Как пишется русский по далю

Лет пять назад у меня возникло убеждение, что переводить слово «еврей» в арабском тексте Библии — следовало бы иначе. Это может быть не названием конкретного народа, а понятием «человек» вообще. Смысл некоторых текстов становится совсем другим. Потоп, бегство евреев из Египта, колена, царства, другая география. По другому понятно, каким образом современная цивилизация все-таки оказалась преемником «библейской» цивилизации. В студенчестве приходилось много читать технической литературы — и этот навык (выбор значения иностранного слова из перебора возможных значений) иногда «работает» в совсем необычных местах… Например, когда коллеги по работе выдают свои будущие намерения — за уже свершенный факт.

Читать старые словари интересно, сравнивая старые смыслы — с сегодняшними. Например, в конце дореволюционных русских словарей — буква «ижица». На нее в любом словаре немного слов. Среди них обычно «ипатий» — градоначальник, «ипатьевский» — казенный. Не оттуда ли — современное «работать ипатьевским методом» и основы русского мата?

Слово «русский» в словаре Владимира Даля 1903-1909 тоже не означает (какого-то) народа. Там значение «простой человек». Без национальной принадлежности. Этакое «над-национальное образование».

*****

Рускiй (русскiй) морозъ, сильный. — вгыперъ низовс. сЪверныи; арх. южный, — сарафанъ, для отличiя oтъ московскаго, круглаго, клинчатаго, закрытаго (высокаго) ппр., обложенный спереди въ два ряда гарусной тесьмою, съ пуговкамн посредине.
ЗдЪсь русскимъ духомъ пахнетъ сказч. людскимъ, человЪчьимъ.
Не стерпело русское сердце, изъ себя вышелъ; въ драку пошолъ.
Русскiй ум» — заднiй ум», запоздалый.
Русскiй Богъ, авось небось да накъ-нибудь.
Русскiй часъ, невесть сколько.
Русское: сухо, бреди (подымайся) по самое ухо!
Русское спасибо.
Русская рубаха, мужская, косоворотка; женская, безъ ворота; пртвпл. польская, съ воротохъ. Съ нимъ по русски не сговоришь, глупъ или упрямъ.
Русским» счотомъ, толкомъ, понятнымъ счотомъ.
Встарь писала Правда Руская; только Польша прозвала насъ Poсcieй, россiянами, pocciucкими, по правописанiю латинскому, а мы переняли это, перенесли въ кириллицу свою и пишемъ русскiй.
Русской, въ значенiи сущ.м., крещоный, христiанинъ.
Что ты, тварь, в pyccкie не окрестился

*****

Встарь писала Правда Руская; только Польша прозвала насъ Poсcieй, россiянами, pocciucкими, по правописанiю латинскому, а мы переняли это, перенесли въ кириллицу свою и пишемъ русскiй.

Переводя на современный русский язык: слово писалось с одной «с», через поляков стало писаться с двумя «с».
*****

Связи слова «русский» с понятиями «русый», «светлый»
или с понятием «прусский» в этом словаре тоже не нашел.

Выводы:

1) возможно, выражение «русское государство» части исторических хроник — следовало бы переводить как «род человеческий» в целом. Без связи с нашей страной.

2) М.б. Стоило бы жестче разделять, например, понятия «русская армия» и «Российская империя». В Истории одно почему-то чаще относится к сухопутным операциям, другое — к торговому флоту. Например, сегодня существует полдюжины «русских», абсолютно разных и часто враждебных друг другу. Например, криминальная мафия 90-х и еврейская эмиграция 70-х. Оттуда всех нас считают «русскими» и «союзниками Путина». А есть еще русские и национальные общины бывшего СССР, население рабочих городов в глубинке. Возможно, что еще сто лет «политическая уния» столицы с провинцией описывалась забытыми сегодня понятиями?

