Как пишется синий цвет на английском

- blue |bluː|  — синий, голубой, лазурный, посиневший, унылый, консервативный

синий — garter blue
ицил синий — icyl blue
синий краб — blue manna

синий скар — blue parrotfish
синий гной — blue pus
синий граф — blue graph
тёмно-синий — dark / navy blue
тёмно-синий — dark blue, navy blue
синий чулок — a blue stocking
яркий синий — brilliant blue
китон синий — kiton blue
синий растр — blue raster
синий шланг — blue hose
антрен синий — anthrene blue
диазин синий — diazine blue
фаналь синий — fanal blue
индоин синий — indoine blue
синий оттиск — light blue pull
тионин синий — thionine blue
неолан синий — neolan blue
бензоин синий — benzoin blue
каледон синий — caledon blue
цибанон синий — cibanone blue
ионамин синий — ionamine blue
понсоль синий — ponsol blue
родулин синий — rhoduline blue
прочный синий — solid blue
кубовый синий — vat blue
синий пигмент — blue pigment
синий оттенок — blue tint

ещё 27 примеров свернуть

- dark blue  — синий, темно синий, синий цвет
- navy blue  — синий, темно-синий, темно-синий цвет
- sapphirine  — синий, сапфировый

Смотрите также

синий кит — giant finner
синий сдвиг — blue-shift
бензо-синий — bonze-blue
сиренево-синий — lilac-blue
пурпурно-синий — purple-blue
васильково-синий — cornflower-blue
серебристо-синий — silver-blue
красновато-синий — reddish-blue
красно-синий граф — red-blue graph
бензо-чёрно-синий — bonze-black-blue

тёмно-синий костюм — navy-blue suit
бензо-красно-синий — benzo-red-blue
красновато-синий фон — damson-coloured background
синий плавиковый шпат — false sapphire
синий ультрамарин; синька — lazulite-blue
тёмно-голубой; тёмно-синий — dark-blue
синий высокопрочный кирпич — sewer brick
ультрафиолетовый-синий-видимый — ultraviolet-blue-visual
болезнь Петерсона; синий гребень — pullet disease
цвета тернослива; красновато-синий — damson coloured
синий со стальным отливом; сине-стальной — steel-blue
люминофор синего свечения; синий люминофор — blue-emitting phosphor
красный, зелёный, синий; система цветопередачи — red-green-blue
красновато-синий; цвета тернослива; тёмно-красный — damson-coloured
королевский синий; кобальтовая синь; Тенарова синь — cobalt ultramarine
синий цвет, не меняющий оттенка при вечернем освещении — night-blue
производственный рабочий; синий воротничок; мастеровой — blue-collar worker

ещё 17 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- indigo |ˈɪndɪɡəʊ|  — цвета индиго

синий — перевод на английский

У неё синее платье.

She’s got a blue dress.

Вон идёт синяя.

There goes a blue.

Синий код, крыло 203.

Code blue, E.T. wing 203.

Я имею в виду, ваши глаза… они светятся, как брюки в синем костюме от Сержа.

I mean, your eyes… your eyes, they shine like the pants of a blue serge suit. What?

јх, сестра, какое оно синее.

And, Sister, how blue that is.

Показать ещё примеры для «blue»…

Как писал тот француз о детях что искали синюю птицу они искали ее ночь напролет, но так и не нашли

Like that French fellow wrote about the kids who went out looking for the bluebird. They chased around all night trying to find it, but they didn’t.

они нашли синюю птицу у себя на заднем дворе и что случилось потом?

They found that bluebird in their own backyard. What happened then?

Синяя птица улетела.

Bluebird flew away.

— Эта синяя птица не улетит.

— This bluebird won’t fly away.

Синяя птица, птица счастья.

A bluebird, the bluebird of happiness.

Показать ещё примеры для «bluebird»…

Не слышали о Пенрадоке? Синяя борода из Корнуолла.

Never heard of my Great Uncle Penruddock, the Cornish Bluebeard?

Даже такого, как Синюю Бороду?

Even a man like Bluebeard?

