟩ have stuck.

Non-vocalized letters[edit]

Hard sign[edit]

The hard sign (⟨ъ⟩) acts like a «silent back vowel» that separates a succeeding «soft vowel» (⟨е, ё, ю, я⟩, but not ⟨и⟩) from a preceding consonant, invoking implicit iotation of the vowel with a distinct /j/ glide. Today it is used mostly to separate a prefix ending with a hard consonant from the following root. Its original pronunciation, lost by 1400 at the latest, was that of a very short middle schwa-like sound, likely pronounced [ə] or [ɯ]. Until the 1918 reform, no written word could end in a consonant: those that end in a «hard» consonant in modern orthography then had a final ⟨ъ⟩.

While ⟨и⟩ is also a soft vowel, root-initial /i/ following a hard consonant is typically pronounced as [ɨ]. This is normally spelled ⟨ы⟩ (the hard counterpart to ⟨и⟩) unless this vowel occurs at the beginning of a word, in which case it remains ⟨и⟩. An alternation between the two letters (but not the sounds) can be seen with the pair без и́мени (‘without name’, which is pronounced [bʲɪz ˈɨmʲɪnʲɪ]) and безымя́нный (‘nameless’, which is pronounced [bʲɪˈmʲænːɨj]). This spelling convention, however, is not applied with certain loaned prefixes such as in the word панислами́зм[ˌpanɨsɫɐˈmʲizm], ‘Pan-Islamism’) and compound (multi-root) words (e.g. госизме́на[ˌɡosɨˈzmʲenə], ‘high treason’).

Soft sign[edit]

The soft sign (⟨ь⟩) in most positions acts like a «silent front vowel» and indicates that the preceding consonant is palatalized (except for always-hard ж, ш, ц) and the following vowel (if present) is iotated (including ⟨ьо⟩ in loans). This is important as palatalization is phonemic in Russian. For example, брат [brat] (‘brother’) contrasts with брать [bratʲ] (‘to take’). The original pronunciation of the soft sign, lost by 1400 at the latest, was that of a very short fronted reduced vowel /ĭ/ but likely pronounced [ɪ] or [jɪ]. There are still some remnants of this ancient reading in modern Russian, e.g. in co-existing versions of the same name, read and written differently, such as Марья and Мария (‘Mary’).[14]

When applied after stem-final always-soft (ч, щ, but not й) or always-hard (ж, ш, but not ц) consonants, the soft sign does not alter pronunciation, but has grammatical significance:[15]

  • the feminine marker for singular nouns in the nominative and accusative; e.g. тушь (‘India ink’, feminine) cf. туш (‘flourish after a toast’, masculine) – both pronounced [tuʂ];
  • the imperative mood for some verbs;
  • the infinitives of some verbs (with -чь ending);
  • the second person for non-past verbs (with -шь ending);
  • some adverbs and particles.

Treatment of foreign sounds[edit]

Because Russian borrows terms from other languages, there are various conventions for sounds not present in Russian.

For example, while Russian has no [h], there are a number of common words (particularly proper nouns) borrowed from languages like English and German that contain such a sound in the original language. In well-established terms, such as галлюцинация [ɡəlʲʊtsɨˈnatsɨjə] (‘hallucination’), this is written with ⟨г⟩ and pronounced with /ɡ/, while newer terms use ⟨х⟩, pronounced with /x/, such as хобби [ˈxobʲɪ] (‘hobby’).[16]

Similarly, words originally with [θ] in their source language are either pronounced with /t(ʲ)/, as in the name Тельма (‘Thelma’) or, if borrowed early enough, with /f(ʲ)/ or /v(ʲ)/, as in the names Фёдор (‘Theodore’) and Матве́й (‘Matthew’).

For the [d͡ʒ] affricate, which is common in the Asian countries that were part of the Russian Empire and the USSR, the letter combination ⟨дж⟩ is used: this is often transliterated into English either as ⟨dzh⟩ or the Dutch form ⟨dj⟩.

Numeric values[edit]

The numerical values correspond to the Greek numerals, with ⟨ѕ⟩ being used for digamma, ⟨ч⟩ for koppa, and ⟨ц⟩ for sampi. The system was abandoned for secular purposes in 1708, after a transitional period of a century or so; it continues to be used in Church Slavonic, while general Russian texts use Indo-Arabic numerals and Roman numerals.

Diacritics[edit]

The Cyrillic alphabet and Russian spelling generally employ fewer diacritics than those used in other European languages written with the Latin alphabet. The only diacritic, in the proper sense, is the acute accent ⟨◌́⟩ (Russian: знак ударения ‘mark of stress’), which marks stress on a vowel, as it is done in Spanish and Greek. (Unicode has no code points for the accented letters; they are instead produced by suffixing the unaccented letter with U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT.) Although Russian word stress is often unpredictable and can fall on different syllables in different forms of the same word, the diacritic accent is used only in dictionaries, children’s books, resources for foreign-language learners, the defining entry (in bold) in articles on Russian Wikipedia, or on minimal pairs distinguished only by stress (for instance, за́мок ‘castle’ vs. замо́к ‘lock’). Rarely, it is also used to specify the stress in uncommon foreign words, and in poems with unusual stress used to fit the meter.

The letter ⟨ё⟩ is a special variant of the letter ⟨е⟩, which is not always distinguished in written Russian, but the umlaut-like sign has no other uses. Stress on this letter is never marked with a diacritic, as it is always stressed (except in some compounds and loanwords).

Both ⟨ё⟩ and the letter ⟨й⟩ have completely separated from ⟨е⟩ and ⟨и⟩. ⟨Й⟩ has been used since the 16th century (except that it was removed in 1708, but reinstated in 1735). Since then, its usage has been mandatory. It was formerly considered a diacriticized letter, but in the 20th century, it came to be considered a separate letter of the Russian alphabet. It was classified as a «semivowel» by 19th- and 20th-century grammarians but since the 1970s, it has been considered a consonant letter.

Frequency[edit]

The frequency of characters in a corpus of written Russian was found to be as follows:[17]

Rank Letter Frequency Other information English comparison
1 О 11.18% By comparison, ‘e’ in English appears about 13% in texts.
2 Е 8.75% Foreign words sometimes use Е rather than Э, even if it is pronounced e instead of ye.
In addition, Ё is often replaced by Е; this makes Е even more common.
(For more information, see Vowels.)
‘T’ appears about 9.1%
3 А 7.64% ‘A’ appears about 8.2%
4 И 7.09% ‘O’ appears 7.5%
5 Н 6.78% The most common consonant in the Russian alphabet. ‘I’ : 7%
6 Т 6.09%
7 С 4.97%
8 Л 4.96%
9 В 4.38%
10 Р 4.23%
11 К 3.30%
12 М 3.17%
13 Д 3.09%
14 П 2.47%
15 Ы 2.36%
16 У 2.22%
17 Б 2.01%
18 Я 1.96%
19 Ь 1.84%
20 Г 1.72%
21 З 1.48%
22 Ч 1.40%
23 Й 1.21%
24 Ж 1.01%
25 Х 0.95%
26 Ш 0.72%
27 Ю 0.47%
28 Ц 0.39%
29 Э 0.36% Foreign words sometimes use Е rather than Э, even if it is pronounced e instead of ye.
In addition, Ё is often replaced by Е; this makes Е even more common.
(For more information, see Vowels.)
K : 0.77%
30 Щ 0.30% J : 0.15%
31 Ф 0.21% The least common consonant in the Russian alphabet. X : 0.15%
32 Ё 0.20% In written Russian, ⟨ё⟩ is often replaced by ⟨е⟩.
(For more information, see Vowels.)
Q : 0.095%
33 Ъ 0.02% ⟨Ъ⟩ used to be a very common letter in the Russian alphabet. This is because before the 1918 reform, any word ending with a non-palatalized consonant was written with a final Ъ — e.g., pre-1918 вотъ vs. post-reform вот. The reform eliminated the use of Ъ in this context, leaving it the least common letter in the Russian alphabet.
(For more information, see Non-vocalized letters.)
‘Z’ : 0.074%

Keyboard layout[edit]

The standard Russian keyboard layout for personal computers is as follows:

Russian keyboard layout

However, there are several variations of so-called «phonetic keyboards» that are often used by non-Russians, where, as far as is possible, pressing an English letter key will type the Russian letter with a similar sound (A → А, S → С, D → Д, F → Ф, etc.).

Letter names[edit]

Until approximately the year 1900, mnemonic names inherited from Church Slavonic were used for the letters. They are given here in the pre-1918 orthography of the post-1708 civil alphabet.

The Russian poet Alexander Pushkin wrote: «The [names of the] letters that make up the Slavonic alphabet don’t represent a meaning at all. Аз, буки, веди, глаголь, добро etc. are individual words, chosen just for their initial sound». However, since the names of the first few letters of the Slavonic alphabet seem to form readable text, attempts have been made to compose meaningful snippets of text from groups of consecutive letters for the rest of the alphabet.[18][19]

Here is one such attempt to «decode» the message:

аз буки веди az buki vedi «I know letters»[20]
глаголь добро есть glagol’ dobro yest’ «To speak is a beneficence» or «The word is property»[21]
живете зело, земля, и иже и како люди zhivyete zelo, zyemlya, i izhe, i kako lyudi «Live, while working heartily, people of Earth, in the manner people should obey»
мыслете наш он покой myslete nash on pokoy «try to understand the Universe (the world that is around)»
рцы слово твердо rtsy slovo tvyerdo «be committed to your word»[22]
ук ферт хер uk fert kher «The knowledge is fertilized by the Creator, knowledge is the gift of God»
цы червь ша ер ять ю tsy cherv’ sha yet yat’ yu «Try harder, to understand the Light of the Creator»

In this attempt only lines 1, 2 and 5 somewhat correspond to real meanings of the letters’ names, while «translations» in other lines seem to be fabrications or fantasies. For example, «покой» («rest» or «apartment») does not mean «the Universe», and «ферт» does not have any meaning in Russian or other Slavic languages (there are no words of Slavic origin beginning with «f» at all). The last line contains only one translatable word – «червь» («worm»), which, however, was not included in the «translation».

See also[edit]

  • Bulgarian alphabet
  • Computer russification
  • Cyrillic alphabets
  • Cyrillic script
  • Ukrainian Latin alphabet
  • Greek alphabet
  • Montenegrin alphabet
  • List of Cyrillic digraphs and trigraphs
  • Reforms of Russian orthography
  • Romanization of Russian
  • Russian Braille
  • Russian cursive (handwritten letters)
  • Russian manual alphabet
  • Russian Morse code
  • Russian orthography
  • Russian phonology
  • Scientific transliteration of Cyrillic
  • Serbian Cyrillic alphabet
  • Yoficator

Notes[edit]

  1. ^ IPA: [ˈruskʲɪj ɐlfɐˈvʲit]
  2. ^ IPA: [ˈruskəjə ˈazbʊkə]
  3. ^ Ushakov, Dmitry, «живете», Толковый словарь русского языка Ушакова [Explanatory Dictionary of the Russian Language] (article) (in Russian), RU: Yandex, archived from the original on 22 July 2012; the dictionary makes difference between е and ё.[3]

References[edit]

  1. ^ Himelfarb, Elizabeth J. «First Alphabet Found in Egypt», Archaeology 53, Issue 1 (Jan./Feb. 2000): 21.
  2. ^ Crampton, R. J.; Crampton, B. J. (12 March 1987). A Short History of Modern Bulgaria. CUP Archive. ISBN 978-0-521-27323-7.
  3. ^ Ushakov, Dmitry, «ёлка», Толковый словарь русского языка Ушакова (in Russian), RU: Yandex, archived from the original on 22 July 2012.
  4. ^ Ushakov, Dmitry, «мыслете», Толковый словарь русского языка Ушакова [Explanatory Dictionary of the Russian Language] (article) (in Russian), RU: Yandex, archived from the original on 16 July 2012.
  5. ^ Vasmer 1979.
  6. ^ Vasmer, «мир», Dictionary (etymology) (in Russian) (online ed.), retrieved 16 October 2005.
  7. ^ Smirnovskiy 1915, p. 4.
  8. ^ ФЭБ, feb-web.ru
  9. ^ Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: «The Russian Spelling Reform of 1917/18 — Part I (History)». YouTube. 1 October 2019.
  10. ^ Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: «The Russian Language». YouTube. 25 June 2016.
  11. ^ Russian language course «Russo Sem Mestre» (Portuguese for Russian without Master), by Custódio Gomes Sobrinho
  12. ^ Russian language course «Russo Sem Mestre» (Portuguese for Russian without Master), by Custódio Gomes Sobrinho
  13. ^ Benson 1960, p. 271.
  14. ^ See Polish Maria as a given name but Maryja in context of the Virgin Mary.
  15. ^ «Буквы Ъ и Ь — «Грамота.ру» – справочно-информационный Интернет-портал «Русский язык»«. gramota.ru. Retrieved 27 May 2017.
  16. ^ Dunn & Khairov 2009, pp. 17–8.
  17. ^ Stefan Trost Media, Character Frequency: Russian. «Basis of this list were some Russian texts with together 1.351.370 characters (210.844 words), 1.086.255 characters were used for the counting. The texts consist of a good mix of different literary genres.»
  18. ^ Maksimovic M.A. (1839). История древней русской словесности. Киев: Университетская типография. p. 215.
  19. ^ Pavskij G.P. (1850). Филологическия наблюдения над составом русскаго языка: О буквах и слогах. Первое разсуждение. p. 35.
  20. ^ Р. Байбурова (2002). Как появилась письменность у древних славян (in Russian). Наука и Жизнь. Retrieved 17 September 2014.
  21. ^ Vasilʹev A. (1838). О древнейшей истории северных славян до времён Рюрика. Главный штаб Его Императорского Величества по военно-учебным заведениям. p. 159.
  22. ^ Толковый словарь живого великорусского языка. Vol. 4. ОЛМА Медиа Групп. p. 91. ISBN 9785224024384.

Bibliography[edit]

  • Ivan G. Iliev. Kurze Geschichte des kyrillischen Alphabets. Plovdiv. 2015. [1] Archived 25 June 2020 at the Wayback Machine
  • Ivan G. Iliev. Short History of the Cyrillic Alphabet. [2]
  • Benson, Morton (1960), «Review of The Russian Alphabet by Thomas F. Magner», The Slavic and East European Journal, 4 (3): 271–72, doi:10.2307/304189, JSTOR 304189
  • Dunn, John; Khairov, Shamil (2009), Modern Russian Grammar, Modern Grammars, Routledge
  • Halle, Morris (1959), Sound Pattern of Russian, MIT Press
  • Smirnovskiy, P (1915), A Textbook in Russian Grammar, vol. Part I. Etymology (26th ed.), CA: Shaw
  • Vasmer, Max (1979), Russian Etymological Dictionary, Winter
Russian Cyrillic
Russian Cyrillic alphabet.svg
Script type

Alphabet

Time period

10th century (Old East Slavic) to present;
modern orthography: 1918
Languages Russian
Related scripts

Parent systems

Egyptian hieroglyphs[1]

  • Phoenician alphabet
    • Greek alphabet (partly Glagolitic alphabet)
      • Early Cyrillic alphabet
        • Russian Cyrillic
ISO 15924
ISO 15924 Cyrl (220), ​Cyrillic
Unicode

Unicode alias

Cyrillic

Unicode range

subset of Cyrillic (U+0400…U+04FF)
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Russian alphabet (ру́сский алфави́т, russkiy alfavit,[a] or ру́сская а́збука, russkaya azbuka,[b] more traditionally) is the script used to write the Russian language. It comes from the Cyrillic script, which was devised in the 9th century for the first Slavic literary language, Old Slavonic. Initially an old variant of the Bulgarian alphabet,[2] it became used in the Kievan Rusʹ since the 10th century to write what would become the Russian language.

The modern Russian alphabet consists of 33 letters: twenty consonants (⟨б⟩, ⟨в⟩, ⟨г⟩, ⟨д⟩, ⟨ж⟩, ⟨з⟩, ⟨к⟩, ⟨л⟩, ⟨м⟩, ⟨н⟩, ⟨п⟩, ⟨р⟩, ⟨с⟩, ⟨т⟩, ⟨ф⟩, ⟨х⟩, ⟨ц⟩, ⟨ч⟩, ⟨ш⟩, ⟨щ⟩), ten vowels (⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨ё⟩, ⟨и⟩, ⟨о⟩, ⟨у⟩, ⟨ы⟩, ⟨э⟩, ⟨ю⟩, ⟨я⟩), a semivowel / consonant (), and two modifier letters or «signs» (⟨ь⟩, ⟨ъ⟩) that alter pronunciation of a preceding consonant or a following vowel.

Listen to the Russian alphabet

Letters[edit]

Letter Cursive Italics Name Old name IPA Common transliteration Approximate English equivalent Examples No. Unicode (Hex)
Аа 01-Russian alphabet-А а.svg А а а
[a]
азъ
[as]
/a/ a father два dva
«two»
1 U+0410 / U+0430
Бб 02-Russian alphabet-Б б.svg Б б бэ
[bɛ]
буки
[ˈbukʲɪ]
/b/ or /bʲ/ b bad оба óba
«both»
U+0411 / U+0431
Вв 03-Russian alphabet-В в.svg В в вэ
[vɛ]
вѣди
[ˈvʲedʲɪ]
/v/ or /vʲ/ v vine вода vodá
«water»
2 U+0412 / U+0432
Гг 04-Russian alphabet-Г г.svg Г г гэ
[ɡɛ]
глаголь
[ɡɫɐˈɡolʲ]
/ɡ/ or /gʲ/ g go год god
«year»
3 U+0413 / U+0433
Дд 05-Russian alphabet-Д д.svg Д д дэ
[dɛ]
добро
[dɐˈbro]
/d/ or /dʲ/ d do да da
«yes»
4 U+0414 / U+0434
Ее 06-Russian alphabet-Е е.svg Е е е
[je]
есть
[jesʲtʲ]
/je/, / ʲe/ or /e/ ye, je, e yes не ne
«not»
5 U+0415 / U+0435
Ёё 07-Russian alphabet-Ё ё.svg Ё ё ё
[jo]
/jo/ or / ʲo/ yo, jo, ë your ёж yozh
«hedgehog»
U+0401 / U+0451
Жж 08-Russian alphabet-Ж ж.svg Ж ж жэ
[ʐɛ] (listen)
живѣте
[ʐɨˈvʲetʲɪ][c]
/ʐ/ zh, ž similar to pleasure жук zhuk
«beetle»
U+0416 / U+0436
Зз 09-Russian alphabet-З з.svg З з зэ
[zɛ]
земля
[zʲɪˈmlʲa]
/z/ or /zʲ/ z zoo зной znoy
«heat»
7 U+0417 / U+0437
Ии 10-Russian alphabet-И и.svg И и и
[i]
иже
[ˈiʐɨ]
/i/, / ʲi/, or /ɨ/ i police или íli
«or»
8 U+0418 / U+0438
Йй 11-Russian alphabet-Й й.svg Й й и краткое
‘short i’
[ˈi ˈkratkəjə]
и съ краткой
[ɪ s ˈkratkəj]
/j/ y, i, j toy мой moy
«my, mine»
U+0419 / U+0439
Кк 12-Russian alphabet-К к.svg К к ка
[ka]
како
[ˈkakə]
/k/ or /kʲ/ k kept кто kto
«who»
20 U+041A / U+043A
Лл 13-Russian alphabet-Л л.svg Л л эль (эл)
[ɛlʲ] ([ɛɫ])
люди
[ˈlʲʉdʲɪ]
/ɫ/ or /lʲ/ l feel or lamp луч luch
«ray»
30 U+041B / U+043B
Мм 14-Russian alphabet-М м.svg М м эм
[ɛm]
мыслѣте
[mɨˈsʲlʲetʲɪ][4]
/m/ or /mʲ/ m map меч mech
«sword»
40 U+041C / U+043C
Нн 15-Russian alphabet-Н н.svg Н н эн
[ɛn]
нашъ
[naʂ]
/n/ or /nʲ/ n not но no
«but»
50 U+041D / U+043D
Оо 16-Russian alphabet-О о.svg О о о
[о]
онъ
[on]
/o/ o more (may change based on stress) он on
«he»
70 U+041E / U+043E
Пп 17-Russian alphabet-П п.svg П п пэ
[pɛ]
покой
[pɐˈkoj]
/p/ or /pʲ/ p pet под pod
«under»
80 U+041F / U+043F
Рр 18-Russian alphabet-Р р.svg Р р эр
[ɛr]
рцы
[rtsɨ]
/r/ or /rʲ/ r rolled r река reká
«river»
100 U+0420 / U+0440
Сс 19-Russian alphabet-С с.svg С с эс
[ɛs]
слово
[ˈsɫovə]
/s/ or /sʲ/ s set если yésli
«if»
200 U+0421 / U+0441
Тт 20-Russian alphabet-Т т.svg Т т тэ
[tɛ]
твердо
[ˈtvʲerdə]
/t/ or /tʲ/ t top тот tot
«that»
300 U+0422 / U+0442
Уу 21-Russian alphabet-У у.svg У у у
[u]
укъ
[uk]
/u/ u tool куст kust
«bush»
400 U+0423 / U+0443
Фф 22-Russian alphabet-Ф ф.svg Ф ф эф
[ɛf]
фертъ
[fʲert]
/f/ or /fʲ/ f face фея féya
«fairy»
500 U+0424 / U+0444
Хх 23-Russian alphabet-Х х.svg Х х ха
[xa]
хѣръ
[xʲer]
/x/ or /xʲ/ kh, h like Scottish «loch«, ugh дух dukh
«spirit»
600 U+0425 / U+0445
Цц 24-Russian alphabet-Ц ц.svg Ц ц цэ
[tsɛ]
цы
[tsɨ]
/ts/ ts, c sits конец konéts
«end»
900 U+0426 / U+0446
Чч 25-Russian alphabet-Ч ч.svg Ч ч че
[tɕe]
червь
[tɕerfʲ]
/tɕ/ ch, č check час chas
«hour»
90 U+0427 / U+0447
Шш 26-Russian alphabet-Ш ш.svg Ш ш ша
[ʂa]
ша
[ʂa]
/ʂ/ sh, š similar to «sh» in shrimp ваш vash
«yours»
U+0428 / U+0448
Щщ 27-Russian alphabet-Щ щ.svg Щ щ ща
[ɕːa]
ща
[ɕtɕa]
/ɕː/, /ɕ/ shch, sch, šč similar to a double «sh» as in push ships щека shcheká
«cheek»
U+0429 / U+0449
Ъъ 28-Russian alphabet-ъ.svg Ъ ъ твёрдый знак
‘hard sign’
[ˈtvʲɵrdɨj znak] (listen)
еръ
[jer]
ʺ silent, prevents palatalization of the preceding consonant объект obyékt
«object»
U+042A / U+044A
Ыы 29-Russian alphabet-ы.svg Ы ы ы
[ɨ]
еры
[jɪˈrɨ]
[ɨ] y General American her (rough equivalent) ты ty
«you»
U+042B / U+044B
Ьь 30-Russian alphabet-ь.svg Ь ь мягкий знак
‘soft sign’
[ˈmʲæxʲkʲɪj znak] (listen)
ерь
[jerʲ]
/ ʲ/ ʹ silent, palatalizes the preceding consonant (if phonologically possible) весь vyes’
«entire»
U+042C / U+044C
Ээ 31-Russian alphabet-Э э.svg Э э э
[ɛ]
э оборотное
‘rotated «э»’
[ˈɛ ɐbɐˈrotnəjɪ]
/e/ e, è met это èto
«this»
U+042D / U+044D
Юю 32-Russian alphabet-Ю ю.svg Ю ю ю
[ju]
ю
[ju]
/ju/ or / ʲu/ yu, ju use юг yug
«south»
U+042E / U+044E
Яя 33-Russian alphabet-Я я.svg Я я я
[ja]
я
[ja]
/ja/ or / ʲa/ ya, ja yard ряд ryad
«row»
U+042F / U+044F
^† An alternative form of the letter El (Л л) closely resembles the Greek letter lambda (Λ λ).

Historic letters[edit]

Letters eliminated in 1917–18[edit]

Letter Cursive Italics Old name IPA Common transliteration Similar Russian letter Examples No. Unicode (Hex)
Іі 1-Imperial Russian-І і.svg І і і десятеричное
[i dʲɪsʲɪtʲɪˈrʲitɕnəjə]
/i/, / ʲi/, or /j/ i Like и or й стихотворенія (now стихотворения) stikhotvoréniya
«poems, (of) poem»
10 U+0406 / U+0456
Ѣѣ 3-Imperial Russian-Ѣ ѣ.svg Ѣ ѣ ять
[jætʲ]
/e/ or / ʲe/ ě Like е Алексѣй (now Алексей) Aleksěy
Alexey
U+0462 / U+0463
Ѳѳ 2-Imperial Russian-Ѳ ѳ.svg Ѳ ѳ ѳита
[fʲɪˈta]
/f/ or /fʲ/ or unvoiced th /θ/ f Like ф орѳографія (now орфография) orfográfiya
«orthography, spelling»
9 U+0472 / U+0473
Ѵѵ 4-Imperial Russian-Ѵ ѵ.svg Ѵ ѵ ижица
[ˈiʐɨtsə]
/i/ or / ʲi/ í Usually like и, see below мѵро (now миро) míro
«chrism (myrrh)»
400 U+0474 / U+0475
  • і — Identical in pronunciation to ⟨и⟩, was used exclusively immediately before other vowels and the ⟨й⟩ («Short I») (for example, ⟨патріархъ[pətrʲɪˈarx], ‘patriarch’) and in the word ⟨міръ[mʲir] (‘world’) and its derivatives, to distinguish it from the word ⟨миръ[mʲir] (‘peace’) (the two words are actually etymologically cognate[5][6] and not arbitrarily homonyms).[7]
  • ѣ — Originally had a distinct sound, but by the middle of the eighteenth century had become identical in pronunciation to ⟨е⟩ in the standard language. Since its elimination in 1918, it has remained a political symbol of the old orthography.
  • ѳ — From the Greek theta, was identical to ⟨ф⟩ in pronunciation, but was used etymologically (for example, ⟨Ѳёдоръ⟩ «Theodore» became ⟨Фёдор⟩ «Fyodor»).
  • ѵ — From the Greek upsilon, usually identical to ⟨и⟩ in pronunciation, as in Byzantine Greek, was used etymologically for Greek loanwords, like Latin Y (as in synod, myrrh); by 1918, it had become very rare. In spellings of the eighteenth century, it was also used after some vowels, where it has since been replaced with ⟨в⟩ or (rarely) ⟨у⟩. For example, a Greek prefix originally spelled ⟨аѵто-⟩ (equivalent to English auto-) is now spelled ⟨авто⟩ in most cases and ⟨ауто-⟩ as a component in some compound words.