3) Поржал. Смысл выражения «мы русские, с нами Бог» — не означает противопоставление своей русской нации — остальным народам. Это высказывание про отношение коренного населения — к выделению каких-то новых народов и национальных государств. Этакое возмущение против переписывания соседа на чужую фамилию.

ПС. Про «русских» уже высказался. Другие забавные ссылки «прусский» — относится, в основном, к тараканам. А прусская королевская династия — это, пардон, ближайшие родственники г.Императора

Украина — только в значении «крайний» («Сибирские города встарь звались окраинскими»)

и немного прочего…

Владимир Даль утверждал, что писать «русский» с двумя «с» — неправильно, и писал с одной (руский язык, руский человек, руская земля…).

В летописях одна «с» — руский, руський.

Откуда появилась вторая «С»?
В своем словаре, Даль объясняет, что встарь писали «руский» с одной «с» — Правда Руская; только Польша прозвала нас

Россiей, россiянами, россiйскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кирилицу свою и пишем русскiй! ©


* По правилам латинского правописания, если буква «С» одна, то читается она, как [З], а если две «СС», то читается [С]. В руском языке буква «С» всегда читается [С] и сдваивается весьма редко, например: ссора, ссужать.

Русин, русак – руский человек

Русь – это руский народ и название Державы (собственно Держава — это и есть народ, который сам управляет своей жизнью — Держава Русь). Русь — это форма множественного числа = руские люди. Позднее стали говорить РУСЫ, а в единственном числе РУСИН — р[оу]синъ (м.р.), р[оу]ска (ж.р.).

Одновременно с наименованием РУСИН в ходу было слово РУСАК.
1. Русак – человек с чертами руского народного характера – хороший простой руский человек.

[Словарь Д.Н. Ушакова]
2. Русак – вообще руский человек, русачка – руская. [Словарь В.И. Даля]
3. Я не немец, а природный русак! — А.В. Суворов.

Для сравнения:
Русин , – не татарин, и не  бусурманин, не немчин, и тем более не жидовин,  и т.д.
Русак – не поляк, и не словак.

Неологизм русичи единственно встречается только в «Слове о полку Игореве».

* Руский — это прилагательное, а не существительное. Например, поляк, а его язык польский, англичанин — язык английский, китаец — язык китайский и т.д. Только в отношении руских делается исключение: руский… и язык руский.

Мы русы, — руские. Русак — язык руский… культура руская и т.д.

Руские – есть РУСЫ (великорусы, малорусы, белорусы)

Руские – это восточные славяне (руские, украинцы, белорусы) – в порядке убывания численности. Форма множественного числа — русь, позднее — русы; в единственном числе — русин, русак.

Русь — это не только имя народа, но и название земли на которой проживают руские люди. Наиболее ранние упоминания о Руси встречаются в Повести временных лет — «Новгородская Русь» и «Поход руси на Царьград».
В лето 6390 (882 год) князь Вещий Олег захватил Киев и объявил его столицей Руси:
«И сел Олег, княжа, в Киеве, и сказал Олег: Да будет это мать городам руским».

* В XV-XVI веках, с распространением христианства (греческой религии), в церковно-книжных, а затем и официальных документах стали употреблять название «Россия». Соответственно вместо Великой, Малой и Белой Руси появились Великая Россия (Великороссия), Малая Россия (Малороссия), Белая Россия (Белороссия).
* В XVII веке под влиянием греческого языка возникает книжная форма россы (прилагательное росский).
* В XVIII веке слово россы получает окончательное оформление — россияне, но оно обозначало не всех жителей или подданных Российской Империи, а этническую принадлежность к рускому народу. В Российской Империи великорусы, малорусы, белорусы — это был один руский народ.
* В XIX веке руский народ вытеснил чуждое «россияне» словом «русские», только забыли про сдвоенную СС, о чем писал В.И. Даль
(см. Руский с двумя «С» — неправильно).
* В ХХ веке после великой иудейской революции 1917 г., русскими стали обозначать только великорусов. Причем «забыли», что руский — это прилагательное, а не существительное. На вопрос «кто?» ответом всегда служит существительное. Например, человек — англичанин, а его язык — английский; францз — язык французский, китаец — язык китайский и т. д.
И только в отношении руских людей делается «исключение», на вопрос «кто?» отвечают — руский, а его язык — тоже руский.

