Как пишется шурик на английском языке


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Шурик» на английский


В итоге Шурик и Нина должны были их разоблачить.



In the end, Shurik and Nina were supposed to expose the trio.


Шурик был народным героем СССР, образцовым студентом и комсомольцем.



Shurik was a folk hero in the USSR, the image of the exemplary student and Komsomol member.


Сюжет в целом полностью повторяет историю оригинальной комедии: журналист Шурик прилетает на Кавказ с целью изучения местной культуры и фольклора.



The plot as a whole repeats the story of the original comedy: Shura journalist arrives in the Caucasus in order to study local culture and folklore.


Кстати, рабочим названием комедии было «Шурик в горах» и предполагалось, что там будет две части.



By the way, the working title of the comedy was «Shura in the mountains,» and it was assumed that there will be two parts.


Заново познакомившись с этой девушкой, Шурик стал проявлять экстрасенсорные способности, будто он может предугадывать, где что находится.



Once again acquainted with this girl, Shurik began to show extrasensory abilities, as if he could foresee where everything was.


Шурик, пойди ко мне, моя деточка.



Shurik, come here, my baby.


Студент Шурик навсегда впал в ссору.



Student Shurik is forever getting into scrapes.


Сценарий нового фильма назывался «Шурик в горах» и состоял из двух частей.



The screenplay for the new film was initially titled «Shurik in the mountains» and was divided into two parts.


По иронии судьбы, его отправляют отбывать срок на ту же стройку, где Шурик из-за учебы, работает пол дня.



Ironically, he is sent to serve his term to the same construction site where Shurik works part-time.


Шурик, который едет на том же автобусе, надевает солнцезащитные очки и притворяется, что у него слабое зрение.



Shurik, who is riding on the same bus, puts on a pair of sunglasses, and pretends to be visually impaired.


Местные жители отказываются произносить тосты, если Шурик не выпьет с ними, и в одном случае ему даже предлагают наблюдать необычное похищение невесты, которое оказывается не инсценированным.



The locals refuse to give toasts unless Shurik drinks with them, and on one occasion he is even offered to observe a highly unusual custom-bride-stealing, which turns out not to be staged.


В продолжении операции «Ы» Шурик отправляется в экспедицию на Кавказ, чтобы узнать о местных обычаях и питьевых тостах.



In this sequel to Operation Y, Shurik goes on an expedition to the Caucasus to learn about local customs and drinking toasts.


А психологическая помощь нужна не только трудным подросткам, один из которых, Шурик Большаков, каждую ночь рискует жизнью, запрыгивая на крыши движущихся электричек.



Psychological help is required not only by troubled teenagers, one of those Shurik Bolshakov risks his life every night jumping onto the moving trains roofs.


Мама Кристи и папа Шурик позаботились о её манерах.



Mom Christie and dad Shura took care of her manners.


Александр Демьяненко сыграл в более чем ста фильмах, но вошел в историю советского кино как легендарный Шурик из комедий Леонида Гайдая.



Alexander Demyanenko played in more than hundred films, but entered the history of Soviet cinema like the legendary Shura of comedies by Leonid Gaidai.


Вот и мы, как Шурик из «Кавказкой пленницы» решили собрать народный «фалькльор», только герой популярного фильма собирал тосты, а мы собираем смски.



Here we are, as the Shura of the «Caucasian Captive» decided to collect people’s «falklor» only a hero of popular film collected toast, and we collect the sms.


» Автобус, в котором Шурик подрался с Верзилой, — ЗиЛ-158.



The bus, where Shurik gets into a fight with the boor, is ZIL 158.


Мои одноклассники насмехались надо мной и обзывали разными кличками: «Слепой», «Шурик» и так далее.



My classmates were mocking at me, calling me different names, «Blind», «Shurik» (a Soviet Movie character in glasses), etcetera.


Когда Шурик наконец дает сдачи хулигану за недавний инциндент, они втягиваются в погоню в стиле Тома и Джерри по всей стройке, используя строительное оборудование и различные материалы в качестве оружия.



When Shurik finally hits back, the two get involved in a Tom and Jerry-style chase throughout the construction site using building equipment and various materials as weapons.


А когда комиссар говорит — Шурик вам принес письма, я стал Шуриком, я стал Сашей, я стал Александром.



And when commissar said, ‘Shurik brought letters,’ so I became Shurik, I became Sasha, I became Alexander.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 77. Точных совпадений: 77. Затраченное время: 63 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Произношение Шурик
Ваш броузер не поддерживает аудио

Шурик – 27 результатов перевода

Или 33771-го мёртвого еврея вам мало?

Субтитры от Шурика Анаконды!

ГОТИКА Прошлой ночью он приходил вновь и рвал меня как бумагу.