Historical evolution of the Russian Cyrillic alphabet, until the 19th century

  • 19th century Russian Cyrillic alphabet
  • (Körner, 1895)

    (Körner, 1895)

  • (Motti, 1890)

    (Motti, 1890)

  • (Fuchs, 1888)

    (Fuchs, 1888)

  • (Moser, 1888)

    (Moser, 1888)

  • (Reiff, 1883)

    (Reiff, 1883)

  • (Boltz, 1880)

    (Boltz, 1880)

Letters eliminated before 1750[edit]

Letter Cursive Italics Old name IPA Common transliteration Similar Russian letter Examples No. Unicode (Hex)
Ѕѕ Ѕ ѕ зѣло
[zʲɪˈɫo][8]
/z/ or /zʲ/ z з sѣлѡ (obsolete word)
«very»
6 U+0405, U+0455
Ѯѯ Ѯ ѯ кси
[ksʲi]
/ks/ or /ksʲ/ x, ks кс 60 U+046e, U+046f
Ѱѱ Ѱ ѱ пси
[psʲi]
/ps/ or /psʲ/ ps пс 700 U+0470, U+0471
Ѡѡ Ѡ ѡ омега
[ɐˈmʲeɡə]
/o/ o о 800 U+0460, U+0461
Ѫѫ Большой юс.svg Ѫ ѫ юсъ большой
[jus bɐlʲˈʂoj]
/u/ or / ʲu/ ą у or ю U+046a, U+046b
Ѧѧ Малый юс.svg Ѧ ѧ юсъ малый
[jus ˈmaɫɨj]
/ ʲa/ ę я 900 U+0466, U+0467
Ѭѭ Ѭ ѭ юсъ большой іотированный
[jus bɐlʲˈʂoj jɪˈtʲirəvənnɨj]
/ju/ ю U+046c, U+046d
Ѩѩ Ѩ ѩ юсъ малый іотированный
[jus ˈmaɫɨj jɪˈtʲirəvən.nɨj]
/ja/ я U+0468, U+0469
  • ѕ⟩ corresponded to a more archaic /dz/ pronunciation, already absent in East Slavic at the start of the historical period, but kept by tradition in certain words until the eighteenth century in secular writing, and in Church Slavonic and Macedonian to the present day.
  • ѯ⟩ and ⟨ѱ⟩ derived from Greek letters xi and psi, used etymologically though inconsistently in secular writing until the eighteenth century, and more consistently to the present day in Church Slavonic.
  • ѡ⟩ is the Greek letter omega, identical in pronunciation to ⟨о⟩, used in secular writing until the eighteenth century, but to the present day in Church Slavonic, mostly to distinguish inflexional forms otherwise written identically.
  • Two «yuses», «big» ⟨ѫ⟩ and «small» ⟨ѧ⟩, used to stand for nasalized vowels /õ/ and /ẽ/. According to linguistic reconstruction, both become irrelevant for East Slavic phonology at the beginning of the historical period[when?], but were introduced along with the rest of the Cyrillic script. The iotated yuses, ⟨ѭ⟩ and ⟨ѩ⟩, had largely vanished by the twelfth century. The uniotated ⟨ѫ⟩ continued to be used, etymologically, until the sixteenth century. Thereafter it was restricted to being a dominical letter in the Paschal tables. The seventeenth-century usage of ⟨ѫ⟩ and ⟨ѧ⟩ (see next note) survives in contemporary Church Slavonic, and the sounds (but not the letters) in Polish.
  • The letter ⟨ѧ⟩ was adapted to represent the iotated /ja/я⟩ in the middle or end of a word; the modern letter ⟨я⟩ is an adaptation of its cursive form of the seventeenth century, enshrined by the typographical reform of 1708.
  • Until 1708, the iotated /ja/ was written ⟨ꙗ⟩ at the beginning of a word. This distinction between ⟨ѧ⟩ and ⟨ꙗ⟩ survives in Church Slavonic.

Although it is usually stated that the letters in the table above were eliminated in the typographical reform of 1708, reality is somewhat more complex. The letters were indeed originally omitted from the sample alphabet, printed in a western-style serif font, presented in Peter’s edict, along with the letters ⟨з⟩ (replaced by ⟨ѕ⟩), ⟨и⟩, and ⟨ф⟩ (the diacriticized letter ⟨й⟩ was also removed), but were reinstated except ⟨ѱ⟩ and ⟨ѡ⟩ under pressure from the Russian Orthodox Church in a later variant of the modern typeface (1710). Nonetheless, since 1735 the Russian Academy of Sciences began to use fonts without ⟨ѕ⟩, ⟨ѯ⟩, and ⟨ѵ⟩; however, ⟨ѵ⟩ was sometimes used again since 1758.

Although praised by Western scholars and philosophers, it was criticized by clergy and many conservative scholars, who found the new standard too «Russified». Some even went as far as to refer to Peter as the Anti-Christ.[9]

Lomonosov also contributed to the Russian standard language, developing a «High Style» with high influence of Church Slavonic, which was to be used in formal situations such as religious texts; as well as «Medium Style» and «Low Style», deemed for less formal events and casual writing. Lomonosov advocated for the «Medium Style», which later became the basis of the modern Russian standard language.[10]

Consonants[edit]

Consonants

Either
hard (default)
or soft
Б, В, Г,
Д, З, К,
Л, М, Н,
П, Р, С,
Т, Ф, Х
Always hard Ж, Ш, Ц
Always soft Й, Ч, Щ

Most consonants can represent both «soft» (palatalized, represented in the IPA with a ⟨ʲ⟩) and «hard» consonant phonemes.[11] If consonant letters are followed by vowel letters, the soft/hard quality of the consonant depends on whether the vowel is meant to follow «hard» consonants а, о, э, у, ы or «soft» consonants я, ё, е, ю, и; see below. A soft sign indicates ⟨Ь⟩ palatalization of the preceding consonant without adding a vowel.

However, in modern Russian six consonant phonemes do not have phonemically distinct «soft» and «hard» variants (except in foreign proper names) and do not change «softness» in the presence of other letters: /ʐ/, /ʂ/ and /ts/ are always hard; /j/, /tɕ/ and /ɕː/ are always soft. (Before 1950 Russian linguists considered /j/ a semivowel rather then a consonant.)

See Russian phonology for details.

Vowels[edit]

Vowels

Hard А Э Ы О У
Soft Я Е И Ё Ю
Each row is roughly analogous
to the Latin A, E, I, O, U.

The Russian alphabet contains 10 vowel letters. They are grouped into soft and hard vowels.[12] The soft vowels, ⟨е, ё, и, ю, я⟩, either indicate a preceding palatalized consonant, or (with the exception of ⟨и⟩) are iotated (pronounced with a preceding /j/) in all other cases. The IPA vowels shown are a guideline only and sometimes are realized as different sounds, particularly when unstressed. However, ⟨е⟩ may be used in words of foreign origin without palatalization (/e/), and ⟨я⟩ is often realized as [æ] between soft consonants, such as in мяч (‘toy ball’).

Details about individual vowels[edit]

ы⟩ is an old Proto-Slavic close central vowel, thought to have been preserved better in modern Russian than in other Slavic languages. It was originally nasalized in certain positions: Old Russian камы [ˈkamɨ̃]; Modern Russian камень [ˈkamʲɪnʲ] (‘rock’). Its written form developed as follows: ⟨ъ⟩ + ⟨і⟩ → ⟨⟩ → ⟨ы⟩.

э⟩ was introduced in 1708 to distinguish the non-iotated/non-palatalizing /e/ from the iotated/palatalizing one. The original usage had been ⟨е⟩ for the uniotated /e/, ⟨ѥ⟩ or ⟨ѣ⟩ for the iotated, but ⟨ѥ⟩ had dropped out of use by the sixteenth century. In native Russian words, ⟨э⟩ is found only at the beginnings of a few words э́тот/э́та/э́то ‘this (is) (m./f./n.)’, э́ти ‘these’, э́кий ‘what a’, э́дак/э́так ‘that way’, э́дакий/э́такий ‘sort of’, and interjections like эй ‘hey’) or in compound words (e.g. поэ́тому ‘therefore’ = по + этому, where этому is the dative case of этот). In words that come from foreign languages in which iotated /e/ is uncommon or nonexistent (such as English), ⟨э⟩ is usually written in the beginning of words and after vowels except ⟨и⟩ (e.g. поэ́т, ‘poet’), and ⟨е⟩ after ⟨и⟩ and consonants. However, the pronunciation is inconsistent. Many of these borrowed words, especially monosyllables, words ending in ⟨е⟩ and many words where ⟨е⟩ follows ⟨т⟩, ⟨д⟩, ⟨н⟩, ⟨с⟩, ⟨з⟩ or ⟨р⟩, are pronounced with /e/ without palatalization or iotation: секс (seks — ‘sex’), моде́ль (model’ — ‘model’), кафе́ (kafe — ‘café’), прое́кт (proekt — ‘project’; here, the spelling is etymological: German Projekt was adopted from Latin proiectum, so the word is spelled with ⟨е⟩ to reflect the original /je/ and not with ⟨э⟩ as usual after vowels; but the pronunciation is counter-etymological: a hypercorrection that has become standard). But many other words are pronounced with /ʲe/: се́кта (syekta — ‘sect’), дебю́т (dyebyut — ‘debut’). Proper names are sometimes written with ⟨э⟩ after consonants: Сэм — ‘Sam’, Пэме́ла — ‘Pamela’, Мэ́ри — ‘Mary’, Ма́о Цзэду́н — ‘Mao Zedong’; the use of ⟨э⟩ after consonants is common in East Asian names and in English names with the sounds and , with some exceptions such as Джек (‘Jack’) and Ше́ннон (‘Shannon’), since both ⟨э⟩ and ⟨е⟩, in cases of же («zhe»), ше («she») and це («tse»), follow consonants that are always hard (non-palatalized), yet ⟨е⟩ usually prevails in writing. However, English names with the sounds , (if spelled ⟨e⟩ in English), and after consonants are normally spelled with ⟨е⟩ in Russian: Бе́тти — ‘Betty’, Пи́тер — ‘Peter’, Лейк-Плэ́сид — ‘Lake Placid’. Pronunciation mostly remains unpalatalized, so Пи́тер [ˈpʲitɛr] — Russian rendering of the English name ‘Peter’ is pronounced differently from Пи́тер [ˈpʲitʲɪr] — colloquial Russian name of Saint Petersburg.

ё⟩, introduced by Karamzin in 1797 and made official in 1943 by the Soviet Ministry of Education,[13] marks a /jo/ sound that historically developed from stressed /je/. The written letter ⟨ё⟩ is optional; it is formally correct to write ⟨e⟩ for both /je/ and /jo/. None of the several attempts in the twentieth century to mandate the use of ⟨ё⟩ have stuck.

Non-vocalized letters[edit]

Hard sign[edit]

The hard sign (⟨ъ⟩) acts like a «silent back vowel» that separates a succeeding «soft vowel» (⟨е, ё, ю, я⟩, but not ⟨и⟩) from a preceding consonant, invoking implicit iotation of the vowel with a distinct /j/ glide. Today it is used mostly to separate a prefix ending with a hard consonant from the following root. Its original pronunciation, lost by 1400 at the latest, was that of a very short middle schwa-like sound, likely pronounced [ə] or [ɯ]. Until the 1918 reform, no written word could end in a consonant: those that end in a «hard» consonant in modern orthography then had a final ⟨ъ⟩.

While ⟨и⟩ is also a soft vowel, root-initial /i/ following a hard consonant is typically pronounced as [ɨ]. This is normally spelled ⟨ы⟩ (the hard counterpart to ⟨и⟩) unless this vowel occurs at the beginning of a word, in which case it remains ⟨и⟩. An alternation between the two letters (but not the sounds) can be seen with the pair без и́мени (‘without name’, which is pronounced [bʲɪz ˈɨmʲɪnʲɪ]) and безымя́нный (‘nameless’, which is pronounced [bʲɪˈmʲænːɨj]). This spelling convention, however, is not applied with certain loaned prefixes such as in the word панислами́зм[ˌpanɨsɫɐˈmʲizm], ‘Pan-Islamism’) and compound (multi-root) words (e.g. госизме́на[ˌɡosɨˈzmʲenə], ‘high treason’).

Soft sign[edit]

The soft sign (⟨ь⟩) in most positions acts like a «silent front vowel» and indicates that the preceding consonant is palatalized (except for always-hard ж, ш, ц) and the following vowel (if present) is iotated (including ⟨ьо⟩ in loans). This is important as palatalization is phonemic in Russian. For example, брат [brat] (‘brother’) contrasts with брать [bratʲ] (‘to take’). The original pronunciation of the soft sign, lost by 1400 at the latest, was that of a very short fronted reduced vowel /ĭ/ but likely pronounced [ɪ] or [jɪ]. There are still some remnants of this ancient reading in modern Russian, e.g. in co-existing versions of the same name, read and written differently, such as Марья and Мария (‘Mary’).[14]

When applied after stem-final always-soft (ч, щ, but not й) or always-hard (ж, ш, but not ц) consonants, the soft sign does not alter pronunciation, but has grammatical significance:[15]

  • the feminine marker for singular nouns in the nominative and accusative; e.g. тушь (‘India ink’, feminine) cf. туш (‘flourish after a toast’, masculine) – both pronounced [tuʂ];
  • the imperative mood for some verbs;
  • the infinitives of some verbs (with -чь ending);
  • the second person for non-past verbs (with -шь ending);
  • some adverbs and particles.

Treatment of foreign sounds[edit]

Because Russian borrows terms from other languages, there are various conventions for sounds not present in Russian.

For example, while Russian has no [h], there are a number of common words (particularly proper nouns) borrowed from languages like English and German that contain such a sound in the original language. In well-established terms, such as галлюцинация [ɡəlʲʊtsɨˈnatsɨjə] (‘hallucination’), this is written with ⟨г⟩ and pronounced with /ɡ/, while newer terms use ⟨х⟩, pronounced with /x/, such as хобби [ˈxobʲɪ] (‘hobby’).[16]

Similarly, words originally with [θ] in their source language are either pronounced with /t(ʲ)/, as in the name Тельма (‘Thelma’) or, if borrowed early enough, with /f(ʲ)/ or /v(ʲ)/, as in the names Фёдор (‘Theodore’) and Матве́й (‘Matthew’).

For the [d͡ʒ] affricate, which is common in the Asian countries that were part of the Russian Empire and the USSR, the letter combination ⟨дж⟩ is used: this is often transliterated into English either as ⟨dzh⟩ or the Dutch form ⟨dj⟩.

Numeric values[edit]

The numerical values correspond to the Greek numerals, with ⟨ѕ⟩ being used for digamma, ⟨ч⟩ for koppa, and ⟨ц⟩ for sampi. The system was abandoned for secular purposes in 1708, after a transitional period of a century or so; it continues to be used in Church Slavonic, while general Russian texts use Indo-Arabic numerals and Roman numerals.

Diacritics[edit]

The Cyrillic alphabet and Russian spelling generally employ fewer diacritics than those used in other European languages written with the Latin alphabet. The only diacritic, in the proper sense, is the acute accent ⟨◌́⟩ (Russian: знак ударения ‘mark of stress’), which marks stress on a vowel, as it is done in Spanish and Greek. (Unicode has no code points for the accented letters; they are instead produced by suffixing the unaccented letter with U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT.) Although Russian word stress is often unpredictable and can fall on different syllables in different forms of the same word, the diacritic accent is used only in dictionaries, children’s books, resources for foreign-language learners, the defining entry (in bold) in articles on Russian Wikipedia, or on minimal pairs distinguished only by stress (for instance, за́мок ‘castle’ vs. замо́к ‘lock’). Rarely, it is also used to specify the stress in uncommon foreign words, and in poems with unusual stress used to fit the meter.

The letter ⟨ё⟩ is a special variant of the letter ⟨е⟩, which is not always distinguished in written Russian, but the umlaut-like sign has no other uses. Stress on this letter is never marked with a diacritic, as it is always stressed (except in some compounds and loanwords).

Both ⟨ё⟩ and the letter ⟨й⟩ have completely separated from ⟨е⟩ and ⟨и⟩. ⟨Й⟩ has been used since the 16th century (except that it was removed in 1708, but reinstated in 1735). Since then, its usage has been mandatory. It was formerly considered a diacriticized letter, but in the 20th century, it came to be considered a separate letter of the Russian alphabet. It was classified as a «semivowel» by 19th- and 20th-century grammarians but since the 1970s, it has been considered a consonant letter.

Frequency[edit]

The frequency of characters in a corpus of written Russian was found to be as follows:[17]

Rank Letter Frequency Other information English comparison
1 О 11.18% By comparison, ‘e’ in English appears about 13% in texts.
2 Е 8.75% Foreign words sometimes use Е rather than Э, even if it is pronounced e instead of ye.
In addition, Ё is often replaced by Е; this makes Е even more common.
(For more information, see Vowels.)
‘T’ appears about 9.1%
3 А 7.64% ‘A’ appears about 8.2%
4 И 7.09% ‘O’ appears 7.5%
5 Н 6.78% The most common consonant in the Russian alphabet. ‘I’ : 7%
6 Т 6.09%
7 С 4.97%
8 Л 4.96%
9 В 4.38%
10 Р 4.23%
11 К 3.30%
12 М 3.17%
13 Д 3.09%
14 П 2.47%
15 Ы 2.36%
16 У 2.22%
17 Б 2.01%
18 Я 1.96%
19 Ь 1.84%
20 Г 1.72%
21 З 1.48%
22 Ч 1.40%
23 Й 1.21%
24 Ж 1.01%
25 Х 0.95%
26 Ш 0.72%
27 Ю 0.47%
28 Ц 0.39%
29 Э 0.36% Foreign words sometimes use Е rather than Э, even if it is pronounced e instead of ye.
In addition, Ё is often replaced by Е; this makes Е even more common.
(For more information, see Vowels.)
K : 0.77%
30 Щ 0.30% J : 0.15%
31 Ф 0.21% The least common consonant in the Russian alphabet. X : 0.15%
32 Ё 0.20% In written Russian, ⟨ё⟩ is often replaced by ⟨е⟩.
(For more information, see Vowels.)
Q : 0.095%
33 Ъ 0.02% ⟨Ъ⟩ used to be a very common letter in the Russian alphabet. This is because before the 1918 reform, any word ending with a non-palatalized consonant was written with a final Ъ — e.g., pre-1918 вотъ vs. post-reform вот. The reform eliminated the use of Ъ in this context, leaving it the least common letter in the Russian alphabet.
(For more information, see Non-vocalized letters.)
‘Z’ : 0.074%

Keyboard layout[edit]

The standard Russian keyboard layout for personal computers is as follows:

Russian keyboard layout

However, there are several variations of so-called «phonetic keyboards» that are often used by non-Russians, where, as far as is possible, pressing an English letter key will type the Russian letter with a similar sound (A → А, S → С, D → Д, F → Ф, etc.).

Letter names[edit]

Until approximately the year 1900, mnemonic names inherited from Church Slavonic were used for the letters. They are given here in the pre-1918 orthography of the post-1708 civil alphabet.

The Russian poet Alexander Pushkin wrote: «The [names of the] letters that make up the Slavonic alphabet don’t represent a meaning at all. Аз, буки, веди, глаголь, добро etc. are individual words, chosen just for their initial sound». However, since the names of the first few letters of the Slavonic alphabet seem to form readable text, attempts have been made to compose meaningful snippets of text from groups of consecutive letters for the rest of the alphabet.[18][19]

Here is one such attempt to «decode» the message:

аз буки веди az buki vedi «I know letters»[20]
глаголь добро есть glagol’ dobro yest’ «To speak is a beneficence» or «The word is property»[21]
живете зело, земля, и иже и како люди zhivyete zelo, zyemlya, i izhe, i kako lyudi «Live, while working heartily, people of Earth, in the manner people should obey»
мыслете наш он покой myslete nash on pokoy «try to understand the Universe (the world that is around)»
рцы слово твердо rtsy slovo tvyerdo «be committed to your word»[22]
ук ферт хер uk fert kher «The knowledge is fertilized by the Creator, knowledge is the gift of God»
цы червь ша ер ять ю tsy cherv’ sha yet yat’ yu «Try harder, to understand the Light of the Creator»

In this attempt only lines 1, 2 and 5 somewhat correspond to real meanings of the letters’ names, while «translations» in other lines seem to be fabrications or fantasies. For example, «покой» («rest» or «apartment») does not mean «the Universe», and «ферт» does not have any meaning in Russian or other Slavic languages (there are no words of Slavic origin beginning with «f» at all). The last line contains only one translatable word – «червь» («worm»), which, however, was not included in the «translation».

See also[edit]

  • Bulgarian alphabet
  • Computer russification
  • Cyrillic alphabets
  • Cyrillic script
  • Ukrainian Latin alphabet
  • Greek alphabet
  • Montenegrin alphabet
  • List of Cyrillic digraphs and trigraphs
  • Reforms of Russian orthography
  • Romanization of Russian
  • Russian Braille
  • Russian cursive (handwritten letters)
  • Russian manual alphabet
  • Russian Morse code
  • Russian orthography
  • Russian phonology
  • Scientific transliteration of Cyrillic
  • Serbian Cyrillic alphabet
  • Yoficator

Notes[edit]

  1. ^ IPA: [ˈruskʲɪj ɐlfɐˈvʲit]
  2. ^ IPA: [ˈruskəjə ˈazbʊkə]
  3. ^ Ushakov, Dmitry, «живете», Толковый словарь русского языка Ушакова [Explanatory Dictionary of the Russian Language] (article) (in Russian), RU: Yandex, archived from the original on 22 July 2012; the dictionary makes difference between е and ё.[3]

References[edit]

  1. ^ Himelfarb, Elizabeth J. «First Alphabet Found in Egypt», Archaeology 53, Issue 1 (Jan./Feb. 2000): 21.
  2. ^ Crampton, R. J.; Crampton, B. J. (12 March 1987). A Short History of Modern Bulgaria. CUP Archive. ISBN 978-0-521-27323-7.
  3. ^ Ushakov, Dmitry, «ёлка», Толковый словарь русского языка Ушакова (in Russian), RU: Yandex, archived from the original on 22 July 2012.
  4. ^ Ushakov, Dmitry, «мыслете», Толковый словарь русского языка Ушакова [Explanatory Dictionary of the Russian Language] (article) (in Russian), RU: Yandex, archived from the original on 16 July 2012.
  5. ^ Vasmer 1979.
  6. ^ Vasmer, «мир», Dictionary (etymology) (in Russian) (online ed.), retrieved 16 October 2005.
  7. ^ Smirnovskiy 1915, p. 4.
  8. ^ ФЭБ, feb-web.ru
  9. ^ Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: «The Russian Spelling Reform of 1917/18 — Part I (History)». YouTube. 1 October 2019.
  10. ^ Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: «The Russian Language». YouTube. 25 June 2016.
  11. ^ Russian language course «Russo Sem Mestre» (Portuguese for Russian without Master), by Custódio Gomes Sobrinho
  12. ^ Russian language course «Russo Sem Mestre» (Portuguese for Russian without Master), by Custódio Gomes Sobrinho
  13. ^ Benson 1960, p. 271.
  14. ^ See Polish Maria as a given name but Maryja in context of the Virgin Mary.
  15. ^ «Буквы Ъ и Ь — «Грамота.ру» – справочно-информационный Интернет-портал «Русский язык»«. gramota.ru. Retrieved 27 May 2017.
  16. ^ Dunn & Khairov 2009, pp. 17–8.
  17. ^ Stefan Trost Media, Character Frequency: Russian. «Basis of this list were some Russian texts with together 1.351.370 characters (210.844 words), 1.086.255 characters were used for the counting. The texts consist of a good mix of different literary genres.»
  18. ^ Maksimovic M.A. (1839). История древней русской словесности. Киев: Университетская типография. p. 215.
  19. ^ Pavskij G.P. (1850). Филологическия наблюдения над составом русскаго языка: О буквах и слогах. Первое разсуждение. p. 35.
  20. ^ Р. Байбурова (2002). Как появилась письменность у древних славян (in Russian). Наука и Жизнь. Retrieved 17 September 2014.
  21. ^ Vasilʹev A. (1838). О древнейшей истории северных славян до времён Рюрика. Главный штаб Его Императорского Величества по военно-учебным заведениям. p. 159.
  22. ^ Толковый словарь живого великорусского языка. Vol. 4. ОЛМА Медиа Групп. p. 91. ISBN 9785224024384.

Bibliography[edit]

  • Ivan G. Iliev. Kurze Geschichte des kyrillischen Alphabets. Plovdiv. 2015. [1] Archived 25 June 2020 at the Wayback Machine
  • Ivan G. Iliev. Short History of the Cyrillic Alphabet. [2]
  • Benson, Morton (1960), «Review of The Russian Alphabet by Thomas F. Magner», The Slavic and East European Journal, 4 (3): 271–72, doi:10.2307/304189, JSTOR 304189
  • Dunn, John; Khairov, Shamil (2009), Modern Russian Grammar, Modern Grammars, Routledge
  • Halle, Morris (1959), Sound Pattern of Russian, MIT Press
  • Smirnovskiy, P (1915), A Textbook in Russian Grammar, vol. Part I. Etymology (26th ed.), CA: Shaw
  • Vasmer, Max (1979), Russian Etymological Dictionary, Winter

Скопировать русский алфавит, русский алфавит в строчку, русский алфавит через запятую, в обратную строну. Какой вариант я еще забыл!?
Такая же история, как с

  • Русский алфавит буквы без пробела в строку

    Скопировать прописные русские буквы без пробела в одну строку.

    АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ

    Русский алфавит строчные буквы без пробела в одну строку.

    абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя

    Русский алфавит ПРОПИСНЫЕ буквы без пробела в строку в обратную сторону:

    Прописные русские буквы без пробела в одну строку, в обратную сторону скопировать.

    ЯЮЭЬЫЪЩШЧЦХФУТСРПОНМЛКЙИЗЖЁЕДГВБА

    Русский алфавит строчные буквы без пробела в строку в обратную сторону:

    Строчные русские буквы без пробела в одну строку, в обратную сторону скопировать.

    яюэьыъщшчцхфутсрпонмлкйизжёедгвба

  • Русский алфавит прописные, строчные буквы с пробелом в строку

    Далее несколько вариантов алфавита в строку с пробелом

    Русский алфавит ПРОПИСНЫЕ буквы с пробелом в одну строку скопировать.

    А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

    Русский алфавит строчные буквы с пробелом в одну строку скопировать.

    а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

    Русский алфавит ПРОПИСНЫЕ буквы с пробелом в одну строку, в обратную сторону скопировать.

    Я Ю Э Ь Ы Ъ Щ Ш Ч Ц Х Ф У Т С Р П О Н М Л К Й И З Ж Ё Е Д Г В Б А

    Русский алфавит строчные буквы с пробелом в одну строку, в обратную сторону скопировать.

    я ю э ь ы ъ щ ш ч ц х ф у т с р п о н м л к й и з ж ё е д г в б а

  • Русский алфавит прописные, строчные буквы через запятую

    Прописные русские буквы через запятую в одну строку скопировать.

    А, Б, В, Г, Д, Е, Ё, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Э, Ю, Я

    Русский алфавит строчные буквы через запятую в одну строку скопировать.

    а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я

    Русский алфавит строчные, и ПРОПИСНЫЕ буквы через запятую в одну строку скопировать.

    А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Л л, М м, Н н, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я,

    Русский алфавит ПРОПИСНЫЕ буквы через запятую в одну строку, в обратную сторону скопировать.

    Я, Ю, Э, Ь, Ы, Ъ, Щ, Ш, Ч, Ц, Х, Ф, У, Т, С, Р, П, О, Н, М, Л, К, Й, И, З, Ж, Ё, Е, Д, Г, В, Б, А,

    Русский алфавит строчные буквы через запятую в одну строку, в обратную сторону скопировать.

    я, ю, э, ь, ы, ъ, щ, ш, ч, ц, х, ф, у, т, с, р, п, о, н, м, л, к, й, и, з, ж, ё, е, д, г, в, б, а

  • Русский алфавит буквы в одинарных кавычках

    Русский алфавит прописные буквы через запятую в одинарных кавычках скопировать.

