Как пишется счет в хоккее

Типографика существует, чтобы отдавать должное содержанию. Роберт Брингхёрст

Сейчас в блоге SI 44 поста, а сегодня вы прочитаете 45-й, и, к сожалению, последний (подробности ниже). Почти все мои тексты были обывательскими, рассчитанными на самый широкий круг читателей, но сегодня будет профессиональный пост, написанный для дизайнеров, верстальщиков, редакторов, журналистов и людей, причастных к спортивной прессе. Надеюсь, они почерпнут что-нибудь полезное для своей работы, задумаются о более удобном и осмысленном представлении информации.

Почему я пишу этот текст? Потому что вижу, что на данный момент спортивные издания, за редким исключением, не отличаются деликатностью. Как правило, у них удручающий дизайн, где правят псевдобрутальность и нарочитое наплевательство на мелочи. В то же время достаточно применить несколько классических приёмов: выстроить правильную систему „заголовок-подзаголовок-текст“, разработать крепкую сетку, проставить акценты, подобрать грамотные иллюстрации, причесать набор — и убедиться, что в спорте возможны прекрасные исключения:

The Buffalo News / The Courant

Спортивный дизайн хоть и специфичный, но тем не менее может опираться на проверенные классические методы и, в конечном итоге, серьёзно выигрывать в плане восприятия. Тема, как вы понимаете, необъятная, поэтому я расскажу лишь о маленькой её части: о некоторых приёмах вёрстки и типографике. Или, говоря проще, о продуманном оформлении текста. Для обывателя эта наука воспринимается пустой тратой времени и им совсем не замечается. Так и должно быть. По-настоящему правильная типографика скромна и не лезет в глаза. По функции она призвана упростить восприятие информации, убрать ненужные ребусы, чтобы читатель занимался тем, чем и должен заниматься — просто наслаждался чтением, не отвлекаясь на лишнее.

Информации по спортивной типографике на данный момент чуть более, чем нисколько. Нет ни книги вроде „Вёрстки спортивных текстов и таблиц“, ни справочников, лишь разрозненный молчаливый опыт. Поэтому в этом посте не будет безоговорочных утверждений, претендующих на догмы, только рассуждения вслух с опорой на одну вещь — логику. Воспринимайте через эту призму.

Также я опущу базовые вещи вроде тех, что кавычки желательно проставлять «ёлочкой», что двойных пробелов быть не должно, что дефис, минус, среднее тире и длинное тире — это четыре разных знака, и прочее. Всё это есть в ссылках в конце статьи и книге, которая должна быть настольной для уважающего себя журналиста или редактора, не говоря уже о корректоре, верстальщике или дизайнере:

Аркадий Мильчин, „Справочник издателя и автора“

Названия команд не обязательно должны быть в кавычках

В своё время мне с пеной у рта доказывали, что „название команды должно быть только в кавычках“, и никак иначе. Это не всегда так, важен контекст. Надо вспомнить, в каких случаях ставятся кавычки и в чём их функции? Они являются выделительным знаком, и обозначают название чего-либо, прямую речь, цитату, иронию, иносказание и прочее — вот подробный список функций.

Если название клуба встречается в сплошном наборе, да ещё и в популярной прессе, то, безусловно, нужно указать, что речь идёт о команде, и проставить кавычки. Но на билете или в программке футбольного матча нет никакой двусмысленности: всем и так понятно, что это именно названия, а не что-то другое. Задача по выделению решена, поэтому можно лишать их дополнительных знаков. Также кавычки не нужны в таблицах, без них набор будет намного чище и лучше.

Программки к матчам

Названия команд в формате встречи разделить тире

Очень, очень часто при наборе встречи их разделяют дефисом и отбивают дополнительно пробелами. Это совсем не правильно. Во-первых, сами названия команд могут содержать дефис: например, „Луч-Энергия“. И если мы на постере напишем рядом две команды с дефисами и без кавычек, то тяжело понять кто с кем играет, и что вообще происходит. Убедитесь сами: Луч-Энергия — Спартак-Нальчик. Во-вторых, дефис предназначен для других целей (посмотрите небольшую справку), и по правилам вёрстки не отбивается пробелами. Обычно используют тире, но, на мой взгляд, так выглядит слишком разрозненно: Луч-Энергия — Спартак-Нальчик. Лично я применяю среднее тире, и это выглядит более деликатно и крепко: Луч-Энергия – Спартак-Нальчик. Когда используются кавычки, они добавляют немало воздуха, поэтому разумнее отбивать не целым, а тонким пробелом — так конструкция не разваливается на составляющие.