Я приезжаю ночью в неизвестное место посетить семью, и я даже не знаю, зачем меня вызвали меня подбирает какой-то фрукт с видом Синей Бороды…

I arrive at night in an unknown place to visit a family I don’t know that hasn’t even told me why I’m here. I’m picked up by some kind of nut, a kind of Bluebeard…

Синяя борода во Франции, Джек Потрошитель в Лондоне.

There was Bluebeard in France, Jack the Ripper in London.

Ты рыжая Синяя Борода, вот кто.

You redheaded bluebeard, you.

Показать ещё примеры для «bluebeard»…

Синеет?

She’s turning blue?

Как согреться, когда не чувствуешь ног, и они синеют!

How can you generate heat When you can’t feel your feet -And they’re turning blue?

Он синеет.

It’s turning blue.

Господи! Он синеет.

Oh, my God, he’s turning blue.

Она сказала, что у меня синею губы.

She said my lips were turning blue.

Показать ещё примеры для «turning blue»…

Так вот зачем он нацепил синий костюм!

So that’s why he put on the dark blue suit.

На праздники… я обычно надеваю свой синий костюм.

— Here. Dressing up was always just wearing my dark blue suit.

Синий Фиат 132.

A dark blue Fiat 132.

— Попробую синий.

— I don’t mind dark blue.

Синий костюм и белая рубашка… всегда производит впечатление.

Dark blue suit and white shirt… always look good.

Показать ещё примеры для «dark blue»…

Там синие.

Blue ones over there.

— Две коричневых и три синих.

— Two brown and three blue ones.

Зеленые, желтые, синие.

Green ones, yellow ones, blue ones.

— Скорее синих людей.

— They’d see blue ones.

Покрасим в синий.

Let’s do the blue ones.

Показать ещё примеры для «blue ones»…

— Где Сине?

— Where’s Signe.

Как Сине Нюррегаард, которая сыграла красивую девочку в фильме.

Like Signe Nørregaard who played the pretty girl in a movie.

Да… нам нужен какой-то сюрприз с Сине.

Yes … we need something surprising about Signe.

Показать ещё примеры для «signe»…

Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона.

I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear.

Синий и черный для более сурового климата.

Navy blue and black for harsher climates.

В той поездке на мне были джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными пуговицами и кардиган синего цвета моря.

On that trip I was wearing a pair ofjeans with flowery pockets and a flowery blouse and red buttons and a navy blue cardigan.

Когда-то синею была, теперь одна прореха.

My navy blue one faded gray.

Показать ещё примеры для «navy blue»…

Синего, да.

— Do you have anything in navy?

Синий — это сила, серый — интеллект.

Navy is muscle, gray is smarts.

«Мужчина, блондин, рост 177 см, худощавый, черный или синий костюм

«Male, blond hair, five ten, slim build, black or navy suit

— Да. Синяя Лагуна. — ОК.

— Yeah, a navy Laguna apparently.

Синяя водолазка, серая куртка.

Navy turtleneck, gray jacket.

Показать ещё примеры для «navy»…

Солнце поднялось уже высоко и сияло в совершенно синем небе, которое сохранило лишь легкий розовый оттенок у горизонта, как слабеющий след зари.

Already high the sun shone in a radiant sky still pink on the horizon with the fading traces of dawn

Вокруг ни души — только вы и синее небо.

Nothing but you and the sky.

Небо кажется более синим, еда вкуснее, чем обычно. А я ведь не после падения с пятого этажа выжил.

I’m looking at the sky, it’s bluer, food tastes better, and I didn’t survive a five-story fall.

Солнце на синем небе тоже не что-то особенное.

The sun in the sky is nothing unusual.

* и когда ночной ветер станет петь* *колыбельную одиночества* *это помогает верить что мы спим* *под одним и тем же огромным синим небом*

* a lonesome lullaby * * it helps to think we’re sleeping * * underneath that same big sky *

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • blue: phrases, sentences
  • bluebird: phrases, sentences
  • bluebeard: phrases, sentences
  • turning blue: phrases, sentences
  • dark blue: phrases, sentences
  • blue ones: phrases, sentences
  • signe: phrases, sentences
  • navy blue: phrases, sentences
  • navy: phrases, sentences
  • sky: phrases, sentences

Изучение цветов в английском языке обычно не представляет особых трудностей благодаря наглядности изучаемого материала. В этой статье мы познакомим вас тем, как называются основные цвета по-английски с переводом на русский язык. Не все изучающие английский язык знакомы с английской транскрипцией, так что мы научим вас называть цвета по-английски с произношением по-русски.