    ‘А’, ‘Б’, ‘В’, ‘Г’, ‘Д’, ‘Е’, ‘Ё’, ‘Ж’, ‘З’, ‘И’, ‘Й’, ‘К’, ‘Л’, ‘М’, ‘Н’, ‘О’, ‘П’, ‘Р’, ‘С’, ‘Т’, ‘У’, ‘Ф’, ‘Х’, ‘Ц’, ‘Ч’, ‘Ш’, ‘Щ’, ‘Ъ’, ‘Ы’, ‘Ь’, ‘Э’, ‘Ю’, ‘Я’

    Русский алфавит строчные в одинарных кавычках.

    Русский алфавит строчные буквы через запятую в одинарных кавычках скопировать.

    ‘а’, ‘б’, ‘в’, ‘г’, ‘д’, ‘е’, ‘ё’, ‘ж’, ‘з’, ‘и’, ‘й’, ‘к’, ‘л’, ‘м’, ‘н’, ‘о’, ‘п’, ‘р’, ‘с’, ‘т’, ‘у’, ‘ф’, ‘х’, ‘ц’, ‘ч’, ‘ш’, ‘щ’, ‘ъ’, ‘ы’, ‘ь’, ‘э’, ‘ю’, ‘я’

    Русский алфавит прописные буквы в двойных кавычках

    Русский алфавит прописные буквы через запятую в двойных кавычках скопировать.

    «А», «Б», «В», «Г», «Д», «Е», «Ё», «Ж», «З», «И», «Й», «К», «Л», «М», «Н», «О», «П», «Р», «С», «Т», «У», «Ф», «Х», «Ц», «Ч», «Ш», «Щ», «Ъ», «Ы», «Ь», «Э», «Ю», Я

    Русский алфавит строчные буквы в двойных кавычках

    Русский алфавит строчные буквы через запятую в двойных кавычках скопировать.

    «а», «б», «в», «г», «д», «е», «ё», «ж», «з», «и», «й», «к», «л», «м», «н», «о», «п», «р», «с», «т», «у», «ф», «х», «ц», «ч», «ш», «щ», «ъ», «ы», «ь», «э», «ю», «я»

  • Русский алфавит ПРОПИСНЫЕ и строчные буквы в столбик

    ПРОПИСНЫЕ буквы в столбик.

    А

    Б

    В

    Г

    Д

    Е

    Ё

    Ж

    З

    И

    Й

    К

    Л

    М

    Н

    О

    П

    Р

    С

    Т

    У

    Ф

    Х

    Ц

    Ч

    Ш

    Щ

    Ъ

    Ы

    Ь

    Э

    Ю

    Я

    Русский алфавит строчные буквы в столбик.

    а

    б

    в

    г

    д

    е

    ё

    ж

    з

    и

    й

    к

    л

    м

    н

    о

    п

    р

    с

    т

    у

    ф

    х

    ц

    ч

    ш

    щ

    ъ

    ы

    ь

    э

    ю

    я

    Русский алфавит ПРОПИСНЫЕ и строчные буквы в столбик.

    А а

    Б б

    В в

    Г г

    Д д

    Е е

    Ё ё

    Ж ж

    З з

    И и

    Й й

    К к

    Л л

    М м

    Н н

    О о

    П п

    Р р

    С с

    Т т

    У у

    Ф ф

    Х х

    Ц ц

    Ч ч

    Ш ш

    Щ щ

    Ъ ъ

    Ы ы

    Ь ь

    Э э

    Ю ю

    Я я

    Русский алфавит ПРОПИСНЫЕ и строчные буквы в столбик с запятой.

    А а,

    Б б,

    В в,

    Г г,

    Д д,

    Е е,

    Ё ё,

    Ж ж,

    З з,

    И и,

    Й й,

    К к,

    Л л,

    М м,

    Н н,

    О о,

    П п,

    Р р,

    С с,

    Т т,

    У у,

    Ф ф,

    Х х,

    Ц ц,

    Ч ч,

    Ш ш,

    Щ щ,

    Ъ ъ,

    Ы ы,

    Ь ь,

    Э э,

    Ю ю,

    Я я,

  • Русский алфавит гласные

    Гласных букв всего 10:

    Гласные русского алфавита:

    Гласные «русского алфавита» строчные в строчку

    а е ё и о у ы э ю я

    Гласные «русского алфавита» прописные в строчку

    А Е Ё И О У Ы Э Ю Я

    Гласные «русского алфавита» строчные и прописные в строчку

    Аа Ее Ёё Ии Оо Уу Ыы Ээ Юю Яя

    Гласные «русского алфавита» строчные в строчку с ударением

    а́ е́ и́ о́ у́ ы́ э́ ю́ я́

    Гласные «русского алфавита» прописные в строчку с ударением

    А́ Е́ И́ О́ У́ Ы́ Э́ Ю́ Я́

    А вы знаете. почему нет буквы «ё» с ударением? Правильно все слова с буквой «ё» — ударение падет на неё! Кроме:

    Есть три исключения:

    КёнигсбЕрг»

    «сёрфингИст»

    «сёгУн»

  • Русский алфавит согласные

    Согласных букв всего 21:

    Согласные русского алфавита:

    Согласные «русского алфавита» строчные в строчку

    б в г д ж з й к л м н п р с т ф х ц ч ш щ

    Согласные «русского алфавита» прописные в строчку

    Б В Г Д Ж З Й К Л М Н П Р С Т Ф Х Ц Ч Ш Щ

    Согласные «русского алфавита» строчные в строчку через запятую

    б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ.

    Согласные «русского алфавита» прописные в строчку через запятую

    Б, В, Г, Д, Ж, З, Й, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ.

  • Старославя́нская — первая кириллическая азбука

    Старославя́нская кири́ллица — первая кириллическая азбука из 46 букв, сложившаяся на рубеже IX и X веков для записи старославянского и впоследствии церковнославянского языков.

    Буквы Название Транслит
    1 Early-Cyrillic-letter-Azu.svg аꙁъ a
    2 Early Cyrillic letter Buky.svg бѹкꙑ b
    3 Early-Cyrillic-letter-Vedi.svg вѣди v
    4 Early-Cyrillic-letter-Glagol.svg глаголь g
    5 Early-Cyrillic-letter-Dobro.svg добро d
    6 Early-Cyrillic-letter-Est.svg ѥсть e
    7 Early-Cyrillic-letter-Zhivete.svg живѣтє ž
    8 Early-Cyrillic-letter-Zelo.svg ѕѣло dz
    9 Early-Cyrillic-letter-Zemlia.svg ꙁємлꙗ z
    10 Early-Cyrillic-letter-Izhe.svg ижє i
    11 Early-Cyrillic-letter-Izhei.svg и / ижєи i
    12 Early-Cyrillic-letter-Dje.svg ꙉерьвь gj
    13 Early-Cyrillic-letter-Kako.svg како k
    14 Early-Cyrillic-letter-Ludi.svg люди l
    15 Early-Cyrillic-letter-Myslete.svg мыслєтє m
    16 Early-Cyrillic-letter-Nash.svg нашь n
    17 Early-Cyrillic-letter-Onu.svg онъ o
    18 Early-Cyrillic-letter-Pokoi.svg покои p
    19 Early-Cyrillic-letter-Rtsi.svg рьци r
    20 Early-Cyrillic-letter-Slovo.svg слово s
    21 Early-Cyrillic-letter-Tverdo.svg тврьдо t
    22 Early-Cyrillic-letter-Uk.svg ѹкъ u
    23 Early-Cyrillic-letter-Fert.svg фрьтъ f
    24 Early-Cyrillic-letter-Kher.svg хѣръ x
    25 Early-Cyrillic-letter-Omega.svg ѡмєга o
    26 Early Cyrillic letter Tvrido Otu.png ѿ ot
    27 Early-Cyrillic-letter-Tsi.svg ци c
    28 Early-Cyrillic-letter-Cherv.svg чрьвь č
    29 Early-Cyrillic-letter-Koppa.svg ҁоппа q
    30 Early-Cyrillic-letter-Sha.svg ша š
    31 Early-Cyrillic-letter-Shta.svg ща(шта, шча) št
    32 Early-Cyrillic-letter-Back-Yer.svg ѥръ ŭ
    33 Early-Cyrillic-letter-Yery.svg ѥры ū
    34 Early-Cyrillic-letter-Yer.svg ѥрь ĭ
    35 Early-Cyrillic-letter-Yat.svg ꙗть æ
    36 Early-Cyrillic-letter-Yu.svg їотированъ ѹкъ ju
    37 Early-Cyrillic-letter-Iotated-A.svg їотированъ аꙁъ ja
    38 Early-Cyrillic-letter-Iotated-E.svg їотированъ ѥсть je
    39 Early Cyrillic letter Yusu Maliy.svg ѭсъ малъ ę
    40 Early-Cyrillic-letter-Big-Yus.svg ѭсъ вєликъ ǫ
    41 Early-Cyrillic-letter-Iotated-Lesser-Yus.svg їотированъ ѭсъ малъ
    42 Early-Cyrillic-letter-Iotated-Big-Yus.svg їотированъ ѭсъ вєликъ
    43 Early-Cyrillic-letter-Ksi.svg ѯї ks
    44 Early-Cyrillic-letter-Psi.svg ѱї ps
    45 Early-Cyrillic-letter-Fita.svg ѳита θ
    46 Early-Cyrillic-letter-Izhitsa.svg ѵжица ü

    § 1. Латинский алфавит

    Создателями фонетического письма считаются финикийцы. Финикийское письмо около IX века до н. э. заимствовали греки, внесшие в алфавит буквы для обозначения гласных звуков. В различных областях Греции письмо было неоднородным. Так к концу V века до н. э. чётко выделяются две алфавитные системы: восточная (милетская) и западная (халкидская). Восточная алфавитная система в 403 году до н.э. была принята в качестве общегреческого алфавита. Латиняне предположительно через этрусков около VII века до н.э. заимствовали западно-греческий алфавит. В свою очередь латинский алфавит получили в наследство романские народы, а во времена христианства — германцы и западные славяне. Первоначальное начертание графем (букв) с течением времени претерпело ряд изменений, и только к I веку до н.э. оно приобрело тот вид, который существует до сих пор под названием латиницы.

    Подлинное латинское произношение нам неизвестно. Классический латинский язык сохранился только в письменных памятниках. Поэтому понятия «фонетика», «произношение», «звук», «фонема» и т. п. могут применяться по отношению к нему лишь в чисто теоретическом плане. Принятое латинское произношение, называемое традиционным, дошло до нас благодаря непрерывному изучению латинского языка, который как учебный предмет на протяжении всего времени не прекращал своего существования. Это произношение отражает изменения, которые произошли в звуковой системе классической латыни к концу позднего периода существования Западной Римской империи. Помимо изменений, явившихся следствием исторического развития самого латинского языка, на традиционное произношение в течение многих веков оказывали влияние фонетические процессы, проходившие в новых западноевропейских языках. Поэтому современное чтение латинских текстов в разных странах подчиняется нормам произношения в новых языках.

    В конце XIX­ — начале XX вв. в учебной практике многих стран получило распространение так называемое «классическое» произношение, стремящееся воспроизвести орфоэпические нормы классической латыни. Различия между традиционным и классическим произношением сводятся к тому, что традиционное произношение сохраняет возникшие в поздней латыни варианты ряда фонем, тогда как классическое, по возможности, устраняет их.

    Ниже приводится традиционное чтение латинских букв, принятое в учебной практике нашей страны.

    Примечание
    . Долгое время латинский алфавит состоял из 21 буквы. Употреблялись все вышеупомянутые буквы, кроме Uu
    , Yy
    , Zz
    .

    В конце I векa до н. э. для воспроизведения соответствующих звуков в заимствованных греческих словах были введены буквы Yy
    и Zz
    .

    Буква Vv
    сначала употреблялась для обозначения согласного и гласного звуков (русск. [у], [в]). Поэтому для их различия в XVI ст. начали пользоваться новым графическим знаком Uu
    , который соответствует русскому звуку [у].

    Не было в латинском алфавите и Jj
    . В классической латыни буква i
    обозначала как гласный звук [i], так и согласный [j]. И только в XVI веке французский гуманист Петрус Рамус добавил в латинский алфавит Jj
    для обозначения звука, соответствующего русскому [й]. Но в изданиях римских авторов и во многих словарях она не употребляется. Вместоj
    по-прежнему используется і
    .

    Буква Gg
    также отсутствовала в алфавите до III века до н. э. Её функции выполняла буква Сс
    , о чём свидетельствуют сокращения имён: С. = Gaius, Cn. = Gnaeus.,

    Сначала римляне пользовались только большими буквами (маюскулами), а малые (манускулы) возникли позже.

    С прописной буквы в латинском языке пишутся собственные имена, названия месяцев, народов, географические названия, а также прилагательные и наречия, образованные от них.

    Классический латинский алфавит
    (или латиница
    ) – система письменности, которая изначально использовалась для письма на. Латинский алфавит возник от Кумского варианта греческого алфавита , которые имеют визуальное сходство. Греческий алфавит, в том числе и Кумский вариант, произошли от Финикийского письма, которое в свою очередь произошло на основе египетских иероглифов. Этруски, правящие ранней Римской Империей приняли и модифицировали Кумский вариант греческого алфавита. Этрусский алфавит был принят и изменен древними римлянами для письма на латинском языке.

    В Средние Века переписчики рукописей адаптировали латинский алфавит для группы романских языков, прямых потомков Латыни, а также кельтских, германских, балтийских и некоторых славянских языков. В колониальную эпоху и времена евангелизма, латинский алфавит распространился далеко за пределы Европы и начал использоваться для записи языков американских, австралийских, австронезийских, австроазиатских и африканских аборигенов. В последнее время, лингвисты также начали использовать латинский алфавит для транскрибирования (Международный Фонетический Алфавит) и создания письменных стандартов для неевропейских языков.

    Термин «Латинский алфавит — латиница» может относится как к алфавиту для латинского языка, так и для других алфавитов на основе латиницы, которая является основным набором букв, свойственных для многих алфавитов, произошедших от классической латыни. Эти латинские алфавиты могут не использовать некоторые буквы или, наоборот, добавлять свои варианты букв. Формы букв изменялись многие века, в том числе и создание строчных букв для Средневековой Латыни, которых не существовало в Классическом варианте.

    Первоначальный латинский алфавит

    Первоначальный латинский алфавит выглядел следующим образом:

    A B C D E F Z H I K L
    M N O P Q R S T V X

    Самые древние надписи на латинском не имели различия между звуками /ɡ/ и /k/, которых представляли буквы C, K и Q согласно места в слове. K употреблялась перед A; Q употреблялась перед O или V; C употреблялась в других местах. Это поясняется тем фактом, что этрусский язык не проводил такие различия. Буква C возникла от греческой буквы Гамма (Γ), а Q — от греческой буквы коппа (Ϙ). В поздней латыни, K осталась только в некоторых формах, как Kalendae
    ; Q осталась только перед V (и представляла звук /kw/), а C употреблялась в других местах. Позже была изобретена буква G для различий между звуками /ɡ/ и /k/; изначально она была по форме буквы C с дополнительным диакритическим знаком.

    Период классической латыни

    Попытка императора Клавдия ввести три дополнительных буквы просуществовала недолго, но после завоевания Греции в 1-м веке до н.э буквы Y и Z были, соответственно, повторно приняты от греческого алфавита и помещены в конце алфавита. С тех пор новый латинский алфавит насчитывал 23 буквы

    Прослушать классический латинский алфавит

    Есть некоторые дискуссии по названию некоторых букв латинского алфавита.

    Средние Века

    Строчные буквы (минускул) развились в Средние Века из Нового Римского Курсива, сначала как унциальное письмо, а затем как минускульный шрифт (нижнего регистра). Языки, которые используют латинский алфавит обычно, используют заглавные буквы вначале параграфов и предложений, а также для имен собственных. Правила изменения регистра изменялись в течение долгого времени, и различные языки изменяли свои правила изменения регистра. В, например, редко даже имена собственные писались с большой буквы; тогда как у современного английского языка 18-го века часто все существительные писались с большой буквы, таким же образом, как и в современном.

    Изменение букв

    • Употребление букв I и V и в качестве согласных, и в качестве гласных было неудобным, т.к. латинский алфавит был адаптирован к германо-романским языкам.
    • W изначально передавалась двойной буквойV (VV), которая использовалась для представления звука [w], который впервые обнаружили в древнеанглийском языке в начале 7 века. В практическое употребление он вошел в 11 веке, заменив руническую букву Wynn, которая использовалась для передачи этого же звука.
    • В группе романских языков, строчная форма буквы V была округлена доu
      ; которая произошла от большой прописной буквы U для передачи гласного звука в 16 веке, в то время как новая, острая форма строчной v
      произошла от V для обозначения согласного звука.
    • Что касается буквы I, j
      начала употребляться для обозначения согласного звука. Такие условные обозначения были непостоянными на протяжении столетий. J была введена в в качестве согласной в 17 веке (редко использовалась в качестве гласной), но до 19 века не было четкого понимания какое место занимает эта буква в алфавитном порядке.
    • Названия букв в основном не изменились, за исключением H. Так как звук /h/ исчез из Романских языков, изначальное латинское название hā стало трудно отличимым от A. Использовались эмфатические формы такие как и, и развинулись в конечном счете в acca
      , прямого предка английского названия буквы H.

    Создателями фонетического письма считаются финикийцы. Финикийское письмо около IX века до н. э. заимствовали греки, внесшие в алфавит буквы для обозначения гласных звуков. В различных областях Греции письмо было неоднородным. Так к концу V века до н. э. чётко выделяются две алфавитные системы: восточная (милетская) и западная (халкидская). Восточная алфавитная система в 403 году до н.э. была принята в качестве общегреческого алфавита. Латиняне предположительно через этрусков около VII века до н.э. заимствовали западно-греческий алфавит. В свою очередь латинский алфавит получили в наследство романские народы, а во времена христианства — германцы и западные славяне. Первоначальное начертание графем (букв) с течением времени претерпело ряд изменений, и только к I веку до н.э. оно приобрело тот вид, который существует до сих пор под названием латиницы.

    Подлинное латинское произношение нам неизвестно. Классический латинский язык сохранился только в письменных памятниках. Поэтому понятия «фонетика», «произношение», «звук», «фонема» и т. п. могут применяться по отношению к нему лишь в чисто теоретическом плане. Принятое латинское произношение, называемое традиционным, дошло до нас благодаря непрерывному изучению латинского языка, который как учебный предмет на протяжении всего времени не прекращал своего существования. Это произношение отражает изменения, которые произошли в звуковой системе классической латыни к концу позднего периода существования Западной Римской империи. Помимо изменений, явившихся следствием исторического развития самого латинского языка, на традиционное произношение в течение многих веков оказывали влияние фонетические процессы, проходившие в новых западноевропейских языках. Поэтому современное чтение латинских текстов в разных странах подчиняется нормам произношения в новых языках.

    В конце XIX­ — начале XX вв. в учебной практике многих стран получило распространение так называемое «классическое» произношение, стремящееся воспроизвести орфоэпические нормы классической латыни. Различия между традиционным и классическим произношением сводятся к тому, что традиционное произношение сохраняет возникшие в поздней латыни варианты ряда фонем, тогда как классическое, по возможности, устраняет их.

    Ниже приводится традиционное чтение латинских букв , принятое в учебной практике нашей страны.

    Примечание
    . Долгое время латинский алфавит состоял из 21 буквы. Употреблялись все вышеупомянутые буквы, кроме Uu
    , Yy
    , Zz
    .

    В конце I векa до н. э. для воспроизведения соответствующих звуков в заимствованных греческих словах были введены буквы Yy
    и Zz
    .

    Буква Vv
    сначала употреблялась для обозначения согласного и гласного звуков (русск. [у], [в]). Поэтому для их различия в XVI ст. начали пользоваться новым графическим знаком Uu
    , который соответствует русскому звуку [у].

    Не было в латинском алфавите и Jj
    . В классической латыни буква i
    обозначала как гласный звук [i], так и согласный [j]. И только в XVI веке французский гуманист Петрус Рамус добавил в латинский алфавит Jj
    для обозначения звука, соответствующего русскому [й]. Но в изданиях римских авторов и во многих словарях она не употребляется. Вместоj
    по-прежнему используется і
    .

    Буква Gg
    также отсутствовала в алфавите до III века до н. э. Её функции выполняла буква Сс
    , о чём свидетельствуют сокращения имён: С. = Gaius, Cn. = Gnaeus.,

    Сначала римляне пользовались только большими буквами (маюскулами), а малые (манускулы) возникли позже.

    С прописной буквы в латинском языке пишутся собственные имена, названия месяцев, народов, географические названия, а также прилагательные и наречия, образованные от них.

    Современный вариант латинского алфавита
    Буква Название Буква Название
    A А N Эн
    B Бэ O О
    C Це P Пэ
    D Дэ Q Ку
    E Э R Эр
    F Эф S Эс
    G Гэ T Тэ
    H Ха U У
    I И V Вэ
    J Йот W Дубль Вэ
    K Ка X Икс
    L Эль Y Ипсилон
    M Эм Z Зэта/Дзэта

    Напомню, что латинский язык относится к латино-фалийской подгруппе италийских языков (языки племен, которые с начала 1 тысячелетия до нашей эры жили на территории Аппенинского полуострова, кроме этрусков, лигуров, кельтов и греков). Италийские языки в свою очередь входят в семью индоевропейских языков. Изначально латинский язык был языком небольшого племени — латинов, проживающего в центре Аппенинского полуострова. Эта информация может оказаться интересной при ближайшем рассмотрении латинского алфавита.

    Истоки латинского алфавита

    Влияние этрусского алфавита

    Культура этрусков была хорошо знакома латинам. В 9-8 веках до нашей эры сравнительно небольшая территория Лация граничила с севера со значительной в то время территорией племени этрусков (они же — туски или тоски, сейчас итальянская провинция Тоскана). В то время, когда культура латинов только зарождалась, культура этрусков уже переживала свой расцвет.

    Латины довольно много заимствовали у этрусков. Письмо этрусков имело направление справа-налево, поэтому для удобства использовалось обратное (по сравнению с привычным нам латинским) написание букв (естественно, именно это написание было оригинальным, это мы пользуемся обратным вариантом).

    Влияние греческого алфавита

    Греческий алфавит также внес значительный вклад в формирование современного латинского. Стоит упомянуть, что и этрусский алфавит был частично заимствован из западногреческого. Но прямое заимствование из греческого в латинский началось позднее, когда римляне в свойственном им стиле приступили к тщательному знакомству с греческой культурой. Греческие названия и имена содержали в себе звуки, не характерные для римской фонетики, в латинском языке не оказалось букв для их записи, поэтому греческие буквы также были перенесены в латинский алфавит. Таково происхождение букв «x», «y», «z».

    Древние греческие надписи также делались не только слева направо, но и справа налево и бустрофедоном (греки и дали название этому виду письма), поэтому в древнегреческом языке одновременно существовали и прямые и обратные варианты написания букв.

    Влияние финикийского консонантного письма

    Финикийцы считаются создателями первого фонетического письма. Финикийский алфавит представлял из себя слоговую азбуку, в которой один символ обозначал сочетание одного согласного звука с любым гласным (Часто говорят, что финикийцы записывали только согласные, формально это предположение неверно). Финикийцы много путешествовали, селились все в новых и новых местах… и их письменность путешествовала и укоренялась вместе с ними. Постепенно, распространяясь в разных направлениях, символы финикийской азбуки трансформировались, с одной стороны, в буквы греческого, а затем латинского алфавита, а с другой — в буквы иврита (и других северных семитских диалектов).

    Сравнительная таблица символов родственных языков (Комментарий см. ниже в тексте)

    Выводы из результатов сравнения всех этих языков делаются разные. Вопрос о преемственности полностью не решен, однако, сходство независимых древних языков говорит о том, что, возможно, существовал один язык-прародитель. Многие исследователи склонны искать его в Ханаане, полумифическом государстве, которое финикийцы считали своей родиной.

    История латинского алфавита

    Первые доступные современным исследователям надписи на латыни относятся к 7 веку до нашей эры. С этого времени принято говорить об архаической латыни. Архаический алфавит состоит из 21 буквы. Греческие буквы тета, фи и пси использовались для записи чисел 100, 1000, 50.

    Ставший в 312 году до нашей эры цензором, Аппий Клавдий Цекус ввел различия в записи букв «r» и «s» и отменил букву «z», а звук, обозначаемый этой буквой, был заменен на [р]. С этим событием тесно связан один из основных законов фонетики латинского языка — закон ротацизма.

    После отмены буквы «z» в латинском алфавите классического периода содержится 20 букв.

    В 1 веке до нашей эры была вновь заимствована буква «z», а вместе с ней и буква «y». Кроме того, окончательно была признана буква «g» (до этого оба звука: звонкий — [г] и глухой — [к] обозначались одной буквой — «c»). Конечно же, без споров не обошлось, но принято считать, что первым ее использовал Спурий Карвилий Руга в 235 году до нашей эры, однако, в то время в алфавит она не вошла.

    Алфавит стал состоять из 23 букв.

    Еще одно важное событие в истории латинского алфавита приходится на 1 век уже нашей эры. Пользуясь практикой замены наиболее частых сочетаний букв одним символом, которая была широко распространена в Греции, будущий император Клавдий (с 41 года нашей эры будучи цензором) вводит три новые буквы, названные впоследствии «клавдиевыми»: обратная дигамма, антисигма и половинная ха.

    Обратная дигамма должна была использоваться для обозначения звука [в:].

    Антисигма — для обозначения сочетаний bs и ps аналогично греческой букве пси.

    Половинная ха — для обозначения звука среднего между [и] и [у].

    В алфавит они так и не вошли.

    Тем не менее:

    1. Коды этих символов включены в Юникод: u+2132, u+214e — обратная дигамма, u+2183, u+2184 — антисигма, u+2c75, u+2c76 — половинная ха.
    2. Полностью определившиеся в алфавите несколько позднее буквы «y» и «v» стали аналогами двух из трех клавдиевых букв, что указывает на обоснованность предложения будущего императора.

    Значительно позже был решен вопрос с парами букв «i»-«j», «v»-«u». Обе пары употреблялись на письме и раньше, и обозначали две пары звуков ([и]-[й], [в] — [у]), но не было четко определено, какое из написаний какой звук обозначает. Разделение первой пары произошло предположительно в 16 веке нашей эры, а второй — в 18 веке (хотя некоторые исследователи предполагают, что случилось это одновременно для обеих пар).

    Современный вариант латинского алфавита, состоящий из 25 букв, был официально закреплен в эпоху Возрождения (отсюда и предположение о разделении «v» и «u» в 16 веке, так как они обе содержатся в этом варианте). Событие это тесно связано с именем Петруса Рамуса.

    Диграф «vv», особенно распространенный в Северной Европе, превратился в букву «w». Звук, обозначаемый этой буквой, пришел из германских языков уже после падения римской империи, поэтому многие специалисты не включают букву «w» в алфавит латинского языка или включают условно.

    Латинский алфавит, или латиница — это особенная буквенная письменность, которая впервые появилась в 2-3 веке до нашей эры, а после чего распространилась по всему миру. На сегодняшний день она является основой для большей части языков и насчитывает 26 знаков, которые имеют разное произношение, название и дополнительные элементы.

    Особенности

    Одним из самых распространенных вариантов письменности считается латиница. Алфавит берет свое начало в Греции, однако полностью сформировался именно в индоевропейской семьи. На сегодняшний день эту письменность использует большинство народностей мира, включая всю Америку и Австралию, большую часть Европы, а также половину Африки. Перевод на латиницу становится все более популярным, и на данный момент она сильно вытесняет кириллицу и Такой алфавит по праву считается всеобщим и универсальным вариантом, и с каждым годом становится все более популярным.