Счёт в таблицах (а иногда в заголовках или подписях) указывается между названиями команд

Для таблиц важна компактность, чистота и группировка по смыслу. Например, „Спартак“ встречался с ЦСКА и обыграл его со счётом 2:0. Начинаем думать: „2“ относится к „Спартаку“, а „0“ — к ЦСКА, поэтому пишем их рядом с названиями команд. Вспоминаем, что в таблицах кавычки не нужны и получаем чистенькую конструкцию: Спартак 2:0 ЦСКА. Сразу ясно, что к чему.

Бывают критические случаи, когда команда имеет название с номером на конце или в начале: например, немецкие FC Schalke 04, Bayer 04, 1. FSV Mainz 05 и пр. В России подобные названия сокращают, и пишут просто как „Майнц 05“. То есть, Майнц 05 4:3 Байер 04. Выглядит странно? На самом деле ничего странного, так как в табличном наборе счёт будет сгруппирован по центру, поэтому по контексту и теории близости будет восприниматься однозначно.

Счёт в сплошном наборе указывается после перечисления команд

Во время чтения люди проговаривают тексты вслух про себя, и пример из предыдущего абзаца будет воспринят ими как „… в напряжённом матче победили красно-белые, Спартак два ноль ЦСКА… Э-э-э…“. Поэтому в сплошном наборе нужно писать так, чтобы внутренний диктор прочёл так же, как мы говорим в обычной жизни: „Спартак“ – ЦСКА 2:0.

Счёт пишется через двоеточие и не отбивается пробелами

В западном наборе вместо двоеточия зачастую используют дефис:

FIFA

В принципе, написание счёта должно регламентироваться организациями при помощи инструкций (например, в „Правилах заполнения протокола соревнований“), но чётких рекомендаций я пока не нашёл. Вообще, оба варианта равнозначные, но форма с двоеточием для России привычнее, так как в жизни встречается гораздо чаще; в обоих случаях разделительный знак не отбивается пробелами.

Сокращённая локация в таблицах и подписях, полная в тексте

Как вы знаете, в случае совпадения названий команд дополнительно уточняют сокращённую локацию: например, Динамо Мск, Динамо Р, Динамо Мн. В таблицах и подписях к изображениям для экономии места можно использовать эту конструкцию, но в сплошном наборе желательно писать либо полный вариант — „Динамо“ (Рига), — либо контекстный: „в балтийском дерби ,Динамо‘ уступило СКА“. Разумеется, указание и сокращённой, и полной локации одновременно является тавтологией: Динамо Р (Рига). Лучше избегать такого написания.

В таблицах команда пишется без аббревиатуры ХК или ФК

В этом году в КХЛ добавилась команда „Сочи“, и по какой-то причине в таблицах её обозначили как „ХК Сочи“, как будто аббревиатура тоже является частью названия:

ХК „Сочи“ на khl.ru

Ехал Сочи через Сочи, видит Сочи — Сочи Сочи :-) Помните, я говорил выше, что важен контекст? Так вот, тут это тоже работает. При разработке логотипа дизайнеры справедливо решили дописать ХК в эмблему — вдруг кто подумает, что это символика города, а не клуба? Эмблема-то везде будет попадаться, часто в отрыве от контекста и подсказок. Но в случае с КХЛ всё по-другому. На специальном хоккейном сайте всем итак уже понятно, что речь идёт о клубе — вряд ли в [нормально свёрстанных] таблицах наряду с командами будет указываться город в смысле города. Так что нужно убирать аббревиатуру, она выглядит глупо.