цвета по английски с переводом на русский

Итак, в мире существует огромное количество цветов и оттенков. И далеко не каждый из них мы можем назвать одним словом даже в родном языке, не говоря уже об иностранном. Да и для того, чтобы не иметь недостатка в словах, обозначающих цвета на английском языке, не обязательно изучать все возможные варианты цветов. Достаточно будет знать пару десятков основных названий, наиболее часто использующихся в речи.

Названия цветов на английском языке

Вот десять основных цветов, с которыми в первую очередь начинают знакомить детей при изучении английского языка.

Yellow — жёлтый (Елоу) [ ˈjeləʊ ] 

Green — зелёный (грин) [ ɡriːn ] 

Blue — голубой, синий (блю) [ bluː ] 

Brown — коричневый (браун) [ braʊn ] 

White — белый (уайт) [ waɪt ] 

Red — красный (ред) [ red ] 

Orange — оранжевый (Орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ] 

Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ] 

Gray — серый (грей) [ ɡreɪ ] 

Black — чёрный (блэк) [ blæk ] 

Произношение цветов по-английски для детей обычно не представляет большой трудности, большинство цветов обозначаются односложными словами и легко запоминаются.

После того, как вы справитесь с первым десятком цветов на английском языке, можно добавить в свой словарь еще десять цветов, которые вы можете достаточно часто встретить в разных ситуациях.

Beige — бежевый (бейж) [ beɪʒ ] 

Golden — золотой, золотистый (гОулден) [ ˈɡəʊldən ] 

Emerald — изумрудный (Эмералд) [ ˈemərəld ] 

Coral — коралловый (кОрал) [ ˈkɒrəl ] 

Copper — медный (кОпа) [ ˈkɒpə ] 

Olive — оливковый (Олив) [ ˈɒlɪv ] 

Purple — фиолетовый, пурпупный (пёпл) [ ˈpɜːpəl ] 

Silver — серебряный, серебристый (сИлва) [ ˈsɪlvə ] 

Lilac — сиреневый (лАйлак) [ ˈlaɪlək ] 

Khaki — хаки (кАки) [ ˈkɑːki ] 

Таким образом, теперь вы знаете основные цвета на английском языке с транскрипцией на русском. Всего получилось двадцать слов, при помощи которых вы легко сможете назвать цвет любого предмета, который вам понадобится.

Выучили цвета? Следующим шагом рекомендуем выучить дни недели на английском.Учить дни недели>>

Кроме названия цвета, иногда нужно назвать оттенок. Названия оттенков можно обозначить, добавив к основному цвету определенные прилагательные. Например: яркий, темный, светлый и др. Они позволят передать насыщенность цвета описываемого явления или предмета. Вот слова, которые помогут вам более точно обозначить нужный цвет.

Light — светлый (лайт) [ laɪt ]

Dark — темный (дак) [ dɑːk ]

Bright — яркий (брайт) [ braɪt ]

Dull — тусклый (дал) [ dʌl ]

Pale — бледный (пэйл) [ peɪl ]

После того, как вы выучили названия всех цветов по-английски, для лучшего запоминания и дальнейшей тренировки можно попробовать назвать знакомые вам предметы по-английски, добавив к ним название цвета. Например, a red sofa (красный диван), a white fridge (белый холодильник), light green walls (светло-зеленые стены), dark blue socks (темно-синие носки).