    Особенно распространена английская, испанская, португальская, французская, немецкая и итальянская латиница. Часто государства используют ее наряду с другими видами письма, в частности в Индии, Японии, Китае и других странах.

    История

    Считается, что греки, в частности эструсы, являются первоначальными авторами письменности, которая впоследствии получила название «латиница». Алфавит имеет неоспоримые сходства с этрусским письмом, однако данная гипотеза имеет много спорных моментов. В частности, неизвестно, как именно эта культура смогла попасть в Рим.

    Слова на латинице начали появляться в 3-4 веке до н.э., а уже во 2 веке до н.э. письменность была сформирована и насчитывала 21 знак. В ходе истории некоторые буквы видоизменялись, другие пропадали и спустя столетия опять появлялись, а третьи символы были разделены на два. В итоге в 16 веке латиница стала такой, какой она является и по сегодняшний день. Несмотря на это, разные языки имеют свои отличительные особенности и дополнительные национальные версии, которые, однако, являются только определенной модификацией уже существующих букв. Например, Ń, Ä и др.

    Отличие от греческой письменности

    Латиница — это письменность, которая берет свое начало у западных греков, однако она имеет и свои уникальные черты. Первоначально данный алфавит был достаточно ограничен, усечен. Со временем знаки были оптимизированы, а также было выработано правило, что письмо должно идти строго слева направо.

    Что касается отличий, то латинский алфавит более округлый, чем греческий, а также использует несколько графем для передачи звука [к]. Разница состоит и в том, что буквы К и С стали выполнять практически идентичные функции, а знак К, вообще, на некоторое время вышел из употребления. Об этом свидетельствуют исторические доказательства, а также тот факт, что современный ирландский и испанский алфавиты до сих пор не используют эту графему. Также письмо имеет и другие отличия, среди которых видоизменение знака С в G и появление символа V от греческого Y.

    Особенности букв

    Современный латинский алфавит имеет две базовые формы: маюскул (заглавные буквы) и минускул (строчные символы). Первый вариант является более древним, поскольку начал использоваться в виде художественной графики еще в 1 веке до н.э. Маюскул господствовал в скрипториях Европы практически до начала 12 века. Исключением были только Ирландия и Южная Италия, где долго использовался национальный вариант письменности.

    К 15 веку был полностью разработан и минускул. Такие известные личности, как Франческо Петрарка, Леонардо да Винчи, а также другие персоналии эпохи Возрождения, сделали очень много для того, чтобы ввести написание латиницей На основе данного алфавита постепенно развивались национальные виды письменности. Немецкий, французский, испанский и другие варианты имели свои изменения и дополнительные знаки.

    Латинский алфавит в качестве международного

    Данный вид письменности знаком практически каждому человеку на Земле, который умеет читать. Связано это с тем, что данный алфавит или родной для человека, или он знакомится с ним на уроках иностранного языка , математики и других. Это позволяет утверждать, что латиница — это письменность международного уровня.

    Также многие страны, которые не используют данный алфавит, параллельно применяют стандартную его версию. Эта касается, например, таких государств, как Япония и Китай. Практически все искусственные языки применяют в своей основе именно латинский алфавит. Среди них эсперанто, идо и др. Достаточно часто можно также встретить транслитерацию поскольку иногда отсутствует общепринятое название конкретного термина в что делает необходимым перевод в общепринятую знаковую систему. Написать латиницей, таким образом, можно любое слово.

    Романизация других алфавитов

    Латиница применяется во всем мире с целью видоизменения языков, которые используют другой тип письменности. Данное явление известно под термином «транслитерация» (так иногда именуют перевод на латиницу). Ее применяют с целью упрощения процесса коммуникации между представителями разных народностей.

    Практически все языки, которые используют нелатинское письмо, имеют официальные правила транслитерации. Чаще всего подобные процедуры называют романизацией, поскольку у них романское, т.е. латинское происхождение. Каждый язык имеет определенные таблицы, например, арабские, персидские, русские, японские и др., которые позволяют транслитерировать практически любое национальное слово.

    Латиница — это самая распространенная в мире буквенная письменность, которая берет свое начало от греческого алфавита. Она используется большей частью языков в качестве основы, а также известна практически каждому человеку на Земле. С каждым годом популярность ее растет, что позволяет считать данный алфавит общепринятым и международным. Для языков, которые используют другие типы письма, предлагаются специальные таблицы с национальной транслитерацией, позволяющие романизировать практически любое слово. Это делает процесс общения между разными странами и народами простым и легким.

    Правила произношения латинских слов

    Алфавит

    Печатные буквы
    Названия букв
    Чтение
    Aa а а
    Bb бэ б
    Cc цэ ц, к *
    Dd дэ д
    Ee э э *
    Ff эф ф
    Gg гэ г
    Hh ха х *
    Ii и и, й *
    Jj йот й *
    Kk ка к *
    Ll эль л» 1
    *
    Mm эм м
    Nn эн н
    Oo о о
    Pp пэ п
    Qq ку кв *
    Rr эр р
    Ss эс с, з
    Tt тэ т, ц *
    Uu у у, в *
    Vv вэ в, у *
    Xx икс кс
    Yy ипсилон и, и немецкое 2
    *
    Zz зэта з
    1. Запятая справа сверху после символа звука означает, что звук мягкий.
    2. Сходный звук в словах бювар [б»ивар], бюро [б»иро»].
    * Этим знаком помечены звуки, на произношение которых необходимо обратить особое внимание.

    Латынь — мертвый язык, т.е. в настоящее время не существует людей, для которых этот язык являлся бы родным. Живое произношение классического периода развития латинского языка 1
    до нас не дошло. Восстановить точное латинское произношение вряд ли возможно, в связи с этим каждый народ, который пользуется латинским языком (в частности, применяя его в юриспруденции), ориентируется при произношении латинских слов на произношение своего родного языка (англичане читают латинское слово с английским произношением, русские — с русским и т.д.). Поэтому буквы, указанные в таблице, следует читать «как по-русски» (если их чтение не оговорено специально) [Период I в. до н.э. В эту эпоху творили Цицерон, Цезарь и другие видные писатели; их язык считается образцом латыни. При изучении латинского языка ориентируются не этот образец.].

    Особенности чтения латинских гласных букв

    Буква Ee

    читается как [э] 2
    (не [йэ] !): ego [э»го] я.

    Буква Ii

    читается [и] кроме тех случаев, когда она стоит перед гласной в начале слога или слова. Тогда она читается как [й] : ira [и»ра] гнев, но ius [йус] право, adiuvo [адйу»во] я помогаю.

    В ряде изданий для обозначения звука [й] используется буква i, вошедшая в латинский алфавит в XVI веке. Она используется и в нашем пособии. Таким образом, ius = jus

    и т.д.

    Буква Yy встречается в словах греческого происхождения. Она читается как [и] или, что более точно, как немецкое ь: lyra [л»ира], [л»ира].

    В латыни существует 2 дифтонга: au и eu. Они состоят из двух элементов, которые произносятся слитно, «в один звук», с ударением на первом элементе (ср. дифтонги в английском языке).

    aurum [арум] [Знак квадратных скобок говорит о том, что в них заключен именно звук, а не буква (т.е., что перед нами транскрипция). Все знаки транскрипции в нашем пособии — русские (если они не оговорены специально).] золото

    Europa

    [эропа] Европа

    Буквосочетание ae

    читается как [э]: aes

    [эс] медь; буквосочетание oe

    — как немецкое ц[Сходный звук получится, если произнести звук [э], опустить к низу уголки рта.] : poena

    [пцна] наказание.

    Если в этих двух сочетаниях гласные произносятся раздельно, то над буквой е ставится

    или ..

    (т.е. _, ё): a_r / aёr

    [а»эр] воздух, po_ta

    / poёta поэт

    [поэ»та].

    Гласная Uu

    , как правило, обозначает звук [у]. Однако в словах suavis

    [сва»вис] сладкий

    , приятный; suadeo

    [сва»део] я советую

    ; suesco

    [свэ»ско] я привыкаю

    и производных от них — сочетание su

    читается как [св].

    Группа ngu

    читается [нгв]: lingua

    [л»ингва] язык

    .

    Особенности чтения латинских согласных букв

    Буква

    перед e, ae, oe

    (т.е. перед звуками [э] и [o]) и i, y

    (т.е. перед звуками [u] и [ь]) читается как [ц] : Cicero

    [ци»церо] Цицерон

    . В остальных случаях с

    читается как [к] : credo

    [крэ»до] я верю

    .

    Буква Hh

    дает звук, аналогичный «украинскому г

    «; он получается, если произнести [х] с голосом, и обозначается греческой буквой і (этот звук присутствует в словах ага

    ! и господи!

    [іо»спод»и]).

    В словах, как правило, заимствованных из греческого языка, встречаются следующие сочетания согласных с буквой h

    :

    ph

    [ф] philosophus

    [фило»софус] философ

    ch

    [х] charta

    [ха»рта] бумага

    th

    [т] theatrum

    [тэа»трум] театр

    rh

    [р] arrha

    [а»рра] задаток

    Буква Kk

    употребляется очень редко: в слове Kalendae

    и сокращении от него K

    . (возможно и написание через с
    ), а также в имени Kaeso

    [кэ»со] Кезон

    .

    Латинская Ll

    произносится мягко: lex

    [л»экс] закон

    .

    Буква Qq

    употребляется только в сочетании с буквой u (qu
    ). Это сочетание читается [кв]: quaestio

    [квэ»стио] вопрос

    .

    Буква Ss

    читается как [с]: saepe

    [с»эпэ] часто

    . В положении между гласными она читается как [з]: casus

    [ка»зус] случай, падеж

    (в грамматике), кроме греческих слов: philosophus

    [фило»софус] философ

    .

    Буква Tt

    читается [т]. Словосочетание ti

    читается как [ци], если после него следует гласная: etiam

    [эциам] даже

    .

    Сочетание ti

    читается как [ти]:

    а) если гласный i

    в этом сочетании долгий (о долготе гласных см. ниже): totius

    [тотиус] — Р. п., ед. ч. от totus весь, целый

    ;

    б) если перед ti

    стоит s, t

    или x

    (т.е. в сочетаниях sti, tti, xti
    ): bestia

    [бэстиа] зверь

    ; Attis

    [а»ттиус] Аттий

    (имя); mixtio

    [микстио] смешение

    .

    в) в греческих словах: Miltiades

    [мил»ти»адэс] Мильтиад

    .

    Долгота и краткость гласных

    Гласные звуки в латинском языке различались по длительности произнесения. Существовали долгие и краткие гласные: долгий гласный произносился вдвое дольше, чем краткий.

    Долгота звука обозначается знаком

    над соответствующей буквой, краткость — знаком Ш:

    +

    («и долгое») —

    («и краткое»)

    _

    («е долгое») — _

    («е краткое») и т.д.

    Читая латинские тексты, мы произносим долгие и краткие гласные с одинаковой длительностью, не различая их. Однако правила, определяющие долготу / краткость гласных, необходимо знать, т.к. :

    · существуют пары слов, которые имеют разное значение, но полностью совпадают по написанию и произношению (омонимы) и различаются только долготой и краткостью гласного: m_lum зло — m_lum яблоко

    ;

    · долгота или краткость гласного существенно влияет на постановку ударения в слове.

    Постановка ударения в слове

    На последний слог слова ударение в латинском языке не падает.

    В двухсложных словах ударение падает на 2-й слог от конца слова: sci»-о я знаю, cu»l-pa вина

    .

    В многосложных словах ударение определяется долготой (краткостью) 2-го слога от конца слова. Оно падает:

    на 2-й слог от конца слова, если он долгий;

    на 3-й слог от конца слова, если 2-й слог краткий.

    Долгие и краткие слоги

    Долгими слогами называются слоги, содержащие в себе долгий гласный, краткими — краткий гласный.

    В латыни, как и в русском языке, слоги образуются с помощью гласных, возле которых «группируются» согласные.

    NB — дифтонг представляет собой один звук и, следовательно, образует только один слог: ca»u-sa причина, вина

    . (NB — Nota bene! Запомни хорошо! — латинское обозначение примечаний.)

    К долгим гласным относятся:

    · дифтонги и сочетания ae

    и oe: cen-tau-rus кентавр

    ;

    · гласный перед группой согласных (кроме гласных перед группой muta cum liquida (см. ниже): in-stru-m_n-tum инструмент

    .

    Это так называемая долгота по положению.

    o гласный может быть долгим по природе, т.е. его долгота не обусловлена какими-то причинами, но является языковым фактом. Долгота по положению фиксируется в словарях: for-tk»-na фортуна.

    К кратким гласным относятся:

    o гласные, стоящие перед другим гласным (поэтому во всех словах, оканчивающихся на io, ia, ium, uo

    и т.п., ударение падает на 3-й слог от конца): sci-e»n-tia знание

    ;

    o перед h: tra-ho

    я тащу.

    Это так называемая краткость по положению:

    o гласные, стоящие перед сочетанием одного из согласных: b, p, d, t, c

    [k], g

    (так называемые «немые» — muta) — с одним из согласных: r, l

    (так называемые «жидкие» — liquida), т.е. перед сочетаниями br, pr, dl

    и т.п. («немой с плавным» — muta cum liquida): te»-n_-brae мрак, тьма

    ;

    o гласный может быть краток по природе, т.е. его краткость не определяется внешними причинами, но является фактом языка. Краткость по положению фиксируется в словарях: fe»-m—na женщина

    .

    Использованная литература

    Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. 2-е изд. М., 1985.

    Никифоров В.Н. Латинская юридическая фразеология. М., 1979.

    Козаржевский А.И. Учебник латинского языка. М., 1948.

    Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. М., 1981.

    Розенталь И.С., Соколов В.С. Учебник латинского языка. М., 1956.

    Современный вариант латинского алфавита
    Буква Название Буква Название
    A А N Эн
    B Бэ O О
    C Це P Пэ
    D Дэ Q Ку
    E Э R Эр
    F Эф S Эс
    G Гэ T Тэ
    H Ха U У
    I И V Вэ
    J Йот W Дубль Вэ
    K Ка X Икс
    L Эль Y Ипсилон
    M Эм Z Зэта/Дзэта

    Напомню, что латинский язык относится к латино-фалийской подгруппе италийских языков (языки племен, которые с начала 1 тысячелетия до нашей эры жили на территории Аппенинского полуострова, кроме этрусков, лигуров, кельтов и греков). Италийские языки в свою очередь входят в семью индоевропейских языков. Изначально латинский язык был языком небольшого племени — латинов, проживающего в центре Аппенинского полуострова. Эта информация может оказаться интересной при ближайшем рассмотрении латинского алфавита.

    Истоки латинского алфавита

    Влияние этрусского алфавита

    Культура этрусков была хорошо знакома латинам. В 9-8 веках до нашей эры сравнительно небольшая территория Лация граничила с севера со значительной в то время территорией племени этрусков (они же — туски или тоски, сейчас итальянская провинция Тоскана). В то время, когда культура латинов только зарождалась, культура этрусков уже переживала свой расцвет.

    Латины довольно много заимствовали у этрусков. Письмо этрусков имело направление справа-налево, поэтому для удобства использовалось обратное (по сравнению с привычным нам латинским) написание букв (естественно, именно это написание было оригинальным, это мы пользуемся обратным вариантом).

    Влияние греческого алфавита

    Греческий алфавит также внес значительный вклад в формирование современного латинского. Стоит упомянуть, что и этрусский алфавит был частично заимствован из западногреческого. Но прямое заимствование из греческого в латинский началось позднее, когда римляне в свойственном им стиле приступили к тщательному знакомству с греческой культурой. Греческие названия и имена содержали в себе звуки, не характерные для римской фонетики, в латинском языке не оказалось букв для их записи, поэтому греческие буквы также были перенесены в латинский алфавит. Таково происхождение букв «x», «y», «z».

    Древние греческие надписи также делались не только слева направо, но и справа налево и бустрофедоном (греки и дали название этому виду письма), поэтому в древнегреческом языке одновременно существовали и прямые и обратные варианты написания букв.

    Влияние финикийского консонантного письма

    Финикийцы считаются создателями первого фонетического письма. Финикийский алфавит представлял из себя слоговую азбуку, в которой один символ обозначал сочетание одного согласного звука с любым гласным (Часто говорят, что финикийцы записывали только согласные, формально это предположение неверно). Финикийцы много путешествовали, селились все в новых и новых местах… и их письменность путешествовала и укоренялась вместе с ними. Постепенно, распространяясь в разных направлениях, символы финикийской азбуки трансформировались, с одной стороны, в буквы греческого, а затем латинского алфавита, а с другой — в буквы иврита (и других северных семитских диалектов).

    Сравнительная таблица символов родственных языков (Комментарий см. ниже в тексте)

    Выводы из результатов сравнения всех этих языков делаются разные. Вопрос о преемственности полностью не решен, однако, сходство независимых древних языков говорит о том, что, возможно, существовал один язык-прародитель. Многие исследователи склонны искать его в Ханаане, полумифическом государстве, которое финикийцы считали своей родиной.

    История латинского алфавита

    Первые доступные современным исследователям надписи на латыни относятся к 7 веку до нашей эры. С этого времени принято говорить об архаической латыни. Архаический алфавит состоит из 21 буквы. Греческие буквы тета, фи и пси использовались для записи чисел 100, 1000, 50.

    Ставший в 312 году до нашей эры цензором, Аппий Клавдий Цекус ввел различия в записи букв «r» и «s» и отменил букву «z», а звук, обозначаемый этой буквой, был заменен на [р]. С этим событием тесно связан один из основных законов фонетики латинского языка — закон ротацизма.

    После отмены буквы «z» в латинском алфавите классического периода содержится 20 букв.

    В 1 веке до нашей эры была вновь заимствована буква «z», а вместе с ней и буква «y». Кроме того, окончательно была признана буква «g» (до этого оба звука: звонкий — [г] и глухой — [к] обозначались одной буквой — «c»). Конечно же, без споров не обошлось, но принято считать, что первым ее использовал Спурий Карвилий Руга в 235 году до нашей эры, однако, в то время в алфавит она не вошла.

    Алфавит стал состоять из 23 букв.

    Еще одно важное событие в истории латинского алфавита приходится на 1 век уже нашей эры. Пользуясь практикой замены наиболее частых сочетаний букв одним символом, которая была широко распространена в Греции, будущий император Клавдий (с 41 года нашей эры будучи цензором) вводит три новые буквы, названные впоследствии «клавдиевыми»: обратная дигамма, антисигма и половинная ха.

    Обратная дигамма должна была использоваться для обозначения звука [в:].

    Антисигма — для обозначения сочетаний bs и ps аналогично греческой букве пси.

    Половинная ха — для обозначения звука среднего между [и] и [у].

    В алфавит они так и не вошли.

    Тем не менее:

    1. Коды этих символов включены в Юникод: u+2132, u+214e — обратная дигамма, u+2183, u+2184 — антисигма, u+2c75, u+2c76 — половинная ха.
    2. Полностью определившиеся в алфавите несколько позднее буквы «y» и «v» стали аналогами двух из трех клавдиевых букв, что указывает на обоснованность предложения будущего императора.

    Значительно позже был решен вопрос с парами букв «i»-«j», «v»-«u». Обе пары употреблялись на письме и раньше, и обозначали две пары звуков ([и]-[й], [в] — [у]), но не было четко определено, какое из написаний какой звук обозначает. Разделение первой пары произошло предположительно в 16 веке нашей эры, а второй — в 18 веке (хотя некоторые исследователи предполагают, что случилось это одновременно для обеих пар).

    Современный вариант латинского алфавита, состоящий из 25 букв, был официально закреплен в эпоху Возрождения (отсюда и предположение о разделении «v» и «u» в 16 веке, так как они обе содержатся в этом варианте). Событие это тесно связано с именем Петруса Рамуса.

    Диграф «vv», особенно распространенный в Северной Европе, превратился в букву «w». Звук, обозначаемый этой буквой, пришел из германских языков уже после падения римской империи, поэтому многие специалисты не включают букву «w» в алфавит латинского языка или включают условно.

    Он-лайн сервис: транслитерация текста
    — написание русских символов латиницей.

    О транслитерации русских имен и фамилий

    При заполнении регистрационных форм, анкет, оформлении разного рода документов (например, загранпаспорта или визы) приходится писать свою фамилию, имя, адрес латинскими (английскими) буквами. Данный сервис позволяет автоматизировать
    перевод (транслитерацию
    ) русских
    букв в английские
    .

    Как правильно написать фамилию и имя по-английски? Как правильно назвать русский сайт английскими буквами? Существуют различные системы или правила транслитерации имен и фамилий (транслитерация русских слов). В их основе лежит процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита (см. ниже). Различие между системами транслитерации имен и фамилий наблюдается при переводе некоторых букв, например Е, Ё, Ъ, Ь и дифтонгов (сочетаний гласной буквы и Й).

    А — A К — K Х — KH
    Б — B Л — L Ц — TS (TC)
    В — V М — M Ч — CH
    Г — G Н — N Ш — SH
    Д — D О — O Щ — SHCH
    Е — E, YE П — P Ъ —
    Ё — E, YE Р — R Ы — Y
    Ж — ZH С — S Ь —
    З — Z Т — T Э — E
    И — I У — U Ю — YU (IU)
    Й — Y (I) Ф — F Я — YA (IA)

    Для того чтобы перевести английские буквы
    в русские
    вставьте текст в верхнее поле ввода и нажмите кнопку «Сделать». В результате в нижнем поле ввода получится перевод русского текста в транскрипт (русские слова английскими буквами).

    Примечание.
    С 16 марта 2010 года при оформлении загранпаспорта используются новые правила транслитерации кириллицы для русского алфавита . Результат может не совпадать со старым именем, например, на пластиковой карте. Чтобы имя в загранпаспорт вписали правильно (как раньше), то есть, чтобы оно совпадало с именем на кредитке или водительских правах, нужно дополнительно подавать соответствующее заявление. Пример: Юлия
    по новой системе будет Iuliia
    , скорее всего вы захотите Julia
    или Yuliya
    (что, на мой взгляд, благозвучнее).

    При оформлении водительских прав используется отличная от загранпаспорта система транслитерации, похожая на систему для визы США. По желанию владельца записи латиницей в водительских удостоверениях могут

    Как пишется русский алфавит как пишется русский алфавит


    1

    Печатные буквы и прописью

    2 ответа:

    Как пишется русский алфавит как пишется русский алфавит



    3



    0

    На картинках изображено правильное написание печатных и прописных букв.Однако,в большинстве случаев люди не выводят буквы,а стараются успеть написать необходимую информацию.Это относится к студентам.Но зато на каллиграфический почерк всегда приятно смотреть.

    текст при наведении

    текст при наведении

    Как пишется русский алфавит как пишется русский алфавит



    1



    0

    В каждом кабинете начальных классах можно увидеть на стене алфавит прописных букв. Чаще всего буквы разделены на два цвета гласные — одного цвета и согласные буквы- другим цветом. Так детям проще запомнить . Выводят аккуратно, не спеша каждую букву. А в 5 классе учителя старших класов готовят школьников к взрослой жизни и отучают от правильного написания букв.

    текст при наведении

    Читайте также

    Как пишется русский алфавит как пишется русский алфавит

    Итак, запишем слова правильно:

    бельишко (средний род)

    воришка (мужской род, одушевлённое)

    городишко (мужской род, неодушевлённое)

    домишко (мужской род, неодушевлённое)

    зайчишка (мужской род, одушевлённое)

    землишка (мужской род, одушевлённое)

    лгунишка (мужской род, одушевлённое)

    муравьишка (мужской род, одушевлённое).

    В существительных мужского рода, которые обозначают неодушевлённые предметы и в существительных среднего рода пишется окончание «-о»: дом — домишко (мужской род, неодушевлённое), нос — носишко (мужской род, неодушевлённое), пальто — пальтишко (средний род), золото — золотишко (средний род).

    В существительных мужского рода, которые обозначают одушевлённые предметы и в существительных женского рода пишется окончание «-а»: врун — врунишка (мужской род, одушевлённое), сын — сынишка (мужской род, одушевлённое), брат — братишка (мужской род, одушевлённое), мелочь — мелочишка (женский род), земля — землишка (женский род).

    Как пишется русский алфавит как пишется русский алфавит

    Совпадение, конечно, не случайно. Надо просто посмотреть на возникновение этих слов, их этимологию и значение.

    Название химического элемента «фосфор» произошло от сложения греческих слов «φῶς» — свет и «φέρω» — несу, те. несущий свет.

    Название светового устройства для регулирования движения на дорогах тоже произошло от сложения двух слов: русского «свет» и греческого «φέρω» — несу, т.е. несущий свет.

    По большому счёту, это омонимы.

    Как пишется русский алфавит как пишется русский алфавит

    Правильное написание слова через «е» — петрушка, если имеется в виду растение, которое используется в салатах и как приправа для разных блюд. У него нет проверочного, чтобы ударение падало на первый слог, оно словарное.

    Как пишется русский алфавит как пишется русский алфавит

    Такие слова есть, лично я знаю всего несколько:

    тс,

    гм,

    шшшш- это междометия, которые обычно произносятся вместе с жестами. Все таки без гласных слова не звучат в руском языке и хоть одна да присутствует.

    Как пишется русский алфавит как пишется русский алфавит

    Выполним фонетический (звуко-буквенный) разбор слова «возьми»:

    • в данном слове два слога: возь-ми.
    • ударение падает на второй слог, на букву «и»: возьмИ (ударная буква выделена заглавной и жирным шрифтом).
    • слово может переноситься следующим образом: возь-ми.
    • транскрипция выглядит так: [ваз’м’и].
    • в слове 6 букв (из них 3 соглас., 2 гласн. и мягкий знак) и 5 звуков, где 3 согл. и 2 гласн.
    • часть речи: глагол (отвечает на вопрос «что сделай?»).

    Охарактеризуем каждый звук:

    Букве «в» соответствует звук_[в]_согласн., звон.пар., твёрд.парн.

    Букве «о» соответствует звук_[а]_гласн., безударн.

    Букве «з» соответствует звук_[з’]_согласн., звон.пар., мяг.пар.

    У буквы «ь» звук отсутствует_

    Букве «м» соответствует звук_[м’]_согласн., звон.непар., сонорн., мяг.пар.

    Букве «и» соответствует звук_[и]_гласн., удар.

    Б

    уква «Ё, ё»

    является
    7-ой буквой русского и белорусского алфавитов и 9-ой — русинского.
    Употребляется также в ряде неславянских алфавитов, основанных на гражданской
    кириллице (напр., монгольском, киргизском, удмуртском и чувашском).

    Если это
    возможно, означает мягкость согласных, находясь после них, и звук [o]; во всех
    иных случаях — звучит как .
    В исконно русских словах (помимо слов, имеющих приставки трёх- и четырёх-)
    находится всегда под ударением. Случаи безударного употребления редки, в
    основном, это заимствованные слова — напр., кёнигсбе́ргские сёрфинги́сты,
    сложные слова — лёссови́дный или слова с приставками трёх- и четырёх- — напр.,
    четырёхча́стный. Здесь буква фонетически эквивалентна безударным «е», «и», «я» либо
    обладает побочным ударением, но может также отражать характерные особенности
    написания в языке-первоисточнике.

    В русском языке
    (т. е., в русской письменности) буква «ё» стоит, прежде всего, там, где
    звучание [(j)o] произошло от [(j)e], этим и объясняется происходящая от «е»
    форма буквы (заимствована из западных письменностей). В русской письменности, в
    отличие от белорусской, согласно правилам употребления буквы, простановка точек
    вверху над «ё» является факультативной.