У РФПЛ в этом плане нормально, одноимённые клубы „Уфа“ и „Краснодар“ обошлись без аббревиатур. Хотя и там хватает странных моментов — например, ПФК ЦСКА стоит указывать как просто ЦСКА, а „Торпедо“, „Арсенал“, „Динамо“ и „Спартак“ лучше писать без обозначения локаций и их сокращений:

Таблица РФПЛ

Минуты обозначаются специальным знаком

Если, например, на 77-й минуте матча произошло какое-то событие, в протоколе иногда пишут просто „замена, 77“. Сходу разобрать, что это именно время события, а не номер игрока, тяжело. В России для обозначения минуты есть специальный знак, в наборе и таблицах можно смело писать 77′. Кстати, этим знаком в английском принято обозначать и футы, так что при вёрстке на этом языке надо быть аккуратным.

Данные в таблицах выравниваются по разряду

Посмотрите на таблицы из энциклопедии „Физический словарь“ 1936-го года:

Физический словарь

Это — пример вдумчивого отношения к выводу данных. Обратите внимание, как здорово завёрстаны таблицы. Как данные выровнены по целому числу. Как взгляд из-за этого перестаёт скакать, и информация воспринимается лучше. То же самое справедливо для любых таблиц, в том числе и [спортивных] статистических.

Общие данные в таблицах выносятся в столбцы или заголовки

Вот неумело свёрстанное расписание „Атланта“ (ничего личного, гайз):

Расписание „Атланта“

Обратите внимание, насколько часто повторяются данные: год, месяц в числовом виде, название команды… Если в заголовке написано „Домашние игры“, то нет нужды сто раз писать „Атлант“. Убираем все вынесенные повторы, и заодно меняем малочитабельные прописные буквы на строчные. Смотрим, что получилось (обращаю внимание на то, что на моей иллюстрации показано не готовое оформление, а логическая основа, структура, каркас):

Расписание „Атланта“

Да, эта та же самая таблица. Высота осталась неизменной, но появились чистота и простор — в освободившиеся места дизайнер может поставить сочные иллюстрации. Таблица стала яснее и проще для восприятия информации. Локация исчезла, так как в расписании она, на мой взгляд, лишняя. А вот что имеет смысл указать дополнительно, так это принципиальных соперников и московское время начала выездных матчей (с вынесенным в столбец обозначением МСК). Разумеется, в общем оглавлении таблицы нужно выделить, какой именно идёт сезон.

Проблемы

Очень мешает, что в России нет принятого обозначения периодов и таймов, приходится писать 2-й период и 1-й тайм. Сокращения выглядят очень двусмысленно. 2 т — что это? Две травмы? Две тонны? Было бы замечательно, если бы для обозначение периодов появился свой стандарт: например, римские цифры. Но чтобы такая традиция установилась, нужен многолетний практический опыт.

Это странно, но нет удачного знака номера игрока. В России нельзя писать # 77, а конструкция № 77 выглядит очень громоздко — кстати, немцы и французы, из типографской культуры которых пришёл этот знак, давно отказались от него в пользу No..

Также нет замены для латинского vs., который в три раза короче русского „против“. Субъективно мне очень нравится знак молнии — он гибкий, интернациональный, универсальный и понятный:

Arendal Football

Если вдруг у самых внимательных из вас возник вопрос, почему в тексте я ставлю „рукописные“ кавычки, а не «печатно-общепринятые», объясняю. Последние лет сто в русском языке в подавляющем большинстве используют внешние французские ёлочки, и внутренние немецкие лапки: «… „…“ …». Несмотря на знание этого, сейчас я всё чаще и чаще в некоммерческих или личных проектах применяю менее распространённый и даже спорный вариант „… ‚…‘ …“. На это есть свои причины: он смотрится легче, чище, согласован с рукописным письмом, и не имеет разностилия внешних и внутренних кавычек. Всё это, разумеется — моё мнение.