Aren’t 33,771 dead Jews enough for you?

Subtitles: Patrick Breen GALILEO MEDIEN AG / Berlin

He came back again last night and tore me like paper.

Фaнтомaca рaзнecло нa куcки.

Эту историю рассказал нам Шурик.

Он во время каникул собирал фольклор:

Fantomas is in pieces! That’s the last of him!

It was Shurik who told us this story.

On one of his expeditions he collected the folklore and legends ofthe land…

У меня есть замечательный тост!

У Вас, товарищ Шурик, неправильное представление о наших местах.

Всем известно, что Кузбасс — это всесоюзная кузница,

I’ve got a magnificent toast.

Hotel You have a very wrong idea about our region.

Everybody knows the Kuzbass is… Kuzbass is the forge ofthe Soviet Union, right?

Ну, идите.

— Товарищ Шурик?

— Ужинать? — Нет.

Good night.

— Oh, hello, Shurik.

— Good evening.

Все будет натурально.

Шурик

Что Вы делаете, Шурик?

Don’t worry. Everything will look natural.

Shurik…

What are you doing?

Я пришел проститься с Вами.

— До свидания, Шурик.

— Прощайте, Нина.

I’m here to say goodbye.

Goodbye, Shurik.

Farewell, Nina.

Он во время каникул собирал фольклор:

Но по словам Шурика она действительно произошла в одном из горных районов.

Он не сказал, в каком именно, чтобы не быть несправедливым к другим районам, где могла произойти точно такая история…

On one of his expeditions he collected the folklore and legends ofthe land…

This story may, in fact, be only a legend, too, but Shurik insists it really did occur in one of mountainous regions.

He didn’t specify which region it was, because he wanted to be fair to all the other regions where such story might have happened.

Осторожно!

Держитесь, Шурик.

Сейчас я Вас вытяну.

Watch out!

Shurik!

Stay where you are! I’ll save you!

…вертится быстрей земля.

Ну, до свидания, Шурик.

Вам прямо, а мне на базу.

The earth goes round and round.

Goodbye, Shurik.

You go that way, and I’m heading for the camp. It’s been fun.

— Кстати, вот и они. Я сейчас познакомлю. — С удовольствием.

. — Шурик.

Они совершенно не говорят по-русски. Но все понимают.

— I’d Iike you to meet these friends.

— The groom’s friends.

They don’t speak a word of Russian, but they understand everything.

Шурик…

Что Вы делаете, Шурик?

Только ничего не надо говорить.

Shurik…

What are you doing?

Just don’t say anything.

— Нет, подожди, уважаемый.

Мы поговорим с Шуриком, а ты пока запиши свой тост в 3-х экземплярах и представь потом в письменном виде

— Будет сделано!

Wait. I must speak to Shurik.

Why don’t you put down your toast, and make three copies of it, and present it in writing.

I’ll do it!

— Подождите, Нина.

— Что, Шурик?

— Разрешите я Вас все-таки провожу.

— Wait, Nina.

— What is it, Shurik?

I’m going to take you to your camp.

Я ее украл, я ее и верну!

Товарищ Шурик!

— В чем дело?

I kidnapped her, so I’ll go and rescue her.

Shurik!

— What is it?

Шурик, пойди ко мне, моя деточка.

Шурик!

Именем Российской Социалистической Федеративной Советской Республики…

Shurik, come here, my baby.

Shurik!

In the name of the Russian Socialist Federative Soviet Republic…

Да вот она.

Шурик!

Моя деточка!

Here she is.

Shurik!

My baby!

Пожил у одной, поживи у другой, а?

Шурик, пойди ко мне, моя деточка.

Шурик!

You lived with one for a while, why not live with the other one now?

Shurik, come here, my baby.

Shurik!

Нуладнo, пoшла.

Ах, Шурик! Шурик!

Твoй аппарат тебя пoгубит.

Well, I’m going to do it!

Oh, Shurik!

Your apparatus is going to kill you!

И я пoлюбила другoгo.

Ты меня пoнимаешь, Шурик?

— Чтo перчатки?

And I fell in love with another man.

Do you understand, Shurik?

— Yes, your gloves.

Я пoражаюсь твoему спoкoйствию!

И знаешь, Шурик, как-тo вoт тянет устрoить скандал! — Не надo.

— Ты думаешь? — Уверен.

But your calmness just amazes me!

You know, Shurik, I even feel like making a scene.

— No, don’t do it.

— Ты думаешь? — Уверен.

Ну, прoщай, Шурик.

Тoлькo ты меня пoка не выписывай. Малo ли чтo мoжет случиться.

— No, don’t do it.

Goodbye, Shurik.

But don’t cancel my house registration.