    В прочих
    славянских кириллицах буквы «ё» нет. Для обозначения на письме соответствующих
    звуков в украинском и болгарском языках после согласных пишут «ьо» и в прочих —
    случаях «йо». Сербская письменность (и базирующаяся на её основе македонская)
    вообще не имеют особых букв для йотированных гласных и/или смягчающих
    предшествующую согласную, поскольку для различения слогов с твёрдой и мягкой
    согласной в них используются разные согласные, а не разные гласные буквы, а йот
    пишется всегда отдельной буквой.

    В церковно- и
    старославянской азбуках нет буквы, эквивалентной «ё», так как отсутствуют такие
    сочетания звуков; русское «ёканье» — распространённая ошибка во время чтения
    церковнославянских текстов.

    Надстрочный
    элемент и его название

    Общепринятого
    официального термина для имеющегося в букве «ё» выносного элемента нет. В
    традиционном языкознании и педагогике использовалось слово «двоеточие», но чаще
    всего в сто последних лет употребляли менее формальное выражение — «две точки»,
    либо вообще старались избегать отдельно упоминать этот элемент.

    Применять
    иноязычные термины (диалитика, диерезис, трема или умляут) в данной ситуации
    считают некорректным, поскольку они относятся к диакритическим знакам и
    обозначают, прежде всего, конкретную фонетическую функцию.

    Исторические
    аспекты

    Введение
    Ё в употребление

    Долгое время
    звуковое сочетание (а после согласных мягких — [o]), появившееся в русском
    произношении, никак не выражалось на письме. С середины XVIII в. для них ввели
    обозначение посредством букв IO, находящихся под общей крышечкой. Но, такое
    обозначение было громоздким и его применяли редко. Употребляли варианты: знаки
    о, iô, ьо, ио, ió.

    В 1783 г. вместо
    имеющихся вариантов предложили литеру «ё», заимствовав из французского, где у
    неё другое значение. Однако, впервые в печати она была использована только
    через 12 лет (в 1795 г.). Предполагалось также влияние шведской азбуки.

    В 1783 г. 29
    ноября (по ст. стилю — 18 ноября) дома у руководителя Петербургской академии
    наук, княгини Дашковой Е. Р. — прошло одно из 1-х заседаний недавно
    образовавшейся Российской академии, где присутствовали Фонвизин Д. И. , Княжнин
    Я. Б. , Державин Г. Р. , Лепёхин И. И. , митрополит Гавриил и др. Обсуждали
    проект полного варианта толкового словаря (славяно-российского), впоследствии —
    знаменитого 6-томника «Словаря Академии Российской».

    Уж было
    академики собрались разойтись по домам, как Е.Р. Дашкова спросила, может
    кто-либо из них написать слово «ёлка». Ученые мужи подумали, что княгиня
    пошутила, но та написала слово «іолка», произнесённое ею, и задала вопрос:
    «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметила ещё: «выговоры сии
    уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку,
    всячески последовать надлежит». Екатерина Дашкова «новорожденную» букву «ё»
    предложила употреблять «для выражения слов и выговоров, с сего согласия
    начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол».

    Она в своих
    доводах оказалась убедительной, и оценить рациональность введения новой литеры
    предложили Гавриилу, митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому,
    являющемуся членом Академии наук. Так, в 1784 году 18 ноября и состоялось
    официальное признание буквы «ё».

    Новаторская идея
    княгини была поддержана рядом передовых деятелей культуры того периода, в т.ч.
    и Державиным, который начал первым применять «ё» для личной переписки. А 1-м
    печатным изданием, где замечено появление буквы «ё», в 1795 г. стала книга «И
    мои безделки» И. Дмитриева, выпущенная Московской университетской типографией
    Х. А. Клаудия и Х. Ридигера (в этой типографии с 1788 года печатали газету
    «Московские ведомости», а располагалась она на месте теперешнего здания
    Центрального телеграфа).

    Первое слово,
    отпечатанное с буквой «ё», стало — «всё», потом — «василёчикъ», «пенёкъ»,
    «огонёкъ», «безсмёртна». Впервые фамилия с данной буквой («Потёмкинъ») была
    напечатана у Державина Г. Р. в 1798 году.

    Известность
    получила буква «ё» благодаря Карамзину Н. М., поэтому он до последнего времени
    считался автором её, пока не получила широкую огласку история, изложенная выше.
    В 1796 г., в 1-ой книжке альманаха стихотворений «Аониды», издаваемого
    Карамзиным, который выходил из всё той же типографии университета, с буквой «ё»
    печатались слова: «зарёю», «мотылёкъ», «орёлъ», «слёзы», и 1-й глагол —
    «потёкъ».

    Только не
    понятно, это была личная идея Карамзина или инициатива какого-то сотрудника
    издательства. Нужно заметить, что Карамзин в научных работах (к примеру, в
    известной «Истории государства Российского» (1816 — 1829 гг)) не использовал
    букву «ё».

    Проблемы
    распространения

    Хотя литеру «ё»
    предложили ввести в 1783 г., а употребили в печати в 1795 г., долгое время её
    не считали отдельной буквой и в азбуку она официально не была введена. Это
    очень характерно для вновь вводимых литер: таким же был статус и символа «й»,
    он (по сравнению с «ё») стал обязателен к применению ещё в 1735 г. В своём
    «Русском правописании» академик Я. К. Грот отметил, что эти буквы обе «должны
    бы также занимать место в азбуке», но это ещё длительное время оставалось
    только благим пожеланием.

    В XVIII-XIX вв.
    помехой распространению буквы «ё» было и тогдашнее отношение к подобному
    «ёкающему» произношению, как к мещанской речи, говору «подлой черни», в то
    время как «е́кающий» «церковный» выговор считали более благородным,
    интеллигентным и культурным (с «ёканьем» боролись, например, В. К.
    Тредиаковский и А. П. Сумароков).

    23.12.1917г.
    (5.01.1918) был опубликован (без даты) декрет, подписанный советским Наркомом
    просвещения А. В. Луначарским, который вводил в качестве обязательной
    реформированную орфографию, в нём, среди прочего, сказано: «Признать
    желательным, но необязательным употребление буквы „ё“».

    Таким образом,
    буквы «ё» и «й» формально вошли в алфавит (получив при этом порядковые номера)
    лишь в советские времена (если не принимать во внимание «Новую азбуку» (1875)
    Льва Толстого, где была буква «ё» между «э» и ятем, на 31-ом месте).

    24.12.1942
    применение буквы «ё» по приказу наркома просвещения РСФСР было введено в
    обязательную школьную практику, и с этих пор (порой, правда, вспоминают 1943 и
    даже 1956 год, когда впервые опубликовали орфографические нормативные правила)
    её считают вошедшей официально в русский алфавит.

    Следующие 10 лет
    научная и художественная литература выпускалась с почти сплошным употреблением
    буквы «ё», а потом издатели возвратились к старой практике: употреблять букву
    только при крайней необходимости.

    Имеется легенда,
    что Иосиф Сталин оказал влияние на популяризацию буквы «ё». Она гласит, что в
    1942 году 6 декабря И.В. Сталину принесли на подпись приказ, где фамилии ряда
    генералов напечатали не с буквой«ё», а с «е». Сталин разгневался, и на следующий
    день все статьи газеты «Правда» вышли, вдруг, с буквой «ё».

    9.07.2007 г.
    министр культуры России А. С. Соколов, давая интервью радиостанции «Маяк»,
    высказал мнение о необходимости в письменной речи применять букву «ё».

    Основные
    правила применения буквы «ё» /Законодательные
    акты

    24.12.1942
    нарком просвещения РСФСР В. П. Потёмкин приказом № 1825 ввел букву «Ё,ё» в
    обязательную практику употребления. Незадолго до издания приказа произошел
    инцидент, когда Сталин обошёлся грубо с управделами Совнаркома Я.Чадаевым за
    то, что он 6 (или 5) декабря 1942 г. принёс на подпись ему постановление, где
    фамилии ряда генералов оказались напечатанными без буквы «ё».

    Чадаев известил
    редактора «Правды» о том, что вождь желает видеть «ё» и в печати. Таким
    образом, уже в 7.12.1942 номер газеты, вдруг, вышел с этой буквой во всех
    статьях.

    Федеральный
    закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» от 01.06.2005 г. в
    части 3 ст. 1 гласит, что при использовании русского современного литературного
    языка как государственного, Правительство РФ определяет порядок утверждения
    правил и норм русской пунктуации и орфографии.

    Постановлением
    Правительства РФ «О порядке утверждения норм современного русского
    литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ,
    правил русской орфографии и пунктуации» от 23.11.2006 г. № 714 устанавливается,
    что на основе рекомендаций, даваемых Межведомственной комиссией по русскому
    языку, перечень справочников, грамматик и словарей, в которых содержатся нормы
    русского современного литературного языка, при его употреблении в РФ в качестве
    языка государственного, а также правила русской пунктуации и орфографии
    утверждается Министерством образования и науки РФ.

    Письмо №
    АФ-159/03 от 03.05.2007 г. «О решениях Межведомственной комиссии по русскому
    языку» Министерства образования и науки РФ предписывает писать букву «ё»
    обязательно при вероятности неправильно прочесть слова, напр., в именах
    собственных, так как в этом случае игнорирование буквы «ё» нарушает требования
    ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

    По действующим
    сейчас правилам русской пунктуации и орфографии, в текстах при обычной печати
    букву ё употребляют выборочно. Но, по желанию редактора или автора, любую книгу
    можно напечатать с применением последовательно буквы ё.

    Звучание
    «Ё»

    Букву «ё»
    употребляют:

    Чтобы передать
    ударный гласный [o] и одновременно указать на мягкость предыдущего согласного:
    молодёжь, гребёнка, ползём, овёс, лёжа, днём, мёд, пёс, всё, брёл, Фёдор, тётя
    (после г, к, х это применяется только для заимствований: Хёглунд, Гёте, ликёр,
    Кёльн, исключение — единственное собственно русское слово ткёшь, ткём, ткёт,
    ткёте с производными, и образованное в русском языке от заимствованного слова
    паникёр);

    Чтобы передать
    ударное [o] после шипящих: шёлк, жжём, щёлкать, чёрт (в данной позиции условия
    выбора между написанием через «о» или через «ё» задаёт достаточно сложная
    система списков слов-исключений и правил);

    Чтобы передать
    сочетание [j] и ударного звука [o]:

    В начале слов:
    ёмкость, ёж, ёлка;

    После
    согласных (применяется разделительный знак): объём, вьёт, бельё.

    После букв
    гласных: её, заём, боёк, остриё, плюём, куёт;

    В исконно
    русских словах возможен только ударный звук «ё» (пусть ударение и побочное:
    лёссовидный, четырёхэтажный, трёхместный,); в случае же, если во время
    словообразования или словоизменения ударение переходит на иной слог, то «ё»
    будет заменяться на «е» (берёт — вы́берет, мёд — медо́вый — на меду́ , о чём —
    не́ о чем (но: ни о чём)).

    Наряду с буквой
    «ё» в заимствованиях то же звуковое значение могут передавать после согласных —
    сочетания ьо и в прочих случаях — йо. Также в заимствованиях «ё» может быть
    безударной гласной.

    Ё и Е

    В § 10
    действующих официально с 1956 г. «Правил русской орфографии и пунктуации»
    определяются случаи, когда применяется «ё» на письме:

    «1. Когда
    необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в
    отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый
    (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.

    2. Когда надо
    указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

    3. В специальных
    текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.
    п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения
    Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё
    пишется йо, например; йод, район, майор.».

    Более подробно
    регламентирует эти вопросы § 5 новой редакции данных правил (опубликованной в
    2006 г. и одобренной Орфографической комиссией РАН):

    «Употребление
    буквы ё может быть последовательным и выборочным.
    Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях
    печатных текстов:

    а) в текстах с
    последовательно поставленными знаками ударения;

    б) в книгах,
    адресованных детям младшего возраста;

    в) в учебных
    текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

    Примечание
    1.
    Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части
    настоящих правил.

    Примечание
    3.
    В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е,
    напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть,
    веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.

    В обычных
    печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её
    в следующих случаях.

    1. Для
    предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом,
    совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в
    том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в
    отличие от ведро́, узна́ем).

    2. Для указания
    правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного,
    либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг,
    флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.:
    побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

    3. В собственных
    именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин
    Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма».

    «Ё»,
    «ьо» и «йо» в заимствованных словах и передаче иностранных имён собственных

    Букву „ё“ часто
    используют для передачи звуков [ø] и [œ] (напр., обозначаемых при помощи буквы
    „ö“) в иноязычных именах и словах.

    В
    словах-заимствованиях для записи сочетания таких фонем, как /jo/ обычно
    применяют буквосочетания „ьо“ или „йо“:

    После
    согласных, одновременно их смягчая („бульон“, „батальон“, „миньон“,
    „гильотина“, „сеньор“, „шампиньон“, „павильон“, „фьорд”, „компаньон“ и др.) — в
    романских языках обычно на местах после палатализованных [n] и [l] пишется
    „ьо“.

    В начале слов
    („йота“, „йод“, „йогурт“, „йога“, „Йорк“ и др.) либо после гласных („район“, „койот“,
    „мейоз“, „майор“ и др.) пишется „йо“;

    Однако в
    последние десятилетия все шире употребляется в этих случаях «ё». Оно стало уже
    нормативным элементом в системах передачи названий и имён (транслитерационного
    толка) с ряда азиатских языков (напр., система Концевича для языка корейского и
    система Поливанова для языка японского): Ёсихито, Сёгун, Ким Ённам.

    В европейских
    заимствованиях звук передается буквой «ё» очень редко; она чаще всего
    встречается в словах из языков Скандинавии (Ёрмунганд, ётун), но, как правило,
    существует наряду с привычной передачей через «йо» (напр., Йормунганд) и
    зачастую её считают ненормативной.

    «Ё» в
    заимствованных словах часто бывает безударным и в данной позиции её
    произношение неотличимо от букв «я», «и» либо «е» (Э́рдёш, сёгуна́т и т. д.),
    т. о., теряется её первоначальная ясность и она превращается, порой, всего лишь
    в указание на определенное произношение в исходном языке.

    Последствия
    необязательности использования буквы «ё»

    Медленность
    вхождения буквы «ё» в практику письма (которое, кстати, так до конца и не
    состоялось) объясняется её неудобной формой для скорописи, которая противоречит
    основному её принципу — слитности (без отрывания пера от листа бумаги)
    начертания, а также техническими сложностями технологий издательства
    докомпьютерных времен.

    Помимо этого, у
    людей с фамилиями, имеющими букву «ё», зачастую появляются трудности, иногда
    непреодолимые, во время оформления разных документов, так как некоторые
    работники безответственно относятся к написанию этой буквы. Особенно
    заострилась эта проблема после введения системы ЕГЭ, когда существует опасность
    различия в написании имени в паспорте и в Сертификате о результатах сдачи ЕГЭ.

    Привычная
    необязательность использования привела к ошибочному прочтению ряда слов,
    которое постепенно становилось общепринятым. Этот процесс затронул всё: и
    огромное число имён личных, и многочисленные имёна нарицательные.

    Стабильную
    неоднозначность вызывают написанные без буквы ё такие слова, как: желёзка, всё,
    лён, передохнём, минёт (пролетит, не задев, мимо), совершённый, посажённый,
    лётом, узнаём, нёбо, солитёр, признаётся и др. всё более широко применяется
    ошибочное произношение (без ё) и смещение ударений в словах свёкла,
    новорождённый и др.

    «е»
    превращается в «ё»

    Неоднозначность
    способствовала тому, что порой букву «ё» стали употреблять на письме (и,
    естественно, читать [`о]) в тех словах, где её быть не должно. Напр., вместо
    слова «гренадер» — «гренадёр», а вместо слова «афера» -«афёра», также вместо
    слова«опека» — «опёка» , а вместо слова «бытие» — «бытиё» и т.п. Иногда
    подобное неверное произношение и написание делается общеупотребимым.

    Так, известный
    шахматист Александр Алёхин, чемпион мира, был, в действительности, Алехиным и
    сильно возмущался, если его фамилию произносили и писали неверно. Фамилия его
    относится к дворянскому роду Алехиных и не является производной от фамильярного
    вариативна «Алёха» от имени Алексей.

    В тех позициях,
    где необходимо быть не ё, а е, рекомендуют проставлять ударение, чтобы
    предупреждать неправильное опознавание слов (все́, бере́т) либо ошибочное
    произношение (гренаде́р, афе́ра, Кре́з, дебе́лый, Оле́ша).

    Из-за написания
    слов без ё в 20-30-е гг. XX в. возникло множество ошибок произношения тех слов,
    которые людьми усваивались из газет и книг, а не из разговорной речи: мушкетёр,
    молодёжь, шофёр (в этих словах говорилось «е» вместо «ё»).

    Орфоэпия:
    возникновение новых вариантов

    По причине
    необязательности использования буквы «ё» появились слова в русском языке,
    допускающие возможность написания и с буквой «е», и с «ё», и соответствующего
    произношения. Напр., блеклый и блёклый, маневр и манёвр, белесый и белёсый,
    желчь и жёлчь и пр.

    Постоянно
    подобные варианты появляются в языке из-за действия противоречивых аналогий. К
    примеру, слово надсекший имеет варианты произношения с ё/е благодаря двойной
    мотивации: надсёк/надсечь. Применение или неприменение буквы «ё» здесь не
    играет роли. Но, развиваясь естественно, литературный язык, как правило,
    стремится изживать варианты: либо один из них станет нелитературным, неверным
    (голо[л`о]дица, из[д`э]вка), либо различные значения приобретут варианты
    произношения (ис[т`о]кший — ис[т`э]кший) .

    Преимущественно
    произносится не «планёр», а «планер» (ударный 1-й слог), поскольку следующие
    тенденции имеются в русском языке: в названиях механизмов, машин, разных
    устройств предпочтительнее ударение на 1-ом слоге, а если точнее, то на
    предпоследнем, т. е., глиссер, триер, планер, танкер, и на последнем — при
    указании действующего лица: комбайнёр, шофёр, вахтёр.

    Непоследовательность
    в употреблении буквы «ё» — быстрее искусственный, чем естественный фактор. И он
    способствует замедлению естественного развития языка, рождая и поддерживая не
    обусловленные внутриязыковыми причинами варианты произношения.

    Известны каждому носителю славянской культуры как создатели азбуки. Безусловно, у истоков славянской книжности стоят именно они, но только ли им мы обязаны алфавитом, которым пользуемся до сих пор?

    Создание славянской письменности было вызвано необходимостью христианской проповеди среди славян. В 862 – 863 гг. князь Моравии (одного из крупных на тот момент славянских государств) Ростислав направил посольство в Византию с просьбой прислать миссионеров для ведения богослужения на славянском языке. Выбор императора Михаила III и патриарха Фотия пал на известного апологета восточного христианства Константина (принявшего впоследствии при монашеском постриге имя Кирилл) и его брата Мефодия.

    Около трех лет они проработали в Моравии: переводили с греческого языка Библию и богослужебные тексты, готовили книжников из числа славян, затем отправились в Рим. В Риме братья и их ученики были торжественно встречены, им было позволено служить Литургию по-славянски. Константину-Кириллу было суждено умереть в Риме (в 869 году), Мефодий вернулся в Моравию, где продолжал заниматься переводами.

    Чтобы в полной мере оценить подвиг «учителей словенских», нужно представить себе, что значило перевести на не имевший письменности язык Священное Писание и богослужебные книги. Для этого достаточно припомнить, на какие темы и каким образом мы общаемся в быту, и сравнить это с содержанием библейского текста, текста службы. В быту нечасто заходит речь о сложных культурных, философских, этических, религиозных понятиях.

    Разговорный язык сам по себе не в состоянии выработать средства выражения столь сложных смыслов. Сегодня, рассуждая на отвлеченные темы, мы пользуемся тем, что веками создавалась в философской, религиозной, литературной традиции, т.е. традиции сугубо книжной. Славянский язык IX века этим богатством не обладал.

    Бесписьменный язык славян IX века практически не имел средств выражения абстрактных понятий, а тем более понятий богословских, мало были в нем разработаны сложные грамматические, синтаксические структуры. Чтобы сделать богослужение понятным для славян, язык нуждался в тончайшей обработке. Необходимо было или найти в самом славянском языке, или ненавязчиво привнести из другого (этим языком стал греческий) все необходимое для того, чтоб этот язык стал способным донести до людей Евангелие, открыть красоту и смысл православной службы. Славянские учители виртуозно справились с этой задачей.

    Переведя Библию и богослужебные тексты на славянский язык, открыв славянам Евангелие, Кирилл и Мефодий вместе с тем подарили славянам, книжную, языковую, литературную, богословскую культуру. Они дали языку славян право и возможность стать языком общения человека с Богом, языком Церкви, а затем и языком великой культуры, литературы. Значение подвига братьев для всего православного славянского мира поистине невозможно переоценить. Но стоит помнить и о деятельности учеников Кирилла и Мефодия, без которых миссия Первоучителей не могла бы быть завершена, но которые, к сожалению, остаются в тени своих великих учителей.

    Миссия Кирилла и Мефодия встретила сопротивление. Мефодию пришлось пережить около двух лет заточения в тюрьме, а после его смерти противники восточного христианства изгнали учеников Кирилла и Мефодия из Моравии. Славянские книги начали сжигаться, служба на славянском языке была запрещена. Часть изгнанных учеников отправилась на территорию нынешней Хорватии, а часть – в Болгарию.

    Среди отправившихся в Болгарию был один из выдающихся учеников Мефодия Климент Охридский. Именно он, по мнению большинства современных ученых, был создателем алфавита, которым мы (пусть с незначительными изменениями) пользуемся по сей день.

    Дело в том, что славянских азбук известно две: глаголица и кириллица. Глаголические буквы очень сложны, вычурны, мало похожи на буквы какого-либо другого алфавита. Судя по всему, автор глаголицы использовал элементы различных систем письма, в том числе и восточных, а некоторые символы изобрел сам. Человеком, способным проделать такую сложную филологическую работу был Константин-Кирилл.

    Кириллица создана на основе греческого письма, при этом ее создатель немало потрудился над тем, чтобы приспособить греческое письмо под славянскую фонетическую систему. На основании кропотливой работы с рукописями, изучения их лингвистических особенностей, территории распространения, палеографических характеристик, исследователи пришли к выводу, что глаголица создана раньше кириллицы, глаголицу, по-видимому, создал Кирилл, а кириллицу – талантливейший ученик Мефодия Климент Охридский.

    Климент (ок. 840 – 916), бежавший от преследований из Моравии, был направлен болгарским царем Борисом на проповедь в Охрид. Здесь им была создана крупнейшая школа славянской письменности, один из важнейших центров славянской культуры. Здесь велись переводы, составлялись оригинальные славянские произведения духовного содержания (песни, гимны, жития). Климент Охридский по праву может быть назван одним из первых славянских писателей. Необычайно обширной была и работа Климента по обучению взрослых и детей грамоте: по самым скромным подсчетам, он приобщил к славянской письменности около 3500 человек. В 893 году Климент был назначен епископом Дремвицы и Велицы. Он стал одним из первых славянских церковных иерархов, первым болгарским иерархом, служащим, проповедующим и пишущим на славянском языке. По мнению большинства современных ученых, именно он создал азбуку, которой православные славянские народы пользуются до сих пор.

    Климент Охридский прославлен в лике святых равноапостольных. Память его совершается 27 июля (Собор Болгарских просветителей) и 25 ноября.

    (азбука) — совокупность графических знаков — букв в установленной
    последовательности, кото­ры­ми создаётся письменная и печатная форма
    национального русского языка. Включает 33 буквы: а, б, в, г, д, е, ё, ж,
    з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю,
    я. Большинство букв в письменной форме графически отличается от
    печатных. Кроме ъ, ы, ь, все буквы употребляются в двух вариантах:
    прописные и строчные. В печатной форме варианты большинства букв
    графически тождественны (различаются только размерами; ср., однако, Б и
    б), в письменной форме во многих случаях написания прописных и строчных
    букв различаются между собой (А и а, Т и т и др.).

    Русский алфавит передаёт фонемный и звуковой
    состав русской речи: 20 букв передают согласные
    звуки (б, п, в, ф, д, т, з, с, ж, ш, ч, ц, щ, г, к, х, м, н, л, р), 10
    букв — гласные , из них а, э, о, ы, и, у — только
    гласные, я, е, ё, ю — мягкость предшествующего согласного + а, э, о, у
    или сочетания j + гласный («пять», «лес», «лёд», «люк»; «яма», «ехать»,
    «ёлка», «юный»); буква «й» передаёт «и неслоговое» («бой») и в некоторых
    случаях согласный j («йог»). Две буквы: «ъ» (твёрдый знак) и «ь» (мягкий
    знак) не обозначают отдельных самостоятельных звуков. Буква «ь» служит
    для обозначения мягкости предшест­ву­ю­щих согласных, парных по
    твёрдости — мягкости («мол» — «моль»), после букв шипящих «ь» является
    показателем на письме некоторых грамматических
    форм (3‑го склонения существи­тель­ных —
    «дочь», но «кирпич», повелительного наклонения —
    «режь» и др.). Буквы «ь» и «ъ» также выступают в функции разделительного
    знака («подъём», «бьют»).

    Современный русский алфавит по своему составу и основным начертаниям
    букв восходит к древней кириллице ,
    буквенные знаки которой с 11 в. изменились по форме и по составу.
    Русский алфавит в современном виде был введён реформами Петра I
    (1708-1710) и Академии наук (1735, 1738 и 1758), результат которых
    заключался в упрощении начертаний букв и в исклю­че­нии из состава
    алфавита некоторых устаревших знаков. Так, были исключены буквы Ѡ
    («омега»), Ꙋ («ук»), Ꙗ, Ѥ (йотированные а, е), Ѯ («кси»), Ѱ («пси»),
    диграфы Ѿ («от»), ОУ («у»), знаки ударения и придыхания (силы), знаки сокращения
    (титлы) и др. Были введены новые буквы: я (вместо Ꙗ и Ѧ), э, й. Позднее
    Н. М. Карамзин ввёл букву «ё» (1797). Эти изменения послужили
    преобразованию старой церковнославянской печати для светских изданий
    (отсюда впоследствии название печатного шрифта — «гражданский »). Некоторые исключённые буквы в
    дальнейшем снова восстанавливались и исключались, часть лишних букв
    продол­жа­ла употреб­лять­ся в русском письме и печати вплоть до 1917,
    когда декретом Народного комиссариата просвещения от 23 декабря 1917,
    подтверждённым декретом Совета Народных Комиссаров от 10 октября 1918,
    были исключены из состава алфавита буквы Ѣ, Ѳ, І («ять», «фита»,
    «і десятеричное»). Употребление буквы «ё» в печати не является строго
    обяза­тель­ным, она употребляется главным образом в словарях и учебной
    литературе.

    Русский «гражданский» алфавит послужил базой для большинства
    письменностей народов СССР, а также для некоторых других языков, имеющих
    письменность на основе кириллицы.