Если вы думаете, что я не имею права на такой вариант, хочу сказать — это дело выбора. Рисунок кавычек диктуется только сложившимися традициями и особенностями культуры страны или эпохи. Коллективной привычкой, грубо говоря. Больше ничем. Это не Наивѣрнѣйшій Эталонъ:

Типы кавычек в текстах

Вердикт

Реальность сейчас, увы, такова, что 9 из 10 журналистов и даже дизайнеров пишет кавычки знаками «…», путают тире и дефисы. „Это мелочи“, — говорят они. „Мы не обязаны знать всю эту занудную пургу“. Но если человек работает с текстами и любит своё дело, то как он может наплевательски относиться к их оформлению? Как может не уважать свой труд, не уважать читателя и не пытаться работать лучше?

Хочется надеяться, что мои наблюдения помогут сделать чей-то набор осмысленнее, а, значит, проще. Что этот пост увидят редакторы, корректоры, верстальщики и дизайнеры. Поэтому шарьте и рассылайте этот пост всем знакомым ребятам :-)

Слова прощания

Я веду свой блог на „Трибуне“ достаточно давно, и мне приятно видеть, что тексты вызывают интерес у такого количества людей. Но рано или поздно всё заканчивается. С августа этого года я работаю арт-директором „Чемпионата“, и будет странно, если продолжу писать на конкурентной „Трибуне“. Этика не позволяет. Поэтому блог SI замораживается. Но это не означает, что новых текстов не будет — чтобы ничего не пропустить, вам лучше подписаться на мои твиттер и фейсбук. Ну и на инстаграм заодно.

Ну всё, пока! Мне было приятно писать для вас. Спасибо, что читали меня, спасибо за комментарии и дискуссии. Я это ценю.

Terminator 2

Полезные ссылки

Пара статей из „Ководства“ Артемия Лебедева:

  • Экранная типографика
  • Тире, минус и дефис, или Черты русской типографики

Избранные советы бюро Артёма Горбунова:

  • Как правильно писать счёт игры?
  • Как улучшить таблицы результатов матчей?
  • Какой из вариантов отображения таблицы результатов футбольных матчей более удобен?
  • Как улучшить календарь игр?
  • Как улучшить таблицу в угоду удобочитаемости и экономии места?
  • Как правильно делать шапку у таблицы?
  • Как правильно писать размерность?
  • О вёрстке заголовков

(советов тьма-тьмущая, заинтересовавшимся рекомендую срочно закопаться и поизучать)

Статьи и инструментарий от дизайнера Ильи Бирмана:

  • Типографская раскладка
  • Боремся с плохим дизайном (о том, как сделать из плохой таблицы хорошую)
  • Рамочки (о сетках и рамочках в таблицах)

(Илья является арт-директором бюро, поэтому половина бюрошных советов — его)

Неожиданно хорошие статьи музыканта (!) Ростислава Чебыкина:

  • Вся правда о чёрточках  (Дефис, тире и минус в русской типографике)
  • Печальные мелочи (Классические ошибки любительской типографики)
  • Суррогаты не пройдут (Суррогатные символы в типографике)
  • Прописные истины (Распространённые ошибки при употреблении прописных букв)

Пара статей просто внимательного человека Андрея Пискунова:

  • Типографские стандарты: кавычки
  • Тире, минус, дефис

Ну и „Хабрахабр“ для кучи:

  • Всё (или почти всё) о пробеле
  • Рецепты хорошей типографики
  • Почему текст, набранный заглавными буквами, трудно читать
  • Особенности зарубежной типографики
  • Чёрточки: только ли тире, минус и дефис?
  • Особенности национальной типографики

Add SI

Сомневаетесь в том, как писать «хоккей» или «хокей»? Нам надо выяснить, как слово появилось в нашем языке, чтобы верно его написать. Сделаем это.

Правильно пишется

Существительное, в соответствии с нормой, пишется с двумя «х» – хоккей.

Какое правило

Как и многие другие спортивные термины, это слово пришло из английского языка. Посмотрим, как оно пишется в источнике – hockey.

В середине слова обнаруживаем две согласные, хоть они и имеют разное написание, в русском языке они обозначаются одной буквой. Поэтому в русском слове пишется две «кк».

По орфографическим правилам проверить слово нельзя, можно только обратиться к словарю или этимологии слова.

Примеры предложений

  • Мой муж так любит хоккей, что каждый раз ездит на Чемпионат мира.
  • Когда наша сборная вышла в финал на Олимпиаде, вся страна смотрела хоккей.

