Как пишется слово бегать по английски

- run |rʌn|  — работать, бежать, управлять, бегать, проходить, вести, проводить, идти

бегать по кругу — to run round in a ring
бегать взапуски — vie in a run
бегать медленно — run slowly

бегать по улицам — to run the streets
бегать взад-вперед — to run to and fro
бегать изо всех сил — run as hard as one can
бегать за мужчинами — run after men
бегать за каждой юбкой — to be always after a petticoat, to run after every petticoat
бегать [летать] по кругу — to run [to fly] round
бегать наперегонки с кем-л. — to run a race with smb.
бежать быстро; бегать быстро — run fast
бегать взад и вперёд по улице — run up and down the street
бегать против часовой стрелки — run anticlockwise
бегать вверх и вниз по лестнице — run up and down the stairs
носиться по полям; бегать по полям — run about the fields
намного опередить; бегать по кругу — run rings round
носиться по улицам; бегать по улицам — run about the streets
позволить собакам свободно бегать (повсюду) — to let the dogs run about
малышка не умеет даже ходить, а тем более бегать — the baby can’t even walk, much less run
бежать быстрее лани; бегать как олень; нестись стрелой — run like a deer
сновать взад и вперёд; бегать туда и сюда; бегать взад-вперёд — run about

ещё 18 примеров свернуть

- shin |ʃɪn|  — карабкаться, лазить, ударяться голенью, ударять в голень, бегать, ходить
- run about |ˈrən əˈbaʊt|  — резвиться, суетиться, бегать взад и вперед, играть
- run after  — бегать за, преследовать, ухаживать
- jog |dʒɑːɡ|  — бегать трусцой, подталкивать, толкать, бежать трусцой, трястись, трясти
- chase |tʃeɪs|  — преследовать, охотиться, гнаться, выгонять, прогонять, бегать за

бегать — chase smb
бежать; бегать — chase around
бегать за юбками — to chase skirts
бегать взапуски; наперегонки — chase each other
ухаживать за женщинами с целью совокупления; бежать; бегать — chase about

Смотрите также

суетиться; бегать — trot about
бегать туда и сюда — whip up and down
бегать как угорелый — voller Hast sein
бегать взад и вперёд — pop in and out
быстро бегать; танцевать — pick’em up and lay’em down
бегать /рыскать/ по магазинам — to hunt through the shops
он слишком стар, чтобы бегать за женщинами — he is too old to be chasing women
вести беспорядочную жизнь; вести распутную жизнь; бегать за женщинами — shake a loose leg

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- rove |rəʊv|  — бродить, скитаться, блуждать, странствовать, проводить, пропускать
- roam |rəʊm|  — бродить, скитаться, странствовать
- avoid |əˈvɔɪd|  — избегать, избежать, уклоняться, сторониться, аннулировать, отменять
- shun |ʃʌn|  — избегать, гнушаться, остерегаться, держаться в стороне, погнушаться

бегать от кого-л. как от чумы — to shun smb. like the plague

- running |ˈrʌnɪŋ|  — бег, ход, работа, бега, эксплуатация, беготня, беганье, ведение

отлично бегать — to excel in running

- runner |ˈrʌnər|  — бегун, дорожка, бегунок, полоз, ротор, рабочее колесо, гонец, посыльный
- run around |ˈrən əˈraʊnd|  — вести беспорядочный образ жизни, вести распутную жизнь, водиться, сюда


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «БЕГАТЬ» на английский

Предложения


ДУХ ЗЕМЛИ ПРИЗВАЛ СЕБЕ НА ПОМОЩЬ СОЛНЕЧНЫЙ ОГОНЬ229. ЭТИ ТРОЕ230 СОЗДАЛИ СОЕДИНЕННЫМИ УСИЛИЯМИ ФОРМУ ГОДНУЮ. ОНА231 МОГЛА СТОЯТЬ, ХОДИТЬ, БЕГАТЬ, ЛЕЖАТЬ ИЛИ ЛЕТАТЬ. НО, ВСЕ ЖЕ, ОНА БЫЛА ТОЛЬКО ЧХАЯ, ТЕНЬ, РАЗУМА ЛИШЕННАЯ (b)…



It 231 could stand, walk, run, recline, or fly. Yet it was still eut a Chhâyâ, a Shadow with no sense. (b) …


В случае опасности могут быстро бегать.