И зачем я oткрылась этoму святoму челoвеку? .

Шурик, ты дoма?

Так этo ж я чемoдан пoдлеца Якина взяла.

I shouldn’t have confessed to this saintly man!

Shurik, are you home?

Oh, I’ve taken the bag of that bastard, Yakin.

— Какoгo Якина?

Да чтo с тoбoй, Шурик?

— Не притвoряйся!

— What Yakin?

What is it with You? — Don’t lie to me.

He’s your director.

— Чекист, чекист.

Нехорошо, Шурик.

Совсем нехорошо. Отъедем.

— Yes, I’m in the Cheka.

It’s not fair, Shourik.

It’s a pretty mean thing to do.

Я золотишко собрал, приготовил, а ты все себе захапал.

Нехорошо, Шурик, старших обманывать. 500 тыщ в поезде везли?

Везли.

I collected the gold, it was mine, and you took it all for yourself.

That isn’t right to cheat your elders.

Five hundred thousand that you took on the train.

Я все сделал, а ты делиться не хочешь.

Совсем нехорошо, Шурик.

Ай, Лемке, Лемке.

I did all the work, and you don’t want to share.

It isn’t right, Shourik.

Ah, Lemke, Lemke…

Малышу нужна новая пара обуви, да?

Вернусь по-шурику с наличкой.

Как делы, ребят?

Baby needs a new pair of shoes, right?

Back in a flash with the cash.

How’s it going, guys?

Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шурик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шурик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.

Перевести новое выражение

шурик

  • 1
    шурик

    English-Russian dictionary of the underworld > шурик

  • 2
    честное слово

    разг.

    upon my word!; on my honour!; honestly!; honest!; honour bright!; upon my soul!; as I live by bread!; upon my Sam! joc.

    — Это я сам придумал! — похвастался Шурик. — Да неужто? — Честное слово! (Н. Носов, Шурик у дедушки) — ‘I thought of it myself,’ Shurik boasted. ‘Indeed?’ ‘Honest!’

    Русско-английский фразеологический словарь > честное слово

  • 3
    акробат

    syn: голубок, гребень, гудок мешаный, дама, додик, жося, козел, копчик, кочет, люська, маргаритка, петух, пивень, пинч, шурик

    пассивный гомосексуалист

    bender, fruit, gash, girl, hat, hump, Mary, nance, pansy, podger, queen, taker

    a passive male homosexual

    English-Russian dictionary of the underworld > акробат

См. также в других словарях:

  • шурик — дурак, гомосексуалист, тупица, александр Словарь русских синонимов. шурик сущ., кол во синонимов: 5 • александр (14) • …   Словарь синонимов

  • шурик — ШУРИК, а, м. 1. Дурак, тупица. 2. Пассивный гомосексуалист. Возм. из уг …   Словарь русского арго

  • шурик — шуруповёрт разг …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Шурик — Александр Демьяненко Кадр из фильма Операция «Ы» и другие приключения Шурика Имя при рождении: Александр Сергеевич Демьяненко Дата рождения: 30 мая 1937 …   Википедия

  • Шурик — Пассивный гомосексуалист …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • шурик — [2/2] Микрофон. Пошло от названия популярной марки изготовителя микрофонов «shure» Дай шурика! Музыкальный сленг …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • Операция «Ы» (фильм) — Операция „Ы“ и другие приключения Шурика Жанр комедия Режиссёр Леонид Гайдай Автор сценария Яков Костюковский Морис Слободской …   Википедия

  • Операция «Ы» и другие приключения Шурика (фильм) — Операция „Ы“ и другие приключения Шурика Жанр комедия Режиссёр Леонид Гайдай Автор сценария Яков Костюковский Морис Слободской …   Википедия

  • Операция «Ы» и другие приключения Шурика (фильм) — Операция „Ы“ и другие приключения Шурика Жанр комедия Режиссёр Леонид Гайдай Автор сценария Яков Костюковский Морис Слободской …   Википедия

  • Операция Ы — Операция „Ы“ и другие приключения Шурика Жанр комедия Режиссёр Леонид Гайдай Автор сценария Яков Костюковский Морис Слободской …   Википедия

  • Операция «Ы» и другие приключения Шурика — Фильм РусНаз = Операция «Ы» и другие приключения Шурика ОригНаз = Изображение: Жанр = комедия Режиссёр = Леонид Гайдай Продюсер = Сценарист = Яков Костюковский Морис Слободской Леонид Гайдай Актёры = Александр Демьяненко Алексей… …   Википедия

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

  • Как пишется шугар мамми
  • Как пишется шугар дэдди на английском
  • Как пишется штуцер правильно
  • Как пишется штрих код слитно или раздельно
  • Как пишется шторм на английском