Так же нужно знать, как правильно спросить по-английски, какого цвета тот или иной предмет. Для этого используется конструкция What color? (какого цвета). Например:

цветок желтого цвета|yellow flower

 

What is this? — Что это? (уот из зис?) [ ‘wɒt ɪz ðɪs ]

This is a flower. — Это цветок. (зис из э флАуа) [ ‘ðɪs ɪz ə ˈflaʊə ]

What color is it? — Какого он цвета? (уот кАла из ит) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ɪt ]

It is yellow. — Он желтый. (ит из елоу) [ ɪt ɪz ˈjeləʊ ]

Учим цвета на английском в игровой форме

Если вы учите названия цветов по-английски с детьми, то можно придумать множество веселых игровых упражнений. Начиная от игры с карандашами – спрашивать, какого цвета карандаш, который вы держите, и наоборот, чтобы вопрос задавал ребенок.

Один из вариантов такой игры – «Угадай». Один участник прячет карандаш за спину, а второй пытается угадать, какого этот карандаш цвета. В данной игре используются структуры:

— Is it … (название цвета)? — Он…(название цвета)?

— Yes, it is. (No, it isn’t) – Да. (Нет)

Например:

За спиной участник держит синий карандаш|blue pencil(a blue pencil)

Затем задает вопрос второму игроку:

What color is the pencil? – Какого цвета карандаш? (уот кАла из зе пенсил) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ðə ˈpensl ]

Второй игрок начинает угадывать:

Is it red? — Он красный? (из ит ред) [ ɪz ɪt red ]

Первый участник:

No, it isn’t.— Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]

И затем:

Is it yellow? — Он желтый? (из ит Елоу) [ ɪz ɪt ˈjeləʊ ]

No, it isn’t.— Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]

Is it blue?— Он синий? (из ит блю) [ ɪz ɪt bluː]

Yes, it is.— Да. (ес ит из) [ ˈjes it ‘iz ]

И так далее.

Так же хорошо запомнить цвета по-английски детям помогут ваши вопросы на прогулке, при уборке игрушек – «Какого это цвета?». Чем больше упражнений на запоминание вы сделаете, тем быстрее и более долговременным будет эффект.

Итак, как вы видите, запомнить названия цветов по-английски не представит особого труда ни для взрослых, ни для детей. Теперь вы можете идти дальше в изучении английского языка. А главное – не забывайте время от времени возвращаться к пройденным словам и употреблять их в сочетании с вновь выученными.

Упражнение на запоминание цветов

Для закрепления результата, прямо сейчас, Вы можете пройти онлайн упражнение. Желаем Вам успехов!

Дополните предложение недостающим словом (названием цвета)

  • Lemons are .

  • I don’t like apples.

Дополните предложения правильными сочетаниями слов

  • We have a(n) .

  • In the zoo we saw a(n) .

  • My mom loves .

Составьте предложение

  • .

  • .

Если Вы заинтересованы в быстром и эффективном изучении английского языка, то регистрируйтесь в нашем обучающем онлайн-сервисе Lim English по этой ссылке и приступайте к увлекательным занятиям!

Цвета на английском языке

Цвета на английском языке и их оттенки с переводом и произношением.

Во время разговора цвета очень часто используются. Поэтому основные цвета в английском языке следует выучить. Ниже приведены обычные цвета и их оттенки.

Colour и Color

Эти слова равнозначны, читаются одинаково и обозначают одно и тоже: «цвет»

colour [‘kʌlə] — британский вариант.

color [‘kʌlə] — американский вариант.

Gray и Grey

Разница между этими двумя словами такая же, как между словами ‘color’ и ‘colour’.

grey [ɡreɪ] — британский вариант.
gray [ɡreɪ] — американский вариант.

Названия цветов в таблице

Цвета Название, перевод, транскрипция и произношение
White — белый (уайт) [ waɪt ]
Black — чёрный (блэк) [ blæk ]
Green — зелёный (грин) [ ɡriːn ]
Yellow — жёлтый (Елоу) [ ˈjeləʊ ]
Blue — голубой, синий (блю) [ bluː ]
Red — красный (ред) [ red ]
Brown — коричневый (браун) [ braʊn ]
Orange — оранжевый (Орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ]
Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ]
Gray — серый (грей) [ ɡreɪ ]
Purple — пурпурный или сиреневый [ˈpə:pl]
Violet — фиолетовый [ˈvaɪəlɪt]
Beige — бежевый [beɪʒ]
Scarlet — алый [ˈskɑ:lɪt]
Silver — серебристый [ˈsɪlvə]
Gold — золотой [gəuld]
Turquoise — бирюзовый [ˈtə:kwɑ:z]
Emerald — изумрудный [ˈemər(ə)ld]

Цвета по английски

Оттенки цвета

Оттенки цвета в английском языке передаются с помощью оттеночных прилагательных. Обычно эти прилагательные добавляются к основному цвету. Ниже приведен список некоторых таких слов

Для передачи светлых оттенков

Light — светлый [laɪt].