Неправильно пишется

Написание с одной «к» считается ошибочным – хокей.

( 1 оценка, среднее 5 из 5 )

wordsonline.ru

Слова русского языка,
поиск и разбор слов онлайн

  • Слова русского языка
  • Х
  • хоккей

Правильно слово пишется: хокке́й

Ударение падает на 2-й слог с буквой е.
Всего в слове 6 букв, 2 гласных, 4 согласных, 2 слога.
Гласные: о, е;
Согласные: х, к, к, й.

Номера букв в слове

Номера букв в слове «хоккей» в прямом и обратном порядке:

  • 6
    х
    1
  • 5
    о
    2
  • 4
    к
    3
  • 3
    к
    4
  • 2
    е
    5
  • 1
    й
    6

Разбор по составу

Разбор по составу (морфемный разбор) слова хоккей делается следующим образом:
хоккей
Морфемы слова: хоккей — корень, нулевое окончание, хоккей — основа слова.

Скрепка

  • Слова русского языка
  • Русский язык
  • О сайте
  • Подборки слов
  • Поиск слов по маске
  • Составление словосочетаний
  • Словосочетаний из предложений
  • Деление слов на слоги
  • Словари
  • Орфографический словарь
  • Словарь устаревших слов
  • Словарь новых слов
  • Орфография
  • Орфограммы
  • Проверка ошибок в словах
  • Исправление ошибок
  • Лексика
  • Омонимы
  • Устаревшие слова
  • Заимствованные слова
  • Новые слова
  • Диалекты
  • Слова-паразиты
  • Сленговые слова
  • Профессиональные слова
  • Интересные слова

Лучший ответ

Наталья Осколкова

Просветленный

(47605)


11 лет назад

Всё верно люди говорят: первая цифра — хозяева поля, вторая — гости. Например, ЦСКА обыграл Спартак дома, значит, счет 15,0, а если ЦСКА обыграл Спартак в гостях, тогда счет 0,1.

Остальные ответы

Серёга

Мастер

(1317)


11 лет назад

Насколько я знаю первой озвучиваеться цифра хозяев поля.

Сергей Прохоров

Мудрец

(17380)


11 лет назад

Это в зависимости от последовательности перечисления игравших команд

NEкит-просто NEкит

Ученик

(195)


11 лет назад

если футболисты проиграли на сваем поле то 0 1 а если выйграли 1 0

Сергей Жданов

Гуру

(3949)


11 лет назад

Первая цифра счета — как правило хозяева матча или игры .Последняя соответственно — гости.

Михаил

Просветленный

(28473)


11 лет назад

А лучше говори: счёт 1-0 (ну или какой он там) в пользу ‘ххх’ !! Где ‘ххх’ — команда победитель… так сразу понятно будет…

Владимир Анохин

Ученик

(167)


7 месяцев назад

Если говорить о счёте в игре, то вначале называется цифра голов хозяев поля, затем гостей Пример: Спартак — ЦСКА 2:3. Но если вы говорите, что ЦСКА выиграл в гостях, то правильно сказать ЦСКА выиграл в гостях 3:2, то есть вначале говорится или пишется цифра голов команды ЦСКА, а затем уже Спартака.

Поклонники спорта делающие ставки, из многих вариантов, предлагаемые букмекерскими конторами, стараются выбрать такие виды ставок, которые могут принести прибыль, а все риски сведут к минимуму. В соответствии с тем, что каждый вид ставок предусматривает как необходимую информированность болельщика о том или ином виде спорта, так и умение делать прогнозы, игроки самостоятельно определяют, где они могут выиграть.

Если необходимо сделать ставку на хоккей, то можно поставить на окончательный результат матча, это будет счет игры по окончании дополнительного времени. Также игроки могут поставить на исход игры, это результаты по окончании третьего периода встречи. Нередко можно встретить болельщиков, настолько уверенных в собственных прогнозах, что они готовы к тому, чтобы сделать ставку на точное количество забитых шайб. В этом случае букмекеры предоставляют игрокам такую возможность, которые могут ставить на число шайб, забитых командами за один период .Есть возможность ставить на число шайб, забитых каждой командой, ставки на игрока, который первым отправит шайбу в ворота противника.