    Современный русский алфавит

    Аа [а] Кк [ка] Хх [ха]
    Бб [бэ] Лл [эль] Цц [цэ]
    Вв [вэ] Мм [эм] Чч [че]
    Гг [гэ] Нн [эн] Шш [ша]
    Дд [дэ] Оо [о] Щщ [ща]
    Ее [е] Пп [пэ] Ъъ [твёрдый знак, стар. ер]
    Ёё [ё] Рр [эр] Ыы [ы]
    Жж [жэ] Сс [эс] Ьь [мягкий знак, стар. ерь]
    Зз [зэ] Тт [тэ] Ээ [э оборотное]
    Ии [и] Уу [у] Юю [ю]
    Йй [и краткое] Фф [эф] Яя [я]
    • Былинский
      К. И., Крючков
      С. Е., Светлаев
      М. В., Употребление буквы ё. Справочник, М., 1943;
    • Дирингер
      Д., Алфавит, перевод с англ., М., 1963;
    • Истрин
      В. А., Возникновение и развитие письма, М.,
      1965;
    • Мусаев
      К. М., Алфавиты языков народов СССР, М., 1965;
    • Иванова
      В. Ф., Современный русский язык. Графика и
      орфография, 2 изд., М., 1976;
    • Моисеев
      А. И., Современный русский алфавит и алфавиты
      других народов СССР, РЯШ, 1982, № 6;
    • см. также литературу при статье

      О да вспомнил младшие классы когда писали шифровки мы использовали цифровую систему и одну букву ставили по порядку, а другую против порядка к стати буква П
      одинакова по счту и туда и обратно она семнадцатая — когда то я знал вс это наизусть и умел достаточно быстро писать шифровки.

      В русском алфавите насчитывается 33 буквы. Каждой букве соответствует свое число. Распределение идет по принципу А — 1 буква алфавита, Б — 2 буква алфавита, и т.д. до последней буквы — Я, которая является 33 по счету.

      Казалось бы, ну, зачем кому-то нужно знать порядковые номера букв в алфавите русского языка? Наверное, те, кто проходил тесты на определение коэффициента интеллекта знают, что это нужно знать для того, чтобы успешно справляться с заданиями тестов. Таких заданий может иметься в тесте не одно, и не два, а гораздо больше. Например в этом тесте таких заданий пять из сорока.

      Вот, например, самое первое задание теста и последнее пятое:

      Ниже представлен алфавит на рисунке, на котором видно, какая буква из 33-х букв русского алфавита какой порядковый номер имеет. Первая цифра — прямой счет, вторая цифра — обратный счет. В таком виде нумерацию и сам алфавит запомнить легче, чем списком.

      В русском алфавите всего 33 буквы:

    • В интернете не всегда можно найти даже самые простые вещи, касаемо нумерации алфавита тоже самое.

      Порядковые номера букв, Вы сможете посмотреть в таблице ниже, правильный порядок и соответствие порядкового номера.

      Буква А у нас на первом месте.

      Буква Б у нас на втором месте.

      Буква В у нас на третьем месте.

      Буква Г у нас на четвертом месте.

      Буква Д у нас на пятом месте.

      Буква Е у нас на шестом месте.

      Буква у нас на седьмом месте.

      Буква Ж у нас на восьмом месте.

      Буква З у нас на девятом месте.

      Буква И у нас на десятом месте.

      Буква Й у нас на одиннадцатом месте.

      Буква К у нас на двенадцатом месте.

      Буква Л у нас на тринадцатом месте.

      Буква М у нас на четырнадцатого месте.

      Буква Н у нас на пятнадцатом месте.

      Буква О у нас на шестнадцатом месте.

      Буква П у нас на семнадцатом месте.

      Буква Р у нас на восемнадцатом месте.

      Буква С у нас на девятнадцатом месте.

      Буква Т у нас на двадцатом месте.

      Буква У у нас на двадцать первом месте.

      Буква Ф у нас на двадцать втором месте.

      Буква Х у нас на двадцать третьем месте.

      Буква Ц у нас на двадцать четвертом месте.

      Буква Ч у нас на двадцать пятом месте.

      Буква Ш у нас на двадцать шестом месте.

      Буква Щ у нас на двадцать седьмом месте.

      Буква Ъ у нас на двадцать восьмом месте.

      Буква Ы у нас на двадцать девятом месте.

      Буква Ь у нас на тридцатом месте.

      Буква Э у нас на тридцать первом месте.

      Буква Ю у нас на тридцать втором месте.

      Буква Я у нас на тридцать третьем месте.

      В русском алфавите 33 буквы. Знает, наверное, это каждый. А порядковый номер буквы может пригодиться, чтобы разгадать какую-нибудь загадку, шараду или прочитать зашифрованное письмо.

      Порядковый номер букв в русском алфавите
      .

      • А — номер 1
        ,
      • Б — номер 2
        ,
      • В — номер 3
        ,
      • Г — номер 4
        ,
      • Д — номер 5
        ,
      • Е — номер 6
        ,
      • — 7 (некоторые забывают, что е и — это все-таки разные буквы, путать их не следует),
      • Ж — 8,
      • З — 9,
      • И — 10,
      • Й — 11,
      • К — 12,
      • Л — 13,
      • М — 14,
      • Н — 15,
      • О — 16,
      • П — 17,
      • Р — 18,
      • С — 19,
      • Т — 20,
      • У — 21,
      • Ф — 22,
      • Х — 23,
      • Ц — 24,
      • Ч — 25,
      • Ш — 26,
      • Щ — 27,
      • Ъ (твердый знак) — 28,
      • Ы — 29,
      • Ь (мягкий знак) — 30,
      • Э — 31,
      • Ю — 32,
      • Я — 33.

      Русский алфавит в обратном порядке
      выглядит следующим образом (сначала идет порядковый номер, а уже после номера сама буква)

      • 33 — А,
      • 32 — Б,
      • 31 -В,
      • 30 — Г,
      • 29 — Д,
      • 2 — Е,
      • 27 — ,
      • 26 -Ж,
      • 25 — З,
      • 24 — И,
      • 23 — Й,
      • 22 — К,
      • 21 — Л,
      • 20 — М,
      • 19 — Н,
      • 18 — О,
      • 17 — П,
      • 16 — Р,
      • 15 — С,
      • 14 — Т,
      • 13 — У,
      • 12 — Ф,
      • 11 — Х,
      • 10 — Ц,
      • 9 — Ч,
      • 8 — Ш,
      • 7 -Щ,
      • 6 — Ъ,
      • 5 — Ы,
      • 4 — Ь,
      • 3 — Э,
      • 2 — Ю,
      • 1 -Я.
    • У буквы quot;Аquot; порядковый номер-1

      Б-порядковый номер-2

      В-порядковый номер-3

      У буквы Е-номер 6

      Буква имеет порядковый номер 7

      Ж- номер 8

      Буква З-номер 9

      И- имеет порядковый номер 10

      Е подруга Й- номер 11

      К- 12 по счету

      Буква Л-13

      Букву Н считаем 15 по счету

      16 идет буква О

      Ъ-28 буква алфавита

      А а а порядковая цифра 1

      Б б бэ порядковая цифра 2

      В в вэ порядковая цифра 3

      Г г гэ порядковая цифра 4

      Д д дэ порядковая цифра 5

      Е е е порядковая цифра 6

      порядковая цифра 7

      Ж ж жэ порядковая цифра 8

      З з зэ порядковая цифра 9

      И и и порядковое число 10

      Й й и краткое порядковое число 11

      К к ка (не кэ) порядковое число 12

      Л л эль (или эл, не лэ) порядковое число 13

      М м эм (не мэ) порядковое число 14

      Н н эн (не нэ) порядковое число 15

      О о о порядковое число 16

      П п пэ порядковое число 17

      Р р эр (не рэ) порядковое число 18

      С с эс (не сэ) порядковое число 19

      Т т тэ порядковое число 20

      У у у порядковое число 21

      Ф ф эф (не фэ) порядковое число 22

      Х х ха (не хэ) порядковое число 23

      Ц ц цэ порядковое число 24

      Ч ч че порядковое число 25

      Ш ш ша (не ше) порядковое число 26

      Щ щ ща (не ще) порядковое число 27

      Ъ ъ тврдый знак порядковое число 28

      Ы ы ы порядковое число 29

      Ь ь мягкий знак порядковое число 30

      Э э э (э оборотное) порядковое число 31

      Ю ю ю порядковое число 32

      Я я я порядковое число 33

      Полезно знать порядковые номера букв русского алфавита, неплохо знать обратную нумерацию букв, так же иногда требуется знать нумерацию пар букв, одинаково удалнных от концов алфавита. Эти знания могут помочь в решении логических задач разного рода.

      Итак, алфавит русский нумерованный по порядку:

      Алфавит в обратном порядке:

      Пары букв, одинаково удалнных от концов алфавита:

    • четвертая

      Буква Дд будет 5

      Буква Ее будет 6

      Буква будет 7

      Восьмая, девятая и десятая — это буквы Ж, З, И

      Одиннадцатая буква

      Двенадцатая буква

      императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка . После появления кириллицы , восходящей к греческому уставному (торжественному) письму, развивается деятельность болгарской школы книжников (после Кирилла и Мефодия). Болгария становится центром распространения славянской письменности. Здесь создаётся первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа
      , в которой переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие , Псалтирь , Апостол , церковные службы), делаются новые славянские переводы с греческого языка , появляются оригинальные произведения на старославянском языке («О письменехъ Чрьноризца Храбра»). Позже старославянский язык проникает в Сербию , а в конце X века становится языком церкви в Киевской Руси .

      Старославянский язык , будучи языком церкви, испытывал на себе влияние древнерусского языка . Это был старославянский язык с элементами живой восточнославянской речи. Таким образом, современный русский алфавит произошёл от кириллицы старославянского языка, которая была заимствована у болгарской кириллицы и получила распространение в Киевской Руси.

      Позже добавились 4 новые буквы, а 14 старых были в разное время исключены за ненадобностью, так как соответствующие звуки исчезли. Раньше всего исчезли йотированные юсы (Ѩ, Ѭ), затем большой юс (Ѫ), возвращавшийся в XV веке , но вновь исчезнувший в начале XVII века [
      ] , и йотированное Е (Ѥ); остальные буквы, порой несколько меняя своё значение и форму, сохранились до наших дней в составе азбуки церковнославянского языка , которая долгое время ошибочно считалась тождественной с русской азбукой. Орфографические реформы второй половины XVII века (связанные с «исправлением книг» при патриархе Никоне) зафиксировали следующий набор букв: А, Б, В, Г, Д, Е (с орфографически отличным вариантом Є, который иногда считался отдельной буквой и ставился в азбуке на месте нынешнего Э, то есть после Ѣ), Ж, Ѕ, З, И (с орфографически отличным вариантом Й для звука [j], который отдельной буквой не считался), І, К, Л, М, Н, О (в двух орфографически различавшихся начертаниях: «узком» и «широком»), П, Р, С, Т, У (в двух орфографически различавшихся начертаниях: ), Ф, Х, Ѡ (в двух орфографически различавшихся начертаниях: «узком» и «широком», а также в составе лигатуры «от» (Ѿ), обычно считавшейся отдельной буквой), Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Ю, Я (в двух начертаниях: Ꙗ и Ѧ, которые иногда считались разными буквами, иногда же нет), Ѯ, Ѱ, Ѳ, Ѵ. Иногда в азбуку включались также большой юс (Ѫ) и так называемый «ик » (в виде нынешней буквы «у»), хотя они звукового значения не имели и ни в одном слове не употреблялись.

      В таком виде русская азбука пребывала до реформ Петра I 1708-1711 годов (а церковнославянская такова и поныне), когда были упразднены надстрочные знаки (что, между делом, «отменило» букву Й) и упразднены многие дублетные буквы,

    Настоящий русский Алфавит.
    Grigori Ovanesov.
    Григорий Теватросович Ованесов.
    АЛФАВИТ ЕДИНОГО ЯЗЫКА.
    №__ч.з.__р.__№__ч.з.__р.____№__ч.з.____р.____№__ч.з.___р.

    1__1___а___10__10____ж____19___100____щ____28__1000____r

    2__2___б___11__20____и_____20__200____м_____29__2000____с

    3__3___г____12__30___л_____21__300____й____30___3000___в

    4__4___д____13__40___х_____22__400____н____31__4000____т

    5__5___е____14__50___s______23__500____ш____32__5000___р

    6__6___з____15__60___к______24__600____о____33__6000___ц

    7__7___э____16__70___h______25__700____ч____34__7000___у

    8__8___ы____17__80___z______26__800____п___35___8000___ф

    9__9___t____18___90___g____27__900____j____36___9000___q
    _____________________________________________________________________________
    № — Номер буквы. ч.з. – числовое значение буквы. р. – русский алфавит.
    Для обозначения начала предложения необходимо употреблять те же буквы с увеличенным размером. Также имеется в виду, что буква h это мягкое озвучивание буквы Г, которое применяется в русском языке, однако нет в записи и используется в говорах (наречиях), особенно пастухами, когда они погоняют коров воспроизводя звук hэ (гэ). Такое произношение буквы Г как h считается нелитературным. Кроме того, эта же буква Г как горловой тонкий хрипящий звук записана в виде g. Причём озвучиваются буквы “е” как “ййй”, “t” как “тх”, “s” как “тц”, “z” как “дз”, “j” как “дж”, r как твёрдое (английское) “р” и “q” как “кх”. В алфавите отсутствуют дифтоны Я (йа), Ю (йу), Е(йэ) и Ё(йо) так как их озвучивание отдельными монозвуками уже есть в алфавите. Конечно Ъ и Ь знаки не являются буквами, так как не озвучиваются, и не могут быть использованы в алфавите. В процессе озвучивания букв алфавита люди активно использовали широкий спектр звуков, которые издают животные и птицы, подражая им. Конечно же, предшественниками алфавита в графической записи являются две взаимосвязанные азбуки, составленные миллионы лет тому назад. Они восстановлены мной впервые в мире, с одинаковым количеством букв, обеспечивших прямохождение, отработку хватательных движений и создание смыслового содержания слов с озвучиванием букв. Более того, восстановив две древнейшие Азбуки, я оказался их современным создателем. Кроме того, с помощью Азбук введены понятия счёта и числа с побуквенной записью и обозначением пальцами руки, скомпанована десятичная система единиц счёта, понятия длины и времени. Собственно количество пальцев с промежутками между ними на руках и ногах четыре девятки, которые вместе составляют число 36.
    Таким образом с помощью Единого алфавита была создан побуквенный способ записи чисел. Так например число 9999 записывалось изначально побуквенно как q j g t или 3446 как внхз (см. выше алфавит). Вообще-то, мне непросто было самостоятельно разобраться в механизме побуквенной записи цифр и чисел. Для этого я использовал только алфавит с числовыми значениями букв. В принципе, это очень серьёзная тема, поэтому я её выделил отдельно.
    Более того, я впервые в мире дал определение ЦИФРЕ и ЧИСЛУ.
    При этом Цифра это озвученное буквой или словом количество в записи.
    Так что Число это количество, записанное побуквенно или цифрами.
    Конечно же количество это СКОЛЬКО.
    Следует иметь в виду, что цифра 0 озвучивается словом “ноль, zero”, цифра 1 озвучивается словом “ один, one ”, цифра 2 озвучивается словом “два, two” и т. д., причём на разных языках своими словами.
    Более того, отражение Единого алфавита в виде положений пальцев рук и их хватательных движений позволило обосновать как создавались все числа до самых больших от 10000 и далее, которые сейчас используются для счёта.
    В алфавите числовые значения букв определяют порядок распределения по столбцам (группам). В первой девятке (первом столбце) цифровая запись номеров букв и их числовые значения записываются одинаково. При этом номера других трёх столбцов букв записаны двухзначными цифрами. Причём числовые значения в каждом столбце включают значащие цифры от 1 до 9. Да ещё во втором столбце к каждому из этих чисел добавляется один ноль, в третьем столбце два нуля и в четвёртом столбце три нуля. Есть также полное соответствие между каждой цифровой записью двухзначного номера буквы и её числовым значением.
    Следует иметь в виду, что у русскоязычных людей, в связи с отсутствием значительного числа букв (монозвуков) первого в мире алфавита с помощью которых создавалось смысловое содержание слов и их озвучивание, возникают серьёзные проблемы с изучением других наречий единого языка народов мира.

    императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка . После появления кириллицы , восходящей к греческому уставному (торжественному) письму, развивается деятельность болгарской школы книжников (после Кирилла и Мефодия). Болгария становится центром распространения славянской письменности. Здесь создаётся первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа
    , в которой переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие , Псалтирь , Апостол , церковные службы), делаются новые славянские переводы с греческого языка , появляются оригинальные произведения на старославянском языке («О письменехъ Чрьноризца Храбра»). Позже старославянский язык проникает в Сербию , а в конце X века становится языком церкви в Киевской Руси .

    Старославянский язык , будучи языком церкви, испытывал на себе влияние древнерусского языка . Это был старославянский язык с элементами живой восточнославянской речи. Таким образом, современный русский алфавит произошёл от кириллицы старославянского языка, которая была заимствована у болгарской кириллицы и получила распространение в Киевской Руси.

    Позже добавились 4 новые буквы, а 14 старых были в разное время исключены за ненадобностью, так как соответствующие звуки исчезли. Раньше всего исчезли йотированные юсы (Ѩ, Ѭ), затем большой юс (Ѫ), возвращавшийся в XV веке , но вновь исчезнувший в начале XVII века [
    ] , и йотированное Е (Ѥ); остальные буквы, порой несколько меняя своё значение и форму, сохранились до наших дней в составе азбуки церковнославянского языка , которая долгое время ошибочно считалась тождественной с русской азбукой. Орфографические реформы второй половины XVII века (связанные с «исправлением книг» при патриархе Никоне) зафиксировали следующий набор букв: А, Б, В, Г, Д, Е (с орфографически отличным вариантом Є, который иногда считался отдельной буквой и ставился в азбуке на месте нынешнего Э, то есть после Ѣ), Ж, Ѕ, З, И (с орфографически отличным вариантом Й для звука [j], который отдельной буквой не считался), І, К, Л, М, Н, О (в двух орфографически различавшихся начертаниях: «узком» и «широком»), П, Р, С, Т, У (в двух орфографически различавшихся начертаниях: ), Ф, Х, Ѡ (в двух орфографически различавшихся начертаниях: «узком» и «широком», а также в составе лигатуры «от» (Ѿ), обычно считавшейся отдельной буквой), Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Ю, Я (в двух начертаниях: Ꙗ и Ѧ, которые иногда считались разными буквами, иногда же нет), Ѯ, Ѱ, Ѳ, Ѵ. Иногда в азбуку включались также большой юс (Ѫ) и так называемый «ик » (в виде нынешней буквы «у»), хотя они звукового значения не имели и ни в одном слове не употреблялись.

    В таком виде русская азбука пребывала до реформ Петра I 1708-1711 годов (а церковнославянская такова и поныне), когда были упразднены надстрочные знаки (что, между делом, «отменило» букву Й) и упразднены многие дублетные буквы,

    Самым большим по количеству букв в книге рекордов Гиннеса зарегистрирован кхмерский алфавит. В нём насчитывается 72 буквы. На этом языке говорят в Камбодже.

    Однако наибольшее количество букв содержит убыхский алфавит — 91 букву. Убыхский язык (язык одного из кавказских народов) считается одним из рекордсменов по звуковому разнообразию: по оценкам специалистов, в нём насчитывается до 80 согласных фонем.

    При советской власти были внесены серьёзные изменения в алфавиты всех народов, проживающих на территории СССР: в русском языке в сторону уменьшения количества букв, а в других языках, в основном, в сторону их увеличения. После перестройки в алфавитах многих народов, проживающих на территории бывших союзных республик, количество букв уменьшилось.

    В современном русском языке – 33 буквы. По официальным источникам, до реформы Кирилла и Мефодия в русском языке было 43 буквы, а по неофициальным – 49.

    Первые 5 букв выбросили Кирилл и Мефодий, потому что не было в греческом языке соответствующих звуков, а для четырех дали греческие названия. Ярослав Мудрый убрал еще одну букву, осталось 43. Петр I сократил до 38. Николай II до 35. В рамках реформы Луначарского из алфавита
    были исключены буквы «ять
    », «фита
    » и «и десятеричное» (вместо них должны употребляться Е
    , Ф
    , И
    ), а также бы исключён твёрдый знак (Ъ)
    на конце слов
    и частей сложных слов, но сохранялся в качестве разделительного знака (подъём, адъютант).

    Кроме того, Луначарский убрал образы из Буквицы оставив только фонемы, т.е. язык стал без образным = безобразным. Так вместо Букваря появился Алфавит.

    До 1942 года официально считалось, что в русском алфавите 32 буквы, поскольку Е и Ё рассматривались как варианты одной и той же буквы.

    Украинский алфавит включает 33 буквы: по сравнению с русским
    — не используются Ёё, Ъъ, Ыы, Ээ, но присутствуют Ґґ
    , Єє
    , Іі
    и Її
    .

    Белорусский алфавит имеет на сегодня 32 буквы
    . По сравнению с русским алфавитом
    не используются и, щ, ъ, но добавлены буквы i и ў, а также иногда считаются имеющими статус букв диграфы
    дж и дз.

    В якутском языке используется алфавит на основе кириллицы
    , который содержит весь русский алфавит
    , плюс пять дополнительных букв и две комбинации. Используются также 4 дифтонга.

    Казахский и башкирский кириллический алфавит содержит 42 буквы.

    Ныне действующий чеченский алфавит содержит 49 букв
    (составлен на графической основе русского алфавита
    в 1938 году
    ). В 1992 году
    чеченское руководство решило ввести алфавит на основе латинской графики из 41 буквы. Этот алфавит ограниченно использовался параллельно с кириллическим в период с 1992 по 2000 годы.

    Армянский алфавит содержит 38 букв, однако после реформы в 1940 году лигатура «

    և

    » незаслуженно получила статус буквы, не имеющей заглавную — таким образом число букв стало как бы «тридцать восемь с половиной».

    Татарский алфавит после перевода в 1939 году татарской письменности с латинизированного алфавита
    на алфавит на основе русской графики
    содержал 38 буквы, а после 1999 широко используется алфавит на основе латинской графики из 34 букв.

    Киргизский кириллический алфавит, принятый в 1940 году
    , содержит 36 букв
    .

    Современный монгольский алфавит содержит 35 букв и отличается от русского
    двумя дополнительными буквами: Ө
    и Ү
    .

    В 1940 году
    узбекский алфавит, как и алфавиты других народов СССР
    , был переведён на кириллицу
    и содержал 35 букв. В 90-х годах прошлого столетия узбекскими властями было принято решение о переводе узбекского языка на латиницу и в алфавите стало 28 букв.

    Современный грузинский алфавит состоит из 33 букв.

    В македонском и молдавском кириллическом алфавите 31 буква
    . Финский алфавит также состоит из 31 буквы.

    Болгарский кириллический
    алфавит
    включает 30 букв — по сравнению с русским
    , в нём отсутствуют буквы Ы, Э и Ё.

    Тибетский алфавит состоит из 30 букв-слогов, которые считаются согласными. Каждая из них, составляя начальную букву слога и не имея при себе другого гласного знака, при произношении сопровождается звуком «а».

    В шведском и норвежском алфавите — 29 букв.

    Арабский алфавит содержит 28 буквы. В испанском алфавите – 27 буквы.

    В латинском, английском, немецком и французском алфавите – 26 буквы.

    Итальянский алфавит состоит «официально» из 21-й буквы, но реально насчитывает 26 букв.

    В греческом алфавите – 24, в стандартном португальском алфавите — 23 буквы.

    В еврейском алфавите 22
    буквы, разница между прописными и строчными буквами отсутствует.

    Наименьшее количество букв в алфавите племени ротокас с острова Бугенвиль, Папуа-Новая Гвинея. Их всего одиннадцать (а, b, е, g, i, k, о, р, t, u) – из них 6 согласных.

    С учётом того, сколько букв в языке одного из папуасских племён, интересен тот факт, что во всех алфавитах количество букв постепенно меняться, как правило, в сторону уменьшения.

    Изменение количества букв в алфавите во всех странах мира, как правило, происходит с приходом новой власти для того, чтобы молодое поколение оказалось отрезанным от языка, литературы, культуры и традиций своих предков, а через некоторое время заговорило на совершенно другом языке.

    Алфавит – это совокупность букв или других знаков, используемых для письма в том или ином языке. Существует множество различных алфавитов, у каждого свои особенности и история.

    В данном случае речь пойдет о русском алфавите. На протяжении нескольких веков существования развивался и претерпевал изменения.

    История русского алфавита

    В IX веке, благодаря монахам Кириллу и Мефодию, появился – кириллица. С этого момента начала стремительно развиваться славянская письменность. Произошло это в Болгарии. Именно там существовали мастерские, где переписывались, а также и переводились с греческого языка богослужебные книги.

    Век спустя старославянский язык приходит на Русь, на нем ведутся церковные службы. Постепенно под влиянием древнерусского языка старославянский претерпевает некоторые изменения.

    Иногда между старославянским и древнерусским языками ставят знак равенства, что совершенно неверно. Это два разных языка. Однако алфавит произошел, конечно же, от старославянского.

    Поначалу древнерусский алфавит насчитывал 43 буквы. Но знаки одного языка не могут быть приняты другим языком без поправок, ведь буквы так или иначе должны соответствовать произношению. Сколько старославянских букв было удалено из , скольким и каким именно буквам суждено было появиться, это предмет отдельной статьи. Можно только сказать, что изменения были существенными.

    На протяжении следующих столетий алфавит продолжал подстраиваться под требования русского языка. Буквы, которые не были в употреблении, упразднялись. Существенная реформа языка произошла при Петре I.

    К началу XX века русский алфавит насчитывал 35 букв. При этом «Е» и «Ё» считались одной буквой, так же, как «И» и «Й». Зато в алфавите присутствовали буквы, которые исчезли после 1918 года.

    Большинство букв алфавита вплоть до начала XX века имели названия, отличные от современных. Если начало алфавита знакомо («аз, буки, веди»), то продолжение может показаться необычным: «глаголь, добро, есть, живете…»

    На сегодняшний день алфавит состоит из 33 букв, из них 10 гласных букв, 21 и две буквы, звуков не обозначающие («Ь» и «Ъ»).

    Судьба некоторых букв русского алфавита

    Долгое время «И» и «Й» считались вариантами одной буквы. Петр I, реформируя , отменил букву «Й». Но через некоторое время она опять заняла свое место письме, поскольку многие слова без нее немыслимы. Однако самостоятельной буквой «Й» (и краткое) стала лишь с 1918 года. Причем «Й» является согласной буквой, тогда как «И» — гласная.

    Интересна и судьба буквы «Ё». В 1783 году эту букву предложила ввести в алфавит директор Академии наук княгиня Екатерина Романовна Дашкова. Это начинание поддержал русский писатель и историк Н. М. Карамзин. Однако широкого распространения буква не получила. «Ё» обосновалась в русском алфавите к середине XX века, но использование ее в печатных изданиях продолжает оставаться зыбким: то «Ё» требуют обязательно употреблять, то категорически не приемлют.

    Использование буквы «Ё» отдаленно напоминает судьбу ижицы «V», буквы некогда завершавшей алфавит. Она практически не использовалась, т.к. заменялась другими буквами, но продолжала гордо существовать в некоторых словах.

    Следующей буквой, достойной отдельного упоминания, является «Ъ» — твердый знак. До реформы 1918 года эта буква называлась «ер» и использовалась на письме гораздо чаще, чем теперь. А именно, она обязательно писалась в конце слов, оканчивающихся на согласную букву. Отмена правила оканчивать слова «ером» привела к большой экономии в издательском деле, поскольку сразу сократилось количество бумаги для книг. Но твердый знак в алфавите остался, он выполняет очень нужную функцию, когда стоит внутри слова.