Pale — светлый/бледный [peɪl].

Для передачи тёмных оттенков

Dark — тёмный [dɑ:k].

Deep — насыщенный/глубокий [di:p].

Для передачи ярких оттенков

Bright — яркий [braɪt].

Hot — горячий/резкий/яркий [hɔt].

Другие оттенки

Cool — Холодный [ku:l]

Dirty — Блёклый, матовый [ˈdə:tɪ]

Dull — Тусклый, неяркий, слабый [dʌl]

Mat — Приглушенный, матовый [mæt]

Moderate — Умеренный, сдержанный [ˈmɔd(ə)rɪt]

Natural — Натуральный [ˈnæʧr(ə)l]

Pastel — Пастельный [pæsˈtel]
Shiny — Сияющий, яркий [ˈʃaɪnɪ]

Sky — Небесный [skaɪ]

Soft — Мягкий [sɔft]

Very — Очень [ˈverɪ]

Virulent — Ядовитый [ˈvɪrulənt]

Vivid — Яркий [ˈvɪvɪd]

Warm — Тёплый [wɔ:m]

Кроме этого, оттенки можно образовать добавлением к основному цвету цвета различных предметов, а также из двух различных расцветок:

Cherry-red — вишнево-красный [ˈʧerɪ red]
Blue-green — сине-зеленый

Суффикс –ish

Если точно не известно описание цвета, тогда можно воспользоваться суффиксом –ish. Суффикс –ish с прилагательными служит для обозначения слабой степени качества. Например:

Reddish — Красноватый

Как спросить про цвет по-английски?

Необходимо знать, как правильно спросить по-английски, какого цвета тот или иной предмет. Это достаточно легко. Для этого используется конструкция What color?

What color is it? — Какого он цвета?
It is pink. — Он розовый.


Каждый охотник желает знать, где сидит фазан. А каждый охотник за знаниями хочет знать все цвета и оттенки на английском языке, чтобы описывать природные красоты, встречающиеся на его пути. Ведь как иногда хочется сказать что-то вроде: «Посмотрите на этот золотистый закат, растворяющийся за бледно-зелеными и голубыми холмами, бросающий на них последние багряные всполохи…» На английском сказать. Но из груди вырывается вздох и фраза «The sky is beautiful». Может быть, вы уже знаете основные цвета по-английски, но давайте рассмотрим этот вопрос поглубже.

 

Цвета радужного спектра на английском

Run Off You Girls, Boys In View! (Бегите, девочки, мальчики идут!) Это —  одна из специальных фраз, которые используются для запоминания последовательности цветов на английском. Вот еще одна такая «запоминалка»: Richard Of York Gave Battle In Vain (Ричард Йоркский дал сражение зря). Пройдемся по спектру.

Цвета на английском с транскрипцией и переводом:

c1

Вот мы уже и встретились с культурными различиями: небольшая путаница с синим цветом и непонятный для русскоговорящих «индиго».

Включить индиго в радугу придумал Ньютон. Он взял за основу идею о том, что, раз существует семь музыкальных нот, цветов радуги тоже должно быть семь. Indigo  это глубокий насыщенный синий, стремящийся к красному. Заметьте, что ударение в английском слове нужно ставить на первый слог, а не на второй, как в русском. Раньше пигмент для краски индиго добывали из одноименного растения в Индии, поэтому этот цвет также называют «indian blue».

Почему «синий» и «голубой» обозначаются одинаково? «Вlue» — какой это цвет на самом деле? Ответ: и синий, и голубой. В английском нет отдельных слов для светло-синего и темно-синего.