Нередки случаи, когда игроки делают ставки на число шайб, которые были забиты в течение штрафного времени. Есть ставки и на количество очков, полученных игроками на площадке. Неплохую возможность получают болельщики, когда ставят на хоккей с использованием форы. С форой вполне можно рассчитывать на то, что ставка сыграет в случаях даже очень маленького расхождения в счете, а иногда и при ничейном результате.

Есть случаи, когда болельщик не сможет получить большую фору, здесь речь идет о тех матчах, когда на лед против сильной команды выходит менее подготовленная в техническом отношении команда. Однако такие случаи являются событием нечастым, то игроки практически всегда имеют возможность использовать фору.

Линия хоккейных ставок зависит в первую очередь, от букмекера. Предлагаемая линия может включать все вышеперечисленные виды ставок, но не ограничиваться на этом и предлагать игрокам другие виды хоккейных ставок. Предлагаются ставки на тотал реализации численного большинства, ставки на конкретных игроков, на минуту, на которой будет забита шайба. Достаточно редкими видом ставок на хоккей является пари, предусматривающее два исхода одновременно.

Букмекерские конторы предлагают широкую линию ставок на хоккей, игроки с опытом рекомендуют выбирать более консервативные варианты, а экзотику оставить тем, кто безупречно разбирается в хоккее и во всех его нюансах.

Рекомендуем другие советы

Свежак

Вдохновение

Ужасна ли стилизация, скрытые ответы в тестах школы и как узнать, что сотрудник понял

Совет А. Г.

ПН

Текст

Как правильно писать в интерфейсах срок оплаченного тарифа?

Совет Ильяхова 🗩1 +2

ВС

Дизайн

Как устроена фотокамера:
принцип работы

Совет Колпакова

СБ

Управление

Страшно взяться за серьёзную задачу

Совет Товеровского

ПТ

Веб‑разработка

Флексбокс «на пальцах». Первая часть: оси и выравнивание

Совет Половнёва

ЧТ

Всего найдено: 49

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно указывать счет состоявшегося матча.

1) Матч закончился победой команды «Светлячки» со счетом 67:59.
2) Только что завершился матч между командами «Светлячки» и «Темные». Финальный счет встречи — 67:59.
3) Матч закончился вничью 5:5. Счет по периодам: 1:3 2:3 5:5.

Есть ли ошибки в этих предложениях?

Ответ справочной службы русского языка

1, 2. Вы написали верно, но нужно писать с пробелами: _67 : 59_. 3. Корректно: _Матч закончился вничью — 5:5. Счет по периодам: 1 : 3, 2 : 3, 5 : 5.

Собака бывает кусачей только от жизни собач(Ь)ей…
Волк в овеч(Ь)ей шкуре…
Маугли в волч(Ь)ей стае
Визг поросяч(Ь)ей радости…
Мешок собач(Ь)их и волч(Ь)их костей…
Букет этих вопросов возник после прочтения надписи на этикетке: «Пояс из собачей и овечьей шерсти». Разъясните, пожалуйста, где нужны или не нужны мягкие знаки? И ОЧЕНЬ прошу привести соответствующие правила написания подобных слов (НЕ ТОЛЬКО В ИМЕНИТЕЛЬНОМ падеже), а не просто, как вы это обычно делаете, сказать: правильно – неправильно. Простите. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Написание мягкого знака при склонении прилагательных на _-чий_ зависит от разряда прилагательного и типа склонения. Мягкий знак появляется при склонении только притяжательных прилагательных, у прочих прилагательных мягкий знак при склонении не пишется: _жгучий — жгучего, гремучий — гремучего, шипучий — шипучего, колючий — колючего_ и т. п. Эти слова изменяются по мягкой разновидности адъективного склонения. А притяжательные прилагательные на _-чий_ изменяются по особому — местоименому — типу склонения, поэтому во всех формах, кроме начальной (мужской род, ед. число, именительный падеж), в них пишется мягкий знак: _собачий, собачья, собачье, собачьей, собачьих; волчий, волчья, волчье, волчьих, поросячий, поросячья, поросячье, поросячьих_ и т. п. Встреченное Вами написание — безусловно, ошибка, правильно было бы: _Пояс из собачьей и овечьей шерсти_.
Из приведенного правила есть исключение: притяжательное прилагательное _отчий_ изменяется по мягкой разновидности адъективного склонения, т. е. мягкий знак в нем не пишется: _у отчего дома_.
Отметим, что у писателей XIX в. встречается образование форм косвенных падежей притяжательных прилагательных без j в конце основы: _Ты не издохнешь от удара // Казачей сабли_ (Пушкин); _Не для разбойничей потехи // Так рано съехались адехи // На двор Гасуба старика_ (Пушкин). По нормам современной орфографии следует писать: _казачьей, разбойничьей_.