    (азбука) — совокупность графических знаков — букв в установленной
    последовательности, кото­ры­ми создаётся письменная и печатная форма
    национального русского языка. Включает 33 буквы: а, б, в, г, д, е, ё, ж,
    з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю,
    я. Большинство букв в письменной форме графически отличается от
    печатных. Кроме ъ, ы, ь, все буквы употребляются в двух вариантах:
    прописные и строчные. В печатной форме варианты большинства букв
    графически тождественны (различаются только размерами; ср., однако, Б и
    б), в письменной форме во многих случаях написания прописных и строчных
    букв различаются между собой (А и а, Т и т и др.).

    Русский алфавит передаёт фонемный и звуковой
    состав русской речи: 20 букв передают согласные
    звуки (б, п, в, ф, д, т, з, с, ж, ш, ч, ц, щ, г, к, х, м, н, л, р), 10
    букв — гласные , из них а, э, о, ы, и, у — только
    гласные, я, е, ё, ю — мягкость предшествующего согласного + а, э, о, у
    или сочетания j + гласный («пять», «лес», «лёд», «люк»; «яма», «ехать»,
    «ёлка», «юный»); буква «й» передаёт «и неслоговое» («бой») и в некоторых
    случаях согласный j («йог»). Две буквы: «ъ» (твёрдый знак) и «ь» (мягкий
    знак) не обозначают отдельных самостоятельных звуков. Буква «ь» служит
    для обозначения мягкости предшест­ву­ю­щих согласных, парных по
    твёрдости — мягкости («мол» — «моль»), после букв шипящих «ь» является
    показателем на письме некоторых грамматических
    форм (3‑го склонения существи­тель­ных —
    «дочь», но «кирпич», повелительного наклонения —
    «режь» и др.). Буквы «ь» и «ъ» также выступают в функции разделительного
    знака («подъём», «бьют»).

    Современный русский алфавит по своему составу и основным начертаниям
    букв восходит к древней кириллице ,
    буквенные знаки которой с 11 в. изменились по форме и по составу.
    Русский алфавит в современном виде был введён реформами Петра I
    (1708-1710) и Академии наук (1735, 1738 и 1758), результат которых
    заключался в упрощении начертаний букв и в исклю­че­нии из состава
    алфавита некоторых устаревших знаков. Так, были исключены буквы Ѡ
    («омега»), Ꙋ («ук»), Ꙗ, Ѥ (йотированные а, е), Ѯ («кси»), Ѱ («пси»),
    диграфы Ѿ («от»), ОУ («у»), знаки ударения и придыхания (силы), знаки сокращения
    (титлы) и др. Были введены новые буквы: я (вместо Ꙗ и Ѧ), э, й. Позднее
    Н. М. Карамзин ввёл букву «ё» (1797). Эти изменения послужили
    преобразованию старой церковнославянской печати для светских изданий
    (отсюда впоследствии название печатного шрифта — «гражданский »). Некоторые исключённые буквы в
    дальнейшем снова восстанавливались и исключались, часть лишних букв
    продол­жа­ла употреб­лять­ся в русском письме и печати вплоть до 1917,
    когда декретом Народного комиссариата просвещения от 23 декабря 1917,
    подтверждённым декретом Совета Народных Комиссаров от 10 октября 1918,
    были исключены из состава алфавита буквы Ѣ, Ѳ, І («ять», «фита»,
    «і десятеричное»). Употребление буквы «ё» в печати не является строго
    обяза­тель­ным, она употребляется главным образом в словарях и учебной
    литературе.

    Русский «гражданский» алфавит послужил базой для большинства
    письменностей народов СССР, а также для некоторых других языков, имеющих
    письменность на основе кириллицы.

    Современный русский алфавит

    Аа [а] Кк [ка] Хх [ха]
    Бб [бэ] Лл [эль] Цц [цэ]
    Вв [вэ] Мм [эм] Чч [че]
    Гг [гэ] Нн [эн] Шш [ша]
    Дд [дэ] Оо [о] Щщ [ща]
    Ее [е] Пп [пэ] Ъъ [твёрдый знак, стар. ер]
    Ёё [ё] Рр [эр] Ыы [ы]
    Жж [жэ] Сс [эс] Ьь [мягкий знак, стар. ерь]
    Зз [зэ] Тт [тэ] Ээ [э оборотное]
    Ии [и] Уу [у] Юю [ю]
    Йй [и краткое] Фф [эф] Яя [я]
    • Былинский
      К. И., Крючков
      С. Е., Светлаев
      М. В., Употребление буквы ё. Справочник, М., 1943;
    • Дирингер
      Д., Алфавит, перевод с англ., М., 1963;
    • Истрин
      В. А., Возникновение и развитие письма, М.,
      1965;
    • Мусаев
      К. М., Алфавиты языков народов СССР, М., 1965;
    • Иванова
      В. Ф., Современный русский язык. Графика и
      орфография, 2 изд., М., 1976;
    • Моисеев
      А. И., Современный русский алфавит и алфавиты
      других народов СССР, РЯШ, 1982, № 6;
    • см. также литературу при статье

    алфави́т

    алфави́т, -а

    Источник: Орфографический
    академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
    2020)

    Делаем Карту слов лучше вместе

    Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
    Карту слов. Я отлично
    умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

    Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

    Вопрос: сверхтонкий — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

    Ассоциации к слову «алфавит&raquo

    Синонимы к слову «алфавит&raquo

    Предложения со словом «алфавит&raquo

    • По названию этого витамина можно понять, что он был открыт первым, поскольку его назвали первой буквой алфавита.
    • Каждая буква русского алфавита имеет чёткое графическое изображение, зафиксированное в прописях.
    • В зоне текста документа, создаваемого в Word, указатель мыши несколько изменяет свой внешний облик и становится похожим на букву латинского алфавита I.
    • (все предложения)

    Цитаты из русской классики со словом «алфавит»

    • Все эти поверхностные облегчения не только мешают знать дело в настоящем, но приносят с собою убожество и будущему обучению. Так, знакомившись с греческим алфавитом по соображению с русским, в котором не оказывается буквы «кси», я по сей день, ища в лексиконе, затрудняюсь отыскивать место этого беглеца.
    • С вечера часов до двух ночи я читал или делал выписки из подворных описей и алфавита.
    • Адресаты должны сами справляться о письмах на почте, где заказная и простая корреспонденция хранится по алфавиту адресата или, адресованная в части войск, по этим частям.
    • (все
      цитаты из русской классики)

    Значение слова «алфавит&raquo

    • АЛФАВИ́Т, -а, м. То же, что азбука (в 1 знач.). Латинский алфавит. Греческий алфавит. (Малый академический словарь, МАС)

      Все значения слова АЛФАВИТ

    Морфемный разбор слова:

    Однокоренные слова к слову:

    Русский алфавит

    Современный русский алфавит состоит из 33 букв. Алфавит в нынешнем представлении существует с 1942 года. Фактически же можно считать год 1918-й годом формирования современного русского алфавита — тогда он состоял из 32 букв (без буквы ё). Происхождение алфавита, согласно историческим документам, связано с именами Кирилл и Мефодий и относится к 9-му веку нашей эры. С момента происхождения и до 1918 года алфавит неоднократно менялся, вбирая и исключая знаки. Одно время он насчитывал более 40 букв. Русский алфавит также иногда называют русской азбукой.

    На нашем сайте для каждой буквы русского алфавита имеется отдельная страница с подробным описанием, примерами слов, картинками, стихами, загадками. Их можно распечатать или скачать. Кликните по нужной букве для перехода на её страницу.

    А а а Б б бэ В в вэ Г г гэ Д д дэ Е е е Ё ё ё Ж ж жэ З з зэ И и и Й й и краткое К к ка Л л эл или эль М м эм Н н эн О о о П п пэ Р р эр С с эс Т т тэ У у у Ф ф эф Х х ха Ц ц це Ч ч че Ш ш ша Щ щ ща Ъ ъ твёрдый знак Ы ы ы Ь ь мягкий знак Э э э обратное Ю ю ю Я я я

    Скачать и распечатать алфавит:

    Часто в письменной речи вместо буквы ё используют букву е. В большинстве случаев замена не вызывает затруднений у читающего, однако в некоторых контекстах необходимо использование буквы ё для избегания двусмысленности. Русские буквы являются именем существительным среднего рода. Стоит учитывать, что начертание букв зависит от шрифта.

    Скачать буквы (в формате pdf, на каждом листе по букве).

    Буквы русского алфавита

    Частыми вопросами о буквах русского алфавита являются: сколько букв в алфавите, какие из них гласные и согласные, какие называются прописными и какие строчными? Основная информация о буквах часто встречается в популярных вопросах к ученикам начальных классов, в тестах на эрудицию и определение уровня IQ, в опросниках для иностранцев на знание русского языка и других подобных задачках.

    Количество букв

    Сколько букв в русском алфавите?
    В русском алфавите 33 буквы.

    Некоторые люди для запоминания количества букв в русском алфавите ассоциируют их с популярными фразами: «33 удовольствия», «33 несчастья», «33 коровы». Другие люди ассоциируют с фактами из своей жизни: живу в квартире номер 33, живу в регионе 33 (Владимирская область), играю в команде под номером 33 и подобными. И если число букв алфавита вновь забывается, то ассоциированные фразы помогают его вспомнить. Вероятно, и вам поможет?!

    Гласные и согласные

    Сколько в русском алфавите гласных и согласных букв?
    10 гласных + 21 согласная + 2 не означают звука

    Среди букв русского алфавита выделяют:

    Буква означает звук. Сравните: «ка», «эль» — названия букв, [к], [л] — звуки.

    Прописные и строчные

    Какие буквы прописные и какие строчные?

    Буквы бывают прописные (или заглавные) и строчные:

    Иногда говорят: большие и маленькие буквы. Но такая формулировка некорректна, так как она означает размер буквы, а не её начертание. Сравните:
    Б — большая заглавная буква, Б — маленькая заглавная буква, б — большая строчная буква, б — маленькая строчная буква.

    С заглавной буквы пишутся имена собственные, начало предложений, обращение на «вы» с выражением глубокого уважения. В компьютерных программах используется термин «регистр букв»: прописные буквы набираются в верхнем регистре, строчные буквы — в нижнем регистре.

    Нумерация букв

    В некоторых логических задачах на определение последующего элемента в ряде, в играх при разгадывании шуточных шифров, в конкурсах на знания алфавита и в других похожих случаях требуется знать порядковые номера букв русского алфавита, в том числе номера при счёте с конца в начало алфавита. Наша наглядная «полоска» поможет быстро определить номер буквы в алфавите.

    Частотность букв

    Существует понятие частотности буквы (или частоты буквы). Частотность учитывает, сколько раз буква используется во всех словах русского языка. Чем чаще буква используется в речи, тем выше её частотность. В русском языке буква О имеет наибольшую частотность, буква Ё — наименьшую. Это означает, что много русских слов с буквой О и очень мало слов с буквой Ё.

    Покажем частотность русских букв с указанием ранга. Так как буква О имеет наибольшую частотность, то её ранг равен 1, буква Ё с наименьшей частотностью имеет ранг 33.

    В таблице ниже отражена основная информация о буквах: прямая и обратная нумерация, написание, название, звук (транскрипция), абсолютное значение частотности, процентное значение частотности, ранг частотности, а также частотность слов (или частота слов). Под частотностью слов понимается отношение слов, начинающихся с соответствующей буквы, к общему числу слов русского языка (на основе словаря Н. Тихонова).

    Источник

    Русский алфавит

    Русский алфавит

    Русский алфавит

    Как пишутся и читаются русские буквы? А где найти их на клавиатуре? А как написать от руки? И сможем ли мы когда-нибудь их запомнить и понять? Сегодня отвечаем на все вопросы, связанные с изучением алфавита в русском языке.

    О русском алфавите

    В русском алфавите 33 буквы:

    Таким русский алфавит стал в 1918 году, после крупной реформы письменности, но тогда была только 31 буква, потому что «ё» и «й» считались вариантом букв «е» и «и» соответственно. И уже в 1942 году алфавит полностью принял современный вид.

    И еще несколько интересных фактов о русском языке.

    Как произносятся буквы

    А как именно произносятся эти буквы, предлагаем запоминать с помощью слов, которые звучат на русском аналогично английскому и многим другим языкам.

    Русский алфавит и всемирно известные бренды

    Буква Произношение Пример в слове
    А а [a/a] А дидас — Adidas
    Б б [бэ/be] Б онд — Bond
    В в [вэ/ve] В иза — Visa
    Г г [гэ/ge] Г у г л — Google
    Д д [дэ/de] Д елл — Dell
    Е е [йэ/ye] Кс е рокс — Xerox
    Ё ё [йо/yo] произносится, как в слове York

    русский пример: «ёлка» [йолка/yolka]

    Ж ж [жэ/zhe] Д ж ин — Gin
    З з [зэ/ze] З ара — Zara
    И и [и/i] И нтел — Intel
    Й й [й/y] Толсто й — Tolstoy
    К к [ка/ka] К ока- К ола — Coca-Cola
    Л л [эл’/el] Л иптон — Lipton
    М м [эм/em] М ак — Mac
    Н н [эн/en] Н ескафе — Nescafe
    О о [о/o] О пера — Opera
    П п [пэ/pe] П е п си — Pepsi
    Р р [эр/er] Ма р с — Mars
    С с [эс/es] С ити — Citi
    Т т [тэ/te] Т иффани — Tiffany
    У у [у/u] Кенв у д — Kenwood
    Ф ф [фэ/fe] Ф орд — Ford
    Х х [хэ/he] Х онда — Honda
    Ц ц [цэ/tse] Пи цц а Хат — Pizza Hut
    Ч ч [чэ/che] Гу чч и — Gucci
    Ш ш [ша/sha] Ш елл — Shell
    Щ щ [ща/shsha] произносится, как в слове shoes

    русский пример: «щи» [щи/shshi]

    ъ
    ы [ы/y] Кр ы лов — Krylov
    ь
    Э э [э/e] Бр е нд (произносится, как бр э нд) — Brand
    Ю ю [йу/yu] Ю ть ю б — YouTube
    Я я [йа/ya] Я ху — Yahoo

    Буквы я, е, ё, ю в начале слова или после мягкого и твердого знаков обозначают два звука сразу: [йа/ya], [йэ/ye], [йо/yo] и [йу/yu] соответственно.

    Для удобства запоминания можно, например, сгруппировать все буквы русского алфавита в четыре ряда:

    Письменные и печатные буквы русского алфавита

    У каждой буквы есть два вида начертания: печатное и письменное. Печатные буквы используется в книгах, на сайтах, когда вы только учите алфавит. Письменные буквы пишутся от руки, они вам пригодятся при дальнейшем обучении, когда вы будете писать тексты, делать упражнения. В русском языке от руки принято писать письменными буквами.

    Ряд букв в письменном варианте отличаются от печатного начертания. Чтобы освоить письменные буквы, стоить тренироваться в специальных прописях.

    Буквы русского алфавита на клавиатуре

    Бyквeннaя pacклaдкa нa клaвиaтype компьютера cocтaвлeнa нe cлyчaйным oбpaзoм, a пoдчиняeтcя oпpeдeлeнным пpaвилaм. Taк, в цeнтpaльнoй чacти клaвиaтypы pacпoлoжeны нaибoлee чacтo yпoтpeбляeмыe бyквы, a пo кpaям – тe, чтo вcтpeчaютcя peжe. Но есть некоторые тонкости, которые стоит знать иностранцам, изучающим русский язык.

    Стандартная раскладка в операционной системе Microsoft Windows на клаиватурах русских компьютеров выглядит так:

    Если вы предпочитаете Apple, то раскладка может быть немного другой:

    А еще возможен вариант фонетической раскладки, где русские и латинские буквы, сходные по звучанию, соединяются на одной клавише: S и С, D и Д, R и Р. Такой вариант часто используется для незнакомых с традиционной русской клавиатурой:

    Но поскольку количество букв в русском языке и языках, использующих латиницу, не совпадает, количество клавиш во втором случае меньше. Поэтому «менять» свое местоположение могут специальные знаки при переключении раскладки.

    С самых азов, знакомства с алфавитом, изучение русского языка кажется не легкой задачей. Однако если вы не сдадитесь в этот момент, дальше будет не проще, но намного увлекательнее.

    У нас на сайте много учебных материалов для самостоятельного обучения, которые можно использовать факультативно. Но, конечно, основная информация усваивается на занятиях с педагогами школы “Лидер”. Записывайтесь на курсы и вы заговорите на русском!

    Источник

    Номера букв алфавита. Какие порядковые номера букв в русском алфавите?

    Русский алфавит

    Как пишутся и читаются русские буквы? А где найти их на клавиатуре? А как написать от руки? И сможем ли мы когда-нибудь их запомнить и понять? Сегодня отвечаем на все вопросы, связанные с изучением алфавита в русском языке.

    Письменные и печатные буквы русского алфавита

    У каждой буквы есть два вида начертания: печатное и письменное. Печатные буквы используется в книгах, на сайтах, когда вы только учите алфавит. Письменные буквы пишутся от руки, они вам пригодятся при дальнейшем обучении, когда вы будете писать тексты, делать упражнения. В русском языке от руки принято писать письменными буквами.

    Ряд букв в письменном варианте отличаются от печатного начертания. Чтобы освоить письменные буквы, стоить тренироваться в специальных прописях.

    Видео

    Буквы русского языка

    В русском языке 33 буквы, из них 10 гласных букв:

    а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я;

    21 согласная буква:

    б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н,

    п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ;

    Нумерация букв

    В некоторых логических задачах на определение последующего элемента в ряде, в играх при разгадывании шуточных шифров, в конкурсах на знания алфавита и в других похожих случаях требуется знать порядковые номера букв русского алфавита, в том числе номера при счёте с конца в начало алфавита. Наша наглядная «полоска» поможет быстро определить номер буквы в алфавите.

    Алфавит

    Ниже перечислены буквы русского языка в алфавитном порядке. Показаны заглавные и прописные буквы, указаны их названия. Гласные буквы обозначены красным цветом, согласные — синим, буквы ь, ъ — серым.

    А аа Б ббэ В ввэ Г ггэ Д ддэ Е ее Ё ёё Ж жжэ З ззэ И ии Й йи краткое К кка Л лэл М мэм Н нэн О оо П ппэ Р рэр С сэс Т ттэ У уу Ф фэф Х хха Ц цце Ч чче Ш шша Щ щща Ъ ътвёрдый знак Ы ыы Ь ьмягкий знак Э ээ Ю юю Я яя

    Букву Л называют «эл» или «эль», букву Э иногда называют «Э обратное».

    Буквы русского алфавита

    Частыми вопросами о буквах русского алфавита являются: сколько букв в алфавите, какие из них гласные и согласные, какие называются прописными и какие строчными? Основная информация о буквах часто встречается в популярных вопросах к ученикам начальных классов, в тестах на эрудицию и определение уровня IQ, в опросниках для иностранцев на знание русского языка и других подобных задачках.

    Количество букв

    Сколько букв в русском алфавите?

    В русском алфавите 33 буквы.

    Некоторые люди для запоминания количества букв в русском алфавите ассоциируют их с популярными фразами: «33 удовольствия», «33 несчастья», «33 коровы». Другие люди ассоциируют с фактами из своей жизни: живу в квартире номер 33, живу в регионе 33 (Владимирская область), играю в команде под номером 33 и подобными. И если число букв алфавита вновь забывается, то ассоциированные фразы помогают его вспомнить. Вероятно, и вам поможет?!

    Гласные и согласные

    Сколько в русском алфавите гласных и согласных букв?

    10 гласных + 21 согласная + 2не означают звука

    Среди букв русского алфавита выделяют:

    Буква означает звук. Сравните: «ка», «эль» — названия букв, [к], [л] — звуки.

    Прописные и строчные

    Какие буквы прописные и какие строчные?

    Буквы бывают прописные (или заглавные) и строчные:

    Иногда говорят: большие и маленькие буквы. Но такая формулировка некорректна, так как она означает размер буквы, а не её начертание. Сравните:Б — большая заглавная буква, Б — маленькая заглавная буква, б — большая строчная буква, б — маленькая строчная буква.

    С заглавной буквы пишутся имена собственные, начало предложений, обращение на «вы» с выражением глубокого уважения. В компьютерных программах используется термин «регистр букв». Прописные буквы набираются в верхнем регистре, строчные буквы — в нижнем регистре.

    Материалы для изучения

    Стихи

    * * *Буква «У» напоминает ушкиУ зайчонка на макушке.У улитки рожки тожеТак на букву «У» похожи.

    Загадки

    * * *Если сделаю я губки Очень тоненькою трубкой, Звук потом произнесу, То услышу букву…

    Скороговорки

    * * *Буква У готовит ужин, Уж на ужин букве нужен. Если пригласить ужей, Ужин будет веселей.

    Про букву У

    Жила-была буква, которая любила дразниться. «У-у-у!» — говорила она всем, кто попадался ей навстречу: улитке, угольку, уточке, даже доброму ужу.

    Они обижались и тоже отвечали ей: «У-у-у!»

    Так и стала она буквой «У». А однажды она увидела дерево.

    По привычке ей очень захотелось его подразнить, но ничего не получилось.

    Тут все заметили, что это дерево и буква «У» очень похожи.

    Наверно, это приятно — быть похожей на дерево.

    Во всяком случае букве «У» после этого целый день не хотелось дразниться.

    Правда, на следующее утро она встретила совсем маленького утенка и опять сказала: «У-у-у!»

    Источник

    Русский алфавит

    РУССКИЙ АЛФАВИТ

    Введение

    Что же такое алфавит? Кто его придумал, а главное когда? Важно ли знать порядок расположения букв в алфавите?

    Давайте мы разберёмся более подробно в каждом из вышеперечисленных вопросов!

    История и понятие русского алфавита

    По приказу византийского императора Михаила ||| около 863 года братья Кирилл и Мефодий из Солуни (Салоники) стали исполнять заказ письменности для славянского языка, а также стали использовать новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов. Однако долгое время оставался спорным вопрос была ли это кириллица или глаголица. Но в настоящее время наука склоняется к тому, что глаголица первична, а кириллица вторична.

    Важно знать, что каждая буква имела своё название (например а-аз, б-буки, в-веди и т.д.).

    А ещё писали без пробелов и знаков препинания, а цифры обозначались всегда буквами!

    Алфавит современного русского языка

    Современный русский алфавит относится к кириллическим и на сегодняшний день состоит из 33 букв. Согласных звуков насчитывается 21: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ.

    10 букв служат для обозначения гласных звуков: а, у, о, ы, э, я, ю, ё, и, е. 2 буквы русского алфавита не обозначают звуков: ь, ъ.

    Стоить отметить, что такой вид русский алфавит принял лишь в 1918 году после проведения реформы письменности. Но в то время он состоял из 31 буквы. И только в 1942 году русский алфавит официально стал включать в себя 33 буквы.

    Источник

    Словари

    последовательности, которыми создаётся письменная и печатная форма

    национального русского языка. Включает 33 буквы: а, б, в, г, д, е, ё, ж,

    з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю,

    я. Большинство букв в письменной форме графически отличается от

    печатных. Кроме ъ, ы, ь, все буквы употребляются в двух вариантах:

    прописные и строчные. В печатной форме варианты большинства букв

    графически тождественны (различаются только размерами; ср., однако, Б и

    б), в письменной форме во многих случаях написания прописных и строчных

    букв различаются между собой (А и а, Т и т и др.).

    Русский алфавит передаёт фонемный и звуковой

    состав русской речи: 20 букв передают согласные

    звуки (б, п, в, ф, д, т, з, с, ж, ш, ч, ц, щ, г, к, х, м, н, л, р), 10

    или сочетания j + гласный («пять», «лес», «лёд», «люк»; «яма», «ехать»,

    «ёлка», «юный»); буква «й» передаёт «и неслоговое» («бой») и в некоторых

    случаях согласный j («йог»). Две буквы: «ъ» (твёрдый знак) и «ь» (мягкий

    знак) не обозначают отдельных самостоятельных звуков. Буква «ь» служит

    для обозначения мягкости предшествующих согласных, парных по

    показателем на письме некоторых грамматических

    «режь» и др.). Буквы «ь» и «ъ» также выступают в функции разделительного

    Современный русский алфавит по своему составу и основным начертаниям

    букв восходит к древней кириллице,

    буквенные знаки которой с 11 в. изменились по форме и по составу.

    Русский алфавит в современном виде был введён реформами Петра I

    (1708-1710) и Академии наук (1735, 1738 и 1758), результат которых

    заключался в упрощении начертаний букв и в исключении из состава

    алфавита некоторых устаревших знаков. Так, были исключены буквы Ѡ

    («омега»), Ꙋ («ук»), Ꙗ, Ѥ (йотированные а, е), Ѯ («кси»), Ѱ («пси»),

    диграфы Ѿ («от»), ОУ («у»), знаки ударения и придыхания (силы), знаки сокращения

    (титлы) и др. Были введены новые буквы: я (вместо Ꙗ и Ѧ), э, й. Позднее

    Н. М. Карамзин ввёл букву «ё» (1797). Эти изменения послужили

    преобразованию старой церковнославянской печати для светских изданий

    дальнейшем снова восстанавливались и исключались, часть лишних букв

    продолжала употребляться в русском письме и печати вплоть до 1917,

    когда декретом Народного комиссариата просвещения от 23 декабря 1917,

    подтверждённым декретом Совета Народных Комиссаров от 10 октября 1918,

    были исключены из состава алфавита буквы Ѣ, Ѳ, І («ять», «фита»,

    «і десятеричное»). Употребление буквы «ё» в печати не является строго

    обязательным, она употребляется главным образом в словарях и учебной

    Русский «гражданский» алфавит послужил базой для большинства

    письменностей народов СССР, а также для некоторых других языков, имеющих

    Источник

    Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется русский алфавит, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как правильно пишется русский алфавит», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

    В статье вы узнаете об истории русского алфавита, а также правилах правописания и произношения каждой его буквы.

    Содержание

    • Русский алфавит — кто придумал: история русского алфавита кратко
    • Сколько всего букв в алфавите русского языка?
    • Алфавит русского языка – 33 буквы черно-белый, печатный: как выглядит, распечатать на одном листе, печатный формат А4, фото.
    • Русский алфавит по порядку от А до Я, пронумерованный в прямом порядке: фото, распечатать
    • Русский алфавит, пронумерованный в обратном порядке: фото, распечатать
    • Как правильно произносить, читать буквы русского алфавита, кириллицу: транскрипция, названия букв
    • Русский алфавит прописных и заглавных букв: фото, распечатать
    • Как писать прописные буквы русского алфавита для первоклассников: соединение прописных букв русского алфавита, фото
    • Сколько гласных, согласных, шипящих букв и звуков в русском алфавите и чего больше: гласных или согласных?
    • Введение в современный русский алфавит букву э, й, ё: когда и кто включил?
    • Какая буква появилась в русском алфавите последней?
    • Молодые и забытые буквы русского алфавита: названия
    • Число букв русского алфавита, не обозначающих звуков: названия
    • Какая последняя согласная буква русского алфавита: название
    • Транслитерация русского алфавита латиницей: фото
    • Каллиграфический почерк: образец русского алфавита
    • Видео: «Живая азбука для малышей»

    Русский алфавит — кто придумал: история русского алфавита кратко

    Приблизительно в 863-м году Кирилл и Мефодий (братья летописцы) упорядочили всю «славянскую» письменность, после того, как это приказал им сделать император Михаил Третий. Письменность получила название «кириллица» и вошла в греческое письмо. После этого активно развилась болгарская школа «книжников» и страна (Болгария) стала самым главным центром распространения «кириллицы».