Голубой цвет переводится на английский как light blue (light  светлый).

Colour, shade и tint

«Цвет» по-английски — colour (в американском варианте пишется color).

Слово легко будет запомнить, если вы когда-нибудь занимались ремонтом. Возможно, вы помните, что в строительных магазинах продается специальный пигмент, который называется колер, им колеруют смесь, то есть, создают именно ту краску, которая вам нужна.

В то время как в русском мы используем для обозначения разновидности одного и того же цвета одно слово — «оттенок», по-английски это можно выразить двумя словами  tint и shade. Разница в том, что tint  это оттенок, который получается при добавлении к базовому цвету белого, а shade  черного. То есть, в случае с tint краска получится более светлой, пастельной, тогда как shade придает глубины.  

В таблицу выше не вошли названия многих цветов, которые, тем не менее, активно используются в повседневной речи.

Часто употребляемые английские цвета с переводом на русский:

c2

Black: какой это цвет? Конечно, черный. В английском он, как и в нашем родном языке, ассоциируется с чем-то плохим, злым. Например, человеку, который сделал вам какую-нибудь гадость, можно сказать: «Your soul is as black as night» (Твоя душа черная, как ночь).

А вот black sheep (черная овца)  это не обязательно кто-то плохой, но отношение к нему, мягко говоря, не очень хорошее. Black sheep  это идиома, описывающая изгоя, «белую ворону», человека, которого не принимает окружение:

I’m the black sheep of the family because I get bad grades (Я «паршивая овца» в семье, потому что получаю плохие оценки).

To blackmail  еще одно слово с негативной коннотацией, в составе которого есть black. Оно означает: шантажировать кого-то, добывать деньги, угрожая чем-нибудь.

My ex-boyfriend blackmailed me (Мой бывший парень шантажировал меня).

То ли дело white, что за цвет надежды, добра и чистоты! Даже ложь, если она белая  white lie не так страшна, эдакая «ложь во спасение», чтобы не расстраивать собеседника, а то и вовсе комплимент:

 You look… erm… good in this dress!  Oh, please, don’t tell white lies! (Ты выглядишь… эээ… хорошо в этом платье!  О, пожалуйста, не надо меня обманывать/утешать!)

Говоря об эмоциональном наполнении, надо упомянуть, что слово «white» может описывать страх. Испуганный человек выглядит бледным, поэтому и в русском есть такие выражения, как «побелеть от страха», «белый, как полотно». В английском же есть идиома: «white as a sheet» (белый, как простыня).

Хотя внезапно напуганный человек выглядит «white as a sheet», постоянно чего-то боящийся, трусливый человек  это yellow-bellied man. Дословно, у него «желтый живот» (живот  belly).

Как вы думаете, какой цвет используется для описания того, кто злится? А смущенного человека, у которого кровь от стыда приливает к лицу? Конечно, этот цвет красный, и английский язык имеет в своем арсенале такие выражения, как «red in the face» и «to get (be, turn) red». Проанализируйте примеры:

He immediately turned red, and I knew he was embarrassed. (Он сразу же покраснел, и я понял, что он смущен)

Olga turned red in the face with anger. (Ольга покраснела от злости).

Pink употребляют, когда говорят о здоровье и хорошем самочувствии. В одной песне есть слова:

Enjoy yourself

While you’re still in the pink

(Получай удовольствие, пока здоровье позволяет).

In the pink значит в хорошей форме, молодой, здоровый. Это прямая ассоциация с цветом кожи.

To be tickled pink — «быть в восторге», «быть очень довольным». Дословно эта идиома переводится как «быть пощекоченным до розового цвета».

I was tickled pink to meet my favorite singer. (Я был в восторге от встречи со своим любимым певцом).

Что касается зеленого, то это цвет зависти и ревности. В английском можно «позеленеть от зависти»  to be/turn green with envy.

Кроме того, когда вы green, это значит, что вы являетесь в чем-то новичком, у вас недостаточно опыта. В русском тоже есть это значение для зеленого цвета: молодо зелено.