Добрый день !
Столкнулся с чиновничьей волокитой…
Прошу разъяснить следующее: Если согласно Кодекса торгового мореплавания судно должно быть зарегистрировано в реестре иностранного государства и в реестре судов России, то можно ли такую регистрацию (в двух реестрах) назвать ПАРАЛЛЕЛЬНОЙ ?

Заранее благодарен.

Ответ справочной службы русского языка

Это, скорее, юридический вопрос, о терминологии лучше спросить юриста.

Правильно ли расставлены знаки препинания: «Сохранилось много изделий – в основном, охотничьи ружья – в которых тоже имеется барабан, служащий одновременно и магазином, и патронником.» Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _Сохранилось много изделий -– в основном охотничьи ружья, -– в которых тоже имеется барабан, служащий одновременно и магазином, и патронником._

Уважаемые коллеги, разъясните, пожалуйста, как правильно произносить. Очень часто по радио в спортивных комментариях слышу выражение: «Команды довольствовались ничьёй». Мне всегда казалось, что правильно все же «ничьей».

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _ничьей_.

Сегодня увидел в интернете, в подборке новостей прилагательное от понедельника — понедельничьий. Правомерно ли такое словопроизношение? И действительно, если есть слова — воскресная, субботняя, пятничная (условно встречи), то можно ли образовать словосочетание от понедельника, вторника, среды, четверг? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _понедельничный_. Приведенное Вами образование возможно только как авторское в художественном тексте.

Как правильно: «Хотя матч и завершился ВНИЧЬЮ (4:4), но команда…»

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали корректно.

Нужна ли запятая: На плече сумка (,) на манер охотничьей.

Ответ справочной службы русского языка

Указанная запятая не требуется.

Здравствуйте! Как правильно, схватка закончилась в ничью, или схватка закончилась вничью. Спасибо за помощь.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно слитное написание.

добрый день! подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания.

Использовать его, преумножая, – задача вполне выполнимая для всех, кто занимается развитием охотничьего туризма в республике.

или лучше преумножая не выделять, т.к. это одиночное деепричастие?
спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация верна.

Объясните, пожалуйста, НЕ писать слитно или раздельно в данных случаях: Не страшны снега зимой. (не страшны кр. прич.?) и Рецепты, приведенные ниже, не новы (не новы кр. прил. или прич.?)
Как правильно написать охотниче-рыболовный или охотничье-рыболовный

Ответ справочной службы русского языка

1. Возможно как слитное, так и раздельное написание НЕ с краткими прилагательными в приведенных примерах. Написание зависит от смысла. 2. Правильно: _охотничье-рыболовный_.

Как писать охотничЕ-рыболовный или охотничЬЕ-рыболовный

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _охотничье-рыболовный_.

Правильно ли будет звучать фраза «в лучшем случае чемпион сможет добиться ничьи в этом матче?»

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _…добиться ничьей_.

Ничьей и нулевого счет не будет- корректно ли написано?

Ответ справочной службы русского языка

Да, корректно: _ничьей и нулевого счёта не будет_.

как правильно — плотницкие работы или плотничные работы?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Варианты равноправные: _плотницкие / плотничьи работы_.

  • Как пишется счет в футболе
  • Как пишется счастья молодым
  • Как пишется счастья вам
  • Как пишется счастливый хэллоуин на английском
  • Как пишется счастливый конец на английском языке