Мы — русы, а не руские.
Человек — великоРУС или РУСАК, а его язык — руский, руский дух, руские земли и т. д.

Мощи Ярослава Мудрого: как они могли оказаться у американцев

Почему в словах «Россия» и «русский» появилась вторая буква «с»

Мы привыкли писать слова «Россия» и «русский» с двумя «с», не задумываясь о том, зачем необходимо дублировать эту букву. В произношении этих слов согласная никогда не удваивается. Изучив написание слов на языках народов, принадлежащих к славянской группе (Словакия, Украина, Хорватия и другие), можно увидеть, что в них не используется удвоенная «с». Только в России это правило является непоколебимым. Оказывается, оно существовало не всегда. В Словаре Русского Языка им. В. В. Виноградова приведен 21 вариант употребления слова «русский», в 12 из которых использовалась одна буква «с». Первое упоминание написания этого слова в варианте с удвоением согласной датируется 1596 годом.

Раскол Церкви

Представители интеллигенции России тех времен, оказывавшие немалое влияние на Церковь, и создававшие книги, которые печатались в Московском печатном дворе, использовали одну букву «с» при написании слова «Россия». Это относится и к С. Шелонину, выдающемуся ученому и книжнику, и к А. Суханову, написавшему «Прения с греками о вере».

Однако, после Церковного раскола, произошедшего в середине XVII века, на государственном уровне было утверждено написание слова «Россия» с двумя согласными. Это явление является частью определенных реформ тех лет, которые не касались других славянских государств. Поэтому во многих расположенных поблизости странах используется старый вариант написания – «Росия». Поскольку религиозные споры казались ученым куда более важными, нововведение осталось практически незамеченным и было принято безболезненно.

Мнение В. И. Даля

Ученый, который прославился своим Словарем, рассматривал вопрос написания слов с удвоенными согласными, в частности — слова «Россия». Даль утверждал, что в большинстве случаев удвоение не слышно при произношении и неприятно русскому слуху, поэтому от него следует избавиться и при написании. Сам лично он всегда использовал одну согласную в слове «руский», поскольку считал двойное «сс» заимствованием с польского языка, который в свою очередь «взял» “ss” из латиницы.

По странному стечению обстоятельств, удвоение согласных вернул поляк Бодуэн-де-Куртенэ, который внес множество правок в третьем издании Словаря, выпущенном под его редакцией после смерти Даля. При написании пояснения автор ограничился лишь общими фразами, ссылаясь на отчасти устаревшую «далевскую орфографию» и изменившиеся взгляды на правописание некоторых слов.

Читайте наши статьи
на Дзен

Лет пять назад у меня возникло убеждение, что переводить слово «еврей» в арабском тексте Библии — следовало бы иначе. Это может быть не названием конкретного народа, а понятием «человек» вообще. Смысл некоторых текстов становится совсем другим. Потоп, бегство евреев из Египта, колена, царства, другая география. По другому понятно, каким образом современная цивилизация все-таки оказалась преемником «библейской» цивилизации. В студенчестве приходилось много читать технической литературы — и этот навык (выбор значения иностранного слова из перебора возможных значений) иногда «работает» в совсем необычных местах… Например, когда коллеги по работе выдают свои будущие намерения — за уже свершенный факт.

Читать старые словари интересно, сравнивая старые смыслы — с сегодняшними. Например, в конце дореволюционных русских словарей — буква «ижица». На нее в любом словаре немного слов. Среди них обычно «ипатий» — градоначальник, «ипатьевский» — казенный. Не оттуда ли — современное «работать ипатьевским методом» и основы русского мата?