    Болгария – место, где появилась первая славянская «книжная» школа и именно здесь были переписаны такие знаменательные издания, как «Псалтырь», «Евангелие» и «Апостол». После Греции «кириллица» проникла в Сербию и только в конце 10-го века стала языком на Руси. Можно смело утверждать, что современный русский алфавит – это производная от кириллицы и старой славянской «восточной» речи.

    Немного позже русский алфавит получил еще 4 новые буквы, а вот 14 букв из «старого» алфавита были постепенно исключены одна за одной, потому что в них пропала надобность.  После реформ Петра Первого (начало 17-го века) из алфавита были полностью устранены надстрочные знаки, а другие «дублетные» знаки просто упразднены. Самая последняя реформа над русским алфавитом произошла в начале 19-го века и после нее человечеству предстал именно тот алфавит, который наблюдает и по сей день.

    Сколько всего букв в алфавите русского языка?

    Современный русский алфавит, состоящий ровно из 33 букв, стал официальным только в 1918 году. Интересно то, что буква «Ё» в нем была утверждена лишь в 1942-м, а до этого всего лишь считалась вариацией буквы «Е».

    Кирилл и мефодий

    Кирилл и Мефодий

    Алфавит русского языка – 33 буквы черно-белый, печатный: как выглядит, распечатать на одном листе, печатный формат А4, фото.

    Для того чтобы выучить правописание каждой буквы русского алфавита, вам может пригодится его печатный черно-белый вариант. Скачав такую картинку, вы можете распечатать ее на любом альбомном листе формата А4.

    Русский алфавит: печатная версия

    Русский алфавит: печатная версия

    Русский алфавит по порядку от А до Я, пронумерованный в прямом порядке: фото, распечатать

    Каждая буква в русском алфавите имеет свой порядковый номер.

    Прономерованные буквы английского алфавита

    Прономерованные буквы английского алфавита

    Русский алфавит, пронумерованный в обратном порядке: фото, распечатать

    Обратный порядок букв в алфавите и обратная нумерация.

    Алфавит в обратном порядке

    Алфавит в обратном порядке

    Как правильно произносить, читать буквы русского алфавита, кириллицу: транскрипция, названия букв

    Чтобы научиться читать русские тексты и слова, сперва следует запомнить какой звук имеет каждая буква алфавита и как она называется.

    Правила чтения русского алфавита

    Правила чтения русского алфавита

    Русский алфавит прописных и заглавных букв: фото, распечатать

    Русская письменная речь требует также и чистописания, а также каллиграфии. Поэтому вам обязательно следует запомнить правила правописания каждой большой и маленькой буквы в алфавите.

    Прописные и заглавные буквы в русском алфавите

    Прописные и заглавные буквы в русском алфавите

    Как писать прописные буквы русского алфавита для первоклассников: соединение прописных букв русского алфавита, фото

    Малышам, которые только начинают изучать письменную речь, обязательно пригодятся прописи, в которых они выучат не только правописание букв, но и все обязательные их соединения друг с другом.

    Прописи русских букв:

    Правописание русских букв а и б

    Правописание русских букв А и Б
    Правописание русских букв в и г
    Правописание русских букв В и Г
    Правописание русских букв е и д
    Правописание русских букв Е и Д
    Правописание русских букв ё и ж
    Правописание русских букв Ё и Ж
    Правописание русских букв 3 и и
    Правописание русских букв 3 и И
    Правописание русских букв й и к
    Правописание русских букв Й и К
    Правописание русских букв л и м
    Правописание русских букв Л и М
    Правописание русских букв н и о
    Правописание русских букв Н и О
    Правописание русских букв п и р
    Правописание русских букв П и Р
    Правописание русских букв с и т
    Правописание русских букв С и Т
    Правописание русских букв у и ф
    Правописание русских букв У и Ф
    Правописание русских букв х и ц
    Правописание русских букв Х и Ц
    Правописание русских букв ч и ш
    Правописание русских букв Ч и Ш
    Правописание русских букв щ, ь и ъ
    Правописание русских букв Щ, ь и ъ
    Правописание русских буквы ъ и ы
    Правописание русских буквы ъ и ы
    Правописание русских букв э и ю
    Правописание русских букв Э и Ю
    Правописание русских буквы я
    Правописание русских буквы Я

    Сколько гласных, согласных, шипящих букв и звуков в русском алфавите и чего больше: гласных или согласных?

    Важно запомнить:

    • В русском алфавите буквы делятся на гласные и согласные
    • Гласных букв — 10 шт.
    • Согласных букв — 21 шт. (+ ь, ъ знак)
    • В русском языке 43 звука
    • В нем 6 гласных звуков
    • И 37 согласных

    Введение в современный русский алфавит букву э, й, ё: когда и кто включил?

    Интересно знать:

    • Буква ё появилась в алфавите в 19 веке
    • Буква й появилась в алфавите после 15-16 века (появилась в славянских церковных писаниях после московского издания).
    • Буква э появилась в 17 веке (при разработке гражданского шрифта)

    Какая буква появилась в русском алфавите последней?

    Буква Ё — «последняя» буква в русском алфавите, так как утверждена она была сравнительно недавно (в начале 19-го века).

    Молодые и забытые буквы русского алфавита: названия

    Современный русский алфавит прошел множество трансформаций перед тем как обрести свой окончательный вид. Много букв было забыто или исключено из алфавита по ненадобности.

    Старый алфавит

    Старый алфавит

    Число букв русского алфавита, не обозначающих звуков: названия

    ВАЖНО: Буква — это графический знак, звук — единица звучащей речи.

    В русском языке звуков не имеют такие буквы:

    • ь — смягчает звук
    • ъ — делает звук твердым

    Какая последняя согласная буква русского алфавита: название

    Последняя буква (согласная), которая возникла в современном алфавите — это Щ (лигатура Ш+Т или Ш+Ч).

    Транслитерация русского алфавита латиницей: фото

    Транслитерация — это перевод букв на английский алфавит, с сохранением звука.

    Транслитерация

    Транслитерация

    Каллиграфический почерк: образец русского алфавита

    Каллиграфия — это правила написания прописных букв.

    Каллиграфические правила

    Каллиграфические правила

    Видео: «Живая азбука для малышей»

    Что такое Алфавит?

    Алфавит – это (от названий первых двух букв греч. азбуки alpha и beta – в среднегреческом произношении “вита”) совокупность графических знаков (букв), расположенных в принятом для данного языка (или языков) порядке. Русский алфавит (Кирилица). Латинский алфавит (Латиница).

    Алфавит русского языка

    Алфавит русского языка (русская азбука) включает в себя 33 буквы (21 согласная буква, 10 гласных и 2 буквы разделителя, указывающие на мягкость или твёрдость звука): «Аа», «Бб», «Вв», «Гг», «Дд», «Ее», «Ёё», «Жж», «Зз», «Ии», «Йй», «Кк», «Лл», «Мм», «Нн», «Оо», «Пп», «Рр», «Сс», «Тт», «Уу», «Фф», «Хх», «Цц», «Чч», «Шш», «Щщ», «Ъъ», «Ыы», «Ьь», «Ээ», «Юю», «Яя».
    Буквы в письменной форме графически отличаются от печатных.

    Буквы в алфавите расположены друг за другом в определённом порядке имея своё место и название.

    Агласный первого ряда, который обозначает твёрдость согласного. Под ударением [А] и без ударения [А]. Если согласный звучит твёрдо и после него слышится [А], пишем букву А (мал). Если согласный звучит мягко и после него слышится [А], пишем букву Я (мал). Исключение – слова с ЧА, ЩА. Слышим [Я], а пишем А.
    Первая буква алфавита. В алфавите произносится [А].

    Бзвонкий парный согласный по глухости-звонкости. Глухая пара – П (лбы – [Б], лоб – [П]). Может быть мягким [Б’] (белка) и твёрдым [Б] (бочка).
    Вторая буква алфавита. В алфавите произносится [БЭ].

    Взвонкий парный согласный по глухости-звонкости. Глухая пара – Ф (ловлю – [В], лов – [Ф]). Может быть мягким [В’] (ловить) и твёрдым [В] (вол).
    Третья буква алфавита. В алфавите произносится [ВЭ].

    Гзвонкий парный согласный по глухости-звонкости. Глухая пара – К (луга – [Г], луг – [К]). Может быть мягким [Г’] (Герда) и твёрдым [Г] (гол).
    Четвёртая буква алфавита. В алфавите произносится [ГЭ].

    Дзвонкий парный согласный по глухости-звонкости. Глухая пара – Т (плоды – [Д], плод –[Т]). Может быть мягким [Д’] (Дима) и твёрдым [Д] (Дана).
    Пятая буква алфавита. В алфавите произносится [ДЭ].

    Егласный второго ряда, который обозначает мягкость согласного. Йотированный. Звука [Е] не бывает. Буква Е может обозначать разные звуки в зависимости от расположения в слове и ударения.

      Вариант 1. Буква Е под ударением.

    1. Если Е стоит в начале слова (ель), после Ъ и Ъ (подъели), после гласной (поездка), то она обозначает 2 звука [ЙЭ].
    2. Любая йотированная буква обозначает 1 звук только в том случае, если стоит после согласной (лес).
      Здесь буква Е обозначает звук [Э].

      Вариант 2. Буква Е без ударения.

    1. Если Е стоит в начале слова (енот), после Ь и Ъ (подъезжать), после гласной (поезд), то она обозначает 2 звука [ИИ]. (Внимание! Сложность! Лучше не обращать на эту позицию пристального внимания. Потому что на самом деле появляется звук,представляющий нечто среднее между [И] и [Э] – редукция.)
    2. Любая йотированная буква обозначает 1 звук только в том случае, если стоит после согласной (лесной). Здесь буква Е обозначает звук [И].

    Шестая буква алфавита. В алфавите произносится [ЙЭ].

    Ёгласный второго ряда, который обозначает мягкость согласного. Йотированный. Внимание! Нельзя ставить знак ударения на Ё, так как Ё – всегда ударная. Звука [Ё] не бывает. Буква Ё может обозначать разные звуки в зависимости от расположения в слове.

    1. Если Ё стоит в начале слова (ёжик), после Ь и Ъ (подъём), после гласной (поёт), то она обозначает 2 звука [ЙО].
    2. Любая йотированная буква обозначает 1 звук только в том случае, если стоит после согласной (пёс). Здесь буква Ё обозначает звук [О].

    Седьмая буква алфавита. В алфавите произносится [ЙО].

    Жзвонкий парный согласный по глухости-звонкости. Глухая пара – Ш (лужа – [Ж], у луж – [Ш]). Что бы после него ни стояло:гласная второго ряда (жир), Ъ (молодёжь) – звук всегда произносится твёрдо.
    Восьмая буква алфавита. В алфавите произносится [ЖЭ].

    3звонкий парный согласный по глухости-звонкости. Глухая пара – С (коза – [3], много коз – [С]). Может быть мягким [3′] (зима) и твёрдым [3] (звон)ю
    Девятая буква алфавита. В алфавите произносится [ЗЭ].

    Игласный второго ряда, который обозначает мягкость согласного. Под ударением [И] и без ударения [И]. Если согласный звучит мягко и после него слышится [И], пишем букву И (рис). Исключение – слова с сочетаниями ЖИ, ШИ. Слышим [Ы], а пишем И.
    Десятая буква алфавита. В алфавите произносится [И].

    Йвсегда звонкий согласный (нет глухой пары). По-научному – сонорный. Всегда мягкий (нет твёрдой пары).
    Одиннадцатая буква алфавита. В алфавите произносится И-КРАТКОЕ.

    Кглухой парный согласный по глухости-звонкости. Звонкая пара – Г (кот – [К], год – [Г]). Может быть мягким [К’] (кит) и твёрдым [К] (кот).
    Двенадцатая буква алфавита. В алфавите произносится [КА].

    Лвсегда звонкий согласный (нет глухой пары). Сонорный. Может быть мягким [Л’] (лето) и твёрдым [Л] (лов).
    Тринадцатая буква алфавита. В алфавите произносится [ЭЛЬ].

    Мвсегда звонкий согласный (нет глухой пары). Сонорный. Может быть мягким [М’] (мир) и твёрдым [М] (мошка).
    Четырнадцатая буква алфавита. В алфавите произносится [ЭМ].

    Нвсегда звонкий согласный (нет глухой пары). Сонорный. Может быть мягким [Н’] (небо) и твёрдым [Н] (нота).
    Пятнадцатая буква алфавита. В алфавите произносится [ЭН].

    Огласный первого ряда, который обозначает твёрдость согласного. Под ударением [О], а без ударения [А]. Если согласный звучит твёрдо и после него слышится [О], пишем букву О (нос). Если согласный звучит мягко и после него слышится[О], пишем букву Ё (нёс). Исключение – шёл, шёлк
    Шестнадцатая буква алфавита. В алфавите произносится [О].

    Пглухой парный согласный по глухости-звонкости. Звонкая пара – Б (почка – [П], бочка – [Б]). Может быть мягким [П’] (пить) и твёрдым [П] (пони).
    Семнадцатая буква алфавита. В алфавите произносится [ПЭ].

    Рвсегда звонкий согласный (нет глухой пары). Сонорный. Может быть мягким [Р’] (река) и твёрдым [Р] (роль).
    Восемнадцатая буква алфавита. В алфавите произносится [ЭР].

    Сглухой парный согласный по глухости-звонкости. Звонкая пара – 3 (соя – [С], Зоя – [3]). Может быть мягким [С’] (Сеня) и твёрдым [С] (сон).
    Девятнадцатая буква алфавита. В алфавите произносится [ЭС].

    Тглухой парный согласный по глухости-звонкости. Звонкая пара – Д (том – [Т], дом – [Д]). Может быть мягким [Т’] (Тема) и твёрдым [Т] (тыква)
    Двадцатая буква алфавита. В алфавите произносится [ТЭ].

    Угласный первого ряда, который обозначает твёрдость согласного. Под ударением [У] и без ударения [У]. Если согласный звучит твёрдо и после него слышится [У], пишем букву У (лук). Если согласный звучит мягко и после него слышится [У], пишем букву Ю (люк). Исключение – слова с сочетаниями ЧУ, ЩУ.
    Двадцать первая буква алфавита. В алфавите произносится [У].

    Фглухой парный согласный по глухости-звонкости. Звонкая пара – В (Фаня – [Ф], Ваня – [В]). Может быть мягким [Ф’] (фильм) и твёрдым [Ф] (шкаф).
    Двадцать вторая буква алфавита. В алфавите произносится [ЭФ].

    Хвсегда глухой согласный (нет звонкой пары). Может быть мягким [X’] (хек) и твёрдым [X] (хурма).
    Двадцать третья буква алфавита. В алфавите произносится [ХА].

    Цвсегда глухой согласный (нет звонкой пары). Всегда твёрдый согласный (нет мягкой пары).
    Двадцать четвертая буква алфавита. В алфавите произносится [ЦЭ].

    Чвсегда глухой согласный (нет звонкой пары). Что бы после него ни стояло: гласная первого ряда (час), согласный (точный), стоит ли он на конце слова (луч) – звук всегда произносится мягко.
    Двадцать пятая буква алфавита. В алфавите произносится [ЧЭ].

    Шглухой парный согласный по глухости-звонкости. Звонкая пара – Ж (Луша – [Ш], лужа – [Ж]). Всегда твёрдый. Что бы после него ни стояло: гласная второго ряда (ширь), Ь (сушь) – звук всегда произносится твёрдо.
    Двадцать шестая буква алфавита. В алфавите произносится [ША].

    Щвсегда глухой согласный (нет звонкой пары). Всегда мягкий. Что бы после него ни стояло: гласная первого ряда (пощада), согласный (мощный), стоит ли он на конце слова (овощ) – звук всегда произносится мягко.
    Двадцать седьмая буква алфавита. В алфавите произносится [ЩА].

    Ътвёрдый знак. Звука не обозначает. Пишется только после согласной перед гласными Е, Ё, Ю, Я.
    Двадцать восьмая буква алфавита. В алфавите произносится ТВЁРДЫЙ ЗНАК.

    Ыгласный первого ряда, который обозначает твёрдость согласного. Под ударением [Ы] и без ударения [Ы]. Буква Ы никогда не стоит в начале слова. Если согласный звучит твёрдо и после него слышится [Ы], пишем букву Ы (сын). Исключение – слова с сочетаниями ЖИ, ШИ. Слышим [Ы], а пишем И.
    Двадцать девятая буква алфавита. В алфавите произносится [Ы].

    Ьмягкий знак. У этой буквы (то, что проходят в 1 и 2 классе) двойная роль.

    1. Ь – показатель мягкости. Если согласная буква звучит мягко, после неё не стоит гласная второго ряда и это не Ч, Щ, И, значит, после неё надо написать Ь (конь, коньки). Есть слова с сочетаниями ЧК, ЧН, НЧ (елочка, песочный, птенчик), которые пишутся без Ь.
    2. Разделительный Ь. Звука не обозначает. Пишется только после согласной перед гласными Е, Ё, Ю, Я, И. (Внимание! Добавилась в отличие от Ъ буква И. НО! Только в том случае, если в слове появился звук [И]. Сравните пары: Коля – колья).

    Тридцатая буква алфавита. В алфавите произносится МЯГКИЙ ЗНАК.

    Эгласный первого ряда, который обозначает твёрдость согласного. Под ударением [Э] и без ударения [Э]. Обычно буква пишется после гласных (поэт) или в начале слова (эхо).
    Тридцать первая буква алфавита. В алфавите произносится [Э].

    Югласный второго ряда, который обозначает мягкость согласного. Йотированный.Звука [Ю] не бывает. Буква Ю может обозначать разные звуки в зависимости от расположения в слове. Ударение роли не играет.

    1. Если Ю стоит в начале слова (юла), после Ь и Ъ (пьют), после гласной (поют), то она обозначает 2 звука [ЙУ].
    2. Любая йотированная буква обозначает 1 звук только в том случае, если стоит после согласной (люк). Буква Ю обозначает звук [У].
      Исключение – слова с сочетаниями ЧУ, ЩУ. Слышим [Ю], а пишем У (щука).

    Тридцать вторая буква алфавита. В алфавите произносится [ЙУ].

    Ягласный второго ряда, который обозначает мягкость согласного. Йотированный. Звука [Я] не бывает. Буква Я может обозначать разные звуки в зависимости от расположения в слове и ударения.

      Вариант 1. Буква Я под ударением.

    1. Если Я стоит в начале слова (ямщик), после Ь и Ъ (бурьян), после гласной (баян), то она обозначает 2 звука [ЙА].
    2. Любая йотированная буква обозначает 1 звук только в том случае, если стоит после согласной (вяз). Буква Я обозначает звук [А].

      Вариант 2. Буква Я без ударения.

    1. Если Я стоит в начале слова (ямщик), после Ь и Ъ (съязвить), после гласной (появление), то она обозначает 2 звука [ЙА]. (Внимание! Сложность! Лучше не обращать на эту позицию пристального внимания. Потому что на самом деле появляется звук, представляющий нечто среднее между [И] и [А]).
    2. Любая йотированная буква обозначает 1 звук только в том случае, если стоит после согласной (мясной). Здесь буква Я обозначает звук [И]. Исключение – слова с сочетаниями ЧА, ЩА. Слышим [Я], а пишем А (чаща).

    Тридцать третья буква алфавита. В алфавите произносится [И А].

    Как правильно пишется слово «алфавит»

    алфави́т

    алфави́т, -а

    Источник: Орфографический
    академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
    2020)

    Делаем Карту слов лучше вместе

    Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
    Карту слов. Я отлично
    умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

    Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

    Вопрос: остолбенело — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

    Ассоциации к слову «алфавит»

    Синонимы к слову «алфавит»

    Предложения со словом «алфавит»

    • По названию этого витамина можно понять, что он был открыт первым, поскольку его назвали первой буквой алфавита.
    • Каждая буква русского алфавита имеет чёткое графическое изображение, зафиксированное в прописях.
    • В зоне текста документа, создаваемого в Word, указатель мыши несколько изменяет свой внешний облик и становится похожим на букву латинского алфавита I.
    • (все предложения)

    Цитаты из русской классики со словом «алфавит»

    • Все эти поверхностные облегчения не только мешают знать дело в настоящем, но приносят с собою убожество и будущему обучению. Так, знакомившись с греческим алфавитом по соображению с русским, в котором не оказывается буквы «кси», я по сей день, ища в лексиконе, затрудняюсь отыскивать место этого беглеца.
    • С вечера часов до двух ночи я читал или делал выписки из подворных описей и алфавита.
    • Адресаты должны сами справляться о письмах на почте, где заказная и простая корреспонденция хранится по алфавиту адресата или, адресованная в части войск, по этим частям.
    • (все
      цитаты из русской классики)

    Каким бывает «алфавит»

    Значение слова «алфавит»

    • АЛФАВИ́Т, -а, м. То же, что азбука (в 1 знач.). Латинский алфавит. Греческий алфавит. (Малый академический словарь, МАС)

      Все значения слова АЛФАВИТ

    Отправить комментарий

    Дополнительно

    курсы русского как иностранного онлайн

    О русском алфавите

    Русский алфавит

    Как пишутся и читаются русские буквы? Где их найти на клавиатуре? Как написать их от руки? Смогу ли я когда-нибудь запомнить и понять их? Сегодня мы ответим на все вопросы, связанные с русским алфавитом.

    курсы русского как иностранного онлайн

    О русском алфавите

    В русском алфавите 33 буквы:

    • 21 согласная — б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, p, c, т, ф, x, ц, ч, ш, щ;
    • 10 гласных — a, y, o, ы, э, я, ю, ё, и, e;
    • 2 знака — ь (мягкий) и ъ (твердый), они не произносятся и не обозначают самостоятельного какого-либо звука.

    .

    Таким русский алфавит стал в 1918 году, после крупной реформы письменности, но тогда была только 31 буква, потому что «ё» и «й» считались вариантом букв «е» и «и» соответственно. И уже в 1942 году алфавит полностью принял современный вид.

    .

    И еще несколько интересных фактов о русском языке.

    • Глacныe бyквы иcпoльзyютcя чaщe coглacныx.
    • Буква «о» употребляется чаще всего, за ней идут «а» и «и».
    • Самая частая по использованию согласная буква — «н».
    • Чаще всего русские слова начинаются с буквы «п».
    • Реже всего из согласных букв в русском языке используется «ф».

    курсы русского как иностранного онлайн

    Как произносятся буквы

    А как именно произносятся эти буквы, предлагаем запоминать с помощью слов, которые звучат на русском аналогично английскому и многим другим языкам.

    .

    Русский алфавит и всемирно известные бренды

    Буква Произношение Пример в слове
    А а [a/a] Адидас  — Adidas
    Б б [бэ/be] Бонд — Bond
    В в [вэ/ve] Виза — Visa
    Г г [гэ/ge] Гугл — Google
    Д д [дэ/de] Делл — Dell
    Е е [йэ/ye] Ксерокс — Xerox
    Ё ё [йо/yo] произносится, как в слове York

    русский пример: «ёлка» [йолка/yolka]

    Ж ж [жэ/zhe] Джин — Gin
    З з [зэ/ze] Зара — Zara
    И и [и/i] Интел — Intel
    Й й [й/y] Толстой — Tolstoy
    К к [ка/ka] Кока-Кола — Coca-Cola
    Л л [эл’/el] Липтон — Lipton
    М м [эм/em] Мак — Mac
    Н н [эн/en] Нескафе — Nescafe
    О о [о/o] Опера — Opera
    П п [пэ/pe] Пепси — Pepsi
    Р р [эр/er] Марс — Mars
    С с [эс/es] Сити — Citi
    Т т [тэ/te] Тиффани — Tiffany
    У у [у/u] Кенвуд — Kenwood
    Ф ф [фэ/fe] Форд — Ford
    Х х [хэ/he] Хонда — Honda
    Ц ц [цэ/tse] Пицца Хат — Pizza Hut
    Ч ч [чэ/che] Гуччи — Gucci
    Ш ш [ша/sha] Шелл — Shell
    Щ щ [ща/shsha] произносится, как в слове shoes

    русский пример: «щи» [щи/shshi]

    ъ  
    ы [ы/y] Крылов — Krylov
    ь  
    Э э [э/e] Бренд (произносится, как брэнд) — Brand
    Ю ю [йу/yu] Ютьюб — YouTube
    Я я [йа/ya] Яху — Yahoo

    .

    Буквы я, е, ё, ю в начале слова или после мягкого и твердого знаков обозначают два звука сразу: [йа/ya], [йэ/ye], [йо/yo] и [йу/yu] соответственно.

    .

    Для удобства запоминания можно, например, сгруппировать все буквы русского алфавита в четыре ряда:

    • настоящие друзья (выглядит, как на английском, звучит, как на английском): A, K, M, O, T;
    • новые друзья (выглядит по-новому, но звучит привычно): Б, Г, Д, З, И, Л, П, Ф, Э;
    • ложные друзья (выглядит так же, но звучит по-другому): В, Е, Н, Р, С, У, Х;
    • незнакомцы (и звучат, и выглядят непривычно): Ё, Ж, Й, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ь, Ы, Ю, Я.

    .

    Записывайте на бесплатный пробный урок и учите русский язык с нами!

    курсы русского как иностранного онлайн

    Письменные и печатные буквы русского алфавита

    У каждой буквы есть два вида начертания: печатное и письменное. Печатные буквы используется в книгах, на сайтах, когда вы только учите алфавит. Письменные буквы пишутся от руки, они вам пригодятся при дальнейшем обучении, когда вы будете писать тексты, делать упражнения. В русском языке от руки принято писать письменными буквами.

    Ряд букв в письменном варианте отличаются от печатного начертания. Чтобы освоить письменные буквы, стоить тренироваться в специальных прописях.

    .

    Как писать правильно букву к: Прописные буквы русского алфавита для первоклассников | ВОЛОКОНОВСКИЙ РАЙОН

    курсы русского как иностранного онлайн

    Буквы русского алфавита на клавиатуре

    Бyквeннaя pacклaдкa нa клaвиaтype компьютера cocтaвлeнa нe cлyчaйным oбpaзoм, a пoдчиняeтcя oпpeдeлeнным пpaвилaм. Taк, в цeнтpaльнoй чacти клaвиaтypы pacпoлoжeны нaибoлee чacтo yпoтpeбляeмыe бyквы, a пo кpaям – тe, чтo вcтpeчaютcя peжe. Но есть некоторые тонкости, которые стоит знать иностранцам, изучающим русский язык.

    .

    Стандартная раскладка в операционной системе Microsoft Windows на клавиатурах русских компьютеров выглядит так: 

    .

    Если вы предпочитаете Apple, то раскладка может быть немного другой: 

    .

    А еще возможен вариант фонетической раскладки, где русские и латинские буквы, сходные по звучанию, соединяются на одной клавише: S и С, D и Д, R и Р. Такой вариант часто используется для незнакомых с традиционной русской клавиатурой: 

    .

    Но поскольку количество букв в русском языке и языках, использующих латиницу, не совпадает, количество клавиш во втором случае меньше. Поэтому «менять» свое местоположение могут специальные знаки при переключении раскладки.

    С самых азов, знакомства с алфавитом, изучение русского языка кажется не легкой задачей. Однако если вы не сдадитесь в этот момент, дальше будет не проще, но намного увлекательнее. 

  • Как пишется русская фамилия в английской статье
  • Как пишется российское гражданство в анкете на работу
  • Как пишется русалка по английски
  • Как пишется российский рынок с большой или маленькой буквы
  • Как пишется рупор или рупорт