Но зеленый — еще и цвет возможностей и бережного отношения к природе.

To give the green light (дать зеленый свет) означает одобрить что-то, дать возможность что-то сделать.

Green economy  это экономика, учитывающая требования экологии.

Recycling is an important part of green economy (Вторичная переработка это важная часть «зеленой» экономики).

Теперь про голубой цвет по-английски. Blue  цвет грусти и печальной музыки под названием блюз. Любопытно, что совсем недавно в русском языке синий цвет не был эмоционально окрашен, ну, синий и синий, цвет неба и моря, о чем тут грустить? Но у нас появилась песня «Цвет настроения  синий», и эта фраза распространилась хештегами по всему интернет-пространству. Теперь мы тоже можем с гордостью заявить, что у нас есть свое понимание синего цвета как настроения.

—  Why are you feeling blue, Masha?

—  I haven’t been learning English lately.

—  Почему ты грустна, Маша?

 Я в последнее время забросила английский.

Эмоционально заряжено и слово gray: какой цвет, как не серый, выразит скуку, тоску, дождливую погоду и плохое настроение?

Gray day  сумрачный день

А еще gray  это седой. Gray hair  седые волосы.

Возможны два варианта написания: gray и grey. Первый более распространен в США, второй в других англоговорящих странах.

Цветовые тонкости: оттенки, градации, многоцветность

Представьте, что у вас в руках кусочек янтаря. Он переливается разными оттенками  и трудно сказать, orange это или yellow, какой цвет преобладает.

В русском мы говорим: желто-оранжевый, т.е. добавляем и через дефис пишем вторую часть. В английском добавляем суффикс -ish:

Yellowish orange — желтовато-оранжевый.

Amber is yellowish-orange. (Янтарь желтовато-оранжевый).

 Исключения:

  • в слове reddish (красноватый) удваивается буква d
  • black (черный) не изменяется

Кстати, само слово «amber» тоже цвет, его перевод янтарный. Хотя, скорее, это оттенок.

Аналогом нашего русского «черно-белый» будет «black and white». Как видите, используется союз «and», а форма слов остается неизменной.   

Если нужно выразить градацию тон светлее, темнее или насыщеннее, на помощь приходят слова light (светлый), dark (темный) и bright (яркий). Например,  light pink  цвет светлее розового, бело-розовый.

Dull  тусклый, скучный;

Pale  бледный.

Цвета и оттенки на английском языке, как и во многих других языках, часто происходят от названий растений, камней, металлов, всего, что нас окружает. Цвет silver  это «серебристый», golden  «золотистый», сиреневый цвет по-английски будет «lilac», как и соответствующее растение, а plum  цвет сливы, потому что plum  это  и есть слива.

Еще примеры природных оттенков:

c3

Скорее всего, вы и сами догадаетесь о значении, если встретите цвета, перевод которых совпадает с названиями растений и других природных материалов.

Например, фиолетовый цвет переводится на английский как violet, что совпадает с названием растения (фиалка). Правда, «violet» используется не так часто, как обиходное «purple». Люди, не обладающие специфическими знаниями о цветах, назовут так любой оттенок между синим и красным. Они могут сказать «bluish purple» (голубовато-фиолетовый), или «pinkish purple» (розово-фиолетовый), если захотят углубиться в детали.

Восприятие цветов вещь субъективная. Есть один старый стишок, в котором говорится, что фиалки… синего цвета!

Roses are red

Violets are blue

Sugar is sweet

So are you.

(Розы красные, фиалки синие, сахар сладкий, так же, как и ты)

Автор немного грешит против правды, ведь violets are violet, или purple. Проблема в том, что это не так хорошо рифмуется, как blue, поэтому фиалки стали синими.

А вы можете использовать первые строчки этого стихотворения, чтобы сказать что-нибудь очевидное, например:

Roses are red

Violets are blue

I enjoy learning English

And I hope so do you. 

  • Как пишется синие тучи
  • Как пишется синеглазый слитно или через дефис
  • Как пишется симфонический оркестр
  • Как пишется симулятор толстяка на английском
  • Как пишется симулятор по английскому