Слово «русский» в словаре Владимира Даля 1903-1909 тоже не означает (какого-то) народа. Там значение «простой человек». Без национальной принадлежности. Этакое «над-национальное образование».

*****

Рускiй (русскiй) морозъ, сильный. — вгыперъ низовс. сЪверныи; арх. южный, — сарафанъ, для отличiя oтъ московскаго, круглаго, клинчатаго, закрытаго (высокаго) ппр., обложенный спереди въ два ряда гарусной тесьмою, съ пуговкамн посредине.
ЗдЪсь русскимъ духомъ пахнетъ сказч. людскимъ, человЪчьимъ.
Не стерпело русское сердце, изъ себя вышелъ; въ драку пошолъ.
Русскiй ум» — заднiй ум», запоздалый.
Русскiй Богъ, авось небось да накъ-нибудь.
Русскiй часъ, невесть сколько.
Русское: сухо, бреди (подымайся) по самое ухо!
Русское спасибо.
Русская рубаха, мужская, косоворотка; женская, безъ ворота; пртвпл. польская, съ воротохъ. Съ нимъ по русски не сговоришь, глупъ или упрямъ.
Русским» счотомъ, толкомъ, понятнымъ счотомъ.
Встарь писала Правда Руская; только Польша прозвала насъ Poсcieй, россiянами, pocciucкими, по правописанiю латинскому, а мы переняли это, перенесли въ кириллицу свою и пишемъ русскiй.
Русской, въ значенiи сущ.м., крещоный, христiанинъ.
Что ты, тварь, в pyccкie не окрестился

*****

Встарь писала Правда Руская; только Польша прозвала насъ Poсcieй, россiянами, pocciucкими, по правописанiю латинскому, а мы переняли это, перенесли въ кириллицу свою и пишемъ русскiй.

Переводя на современный русский язык: слово писалось с одной «с», через поляков стало писаться с двумя «с».
*****

Связи слова «русский» с понятиями «русый», «светлый»
или с понятием «прусский» в этом словаре тоже не нашел.

Выводы:

1) возможно, выражение «русское государство» части исторических хроник — следовало бы переводить как «род человеческий» в целом. Без связи с нашей страной.

2) М.б. Стоило бы жестче разделять, например, понятия «русская армия» и «Российская империя». В Истории одно почему-то чаще относится к сухопутным операциям, другое — к торговому флоту. Например, сегодня существует полдюжины «русских», абсолютно разных и часто враждебных друг другу. Например, криминальная мафия 90-х и еврейская эмиграция 70-х. Оттуда всех нас считают «русскими» и «союзниками Путина». А есть еще русские и национальные общины бывшего СССР, население рабочих городов в глубинке. Возможно, что еще сто лет «политическая уния» столицы с провинцией описывалась забытыми сегодня понятиями?

3) Поржал. Смысл выражения «мы русские, с нами Бог» — не означает противопоставление своей русской нации — остальным народам. Это высказывание про отношение коренного населения — к выделению каких-то новых народов и национальных государств. Этакое возмущение против переписывания соседа на чужую фамилию.

ПС. Про «русских» уже высказался. Другие забавные ссылки «прусский» — относится, в основном, к тараканам. А прусская королевская династия — это, пардон, ближайшие родственники г.Императора

Украина — только в значении «крайний» («Сибирские города встарь звались окраинскими»)

и немного прочего…

источник — radmirkilmatov 
[1 ссылок 51 комментариев 3058 посещений]
читать полный текст со всеми комментариями

  • Как пишется русская фамилия в английской статье
  • Как пишется российское гражданство в анкете на работу
  • Как пишется русалка по английски
  • Как пишется российский рынок с большой или маленькой буквы
  • Как пишется рупор или рупорт