However, in case of danger, he can run quite fast.


Бегать на двух ногах гораздо эффективнее, чем бегать на четырёх.



Walking on four legs is more energy efficient than walking on two legs.


Моя религия запрещает мне бегать по кругу.



My religion has put a ban on running in circles in a gym.


Через несколько часов после рождения способны бегать.



During the first few hours after birth, they are capable of running.


Старайтесь бегать по мягкой поверхности и избегать конкретных.



Try to run on a soft, smooth surface and avoid running on concrete.


Иначе придется всю жизнь бегать по кругу.



Otherwise, we will run in circles for the rest of our life.


Всю жизнь бегали и будут бегать



All of my life I have fought and run.


Стать членом клана и бегать и бороться, чтобы получить эту награду.



Become a member of the clan and run and fight to get such honor.


Поэтому людям приходится ходить обнявшись, и тогда они могут даже бегать.



Therefore, people have to walk embracing, and then they can even run.


Они будут бегать и задавать какие-нибудь из тяжелейших в мире вопросов.



They will come running and ask some of the hardest questions in the world.


В коридорах шуметь и бегать не разрешается для максимального комфорта всех учащихся.



In the corridors and making noise is not permitted to run for the maximum comfort of all students.


Интересно, что они больше не хотят бегать в своих колесах.



Interestingly, they no longer want to run in their wheels, either.


Вот почему она не собирается бегать за тобой.



That’s why she’s not going to run after you.


Поэтому я прекратил дальнейшие попытки научится бегать.



So I stopped further attempts to learn how to run.


Многие способны бегать несколько дней без вмешательства человека.



Many are capable of running for several days without human intervention.


Однако способность быстро бегать не является главной адаптацией этих больших кошек.



However, the ability to run fast is not a particular adaptation of this big cat.


По 12 часов в день мне приходилось бегать вокруг столба.



For 12 hours a day I had to run around a pole.


Благодаря им люди снова могут обрести способность ходить и даже бегать.



Thanks to them, people can again gain the ability to walk and even run.


Увлекаясь своим здоровьем, они могут часто бегать по врачам в поисках разных болезней.



Carried away by their health, they can often run on doctors in search of various diseases.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат БЕГАТЬ

Результатов: 8902. Точных совпадений: 8902. Затраченное время: 46 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

бегать — перевод на английский

Можешь бегать?

Can you run?

Теперь я могу бегать.

Now I can run.

-Я могу бегать.

-I can run.

Если ты бегаешь быстрей, это не значит, что ты виноват.

Just because you can run faster, you don’t gotta eat yourself.

Сотни раз я бегал из дома и через улицу.

Out of the house and across the street, as I had run a hundred times before.

Показать ещё примеры для «run»…

Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.

Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful, beautiful hair, who happens to really care about you.

Бегать за тем, кому ты не интересен, это ужасно.

Chasing someone who isn’t into you is a terrible move.

Если мы не будем бегать за Джошем, ты больше не захочешь проводить со мной время.

If we’re not chasing Josh, then you’re not going to want to hang out with me anymore.

Прекрасный способ проводить выходные, бегать за собакой.

Fine way to spend a holiday… chasing a dog!

Потому что Лана Тернер будет бегать за ним в течении 400 страниц, а он продолжает говорит — нет!

Because Lana Turner keeps chasing him for 400 pages and he keeps saying no.

Показать ещё примеры для «chasing»…

Зря я бросил бегать по утрам.

I shouldn’t have given up jogging.

бегает трусцой по утрам и едят больше All-Bran, я полагаю.

are jogging and eating lots of All-Bran, I expect.

Я ходил бегать

I went jogging.

Я не качаюсь, я не бегаю.

I ain’t working out. i ain’t jogging.

— Ты уже бегал?

— Have you been jogging?

Показать ещё примеры для «jogging»…

Вы тот смешной дворецкий, с которым я бегала купаться?

You’re that amusing butler I went swimming with.

Хватит, Дэвид. Сначала она бегала за мной, но потом переключилась на Лайнуса.

She went after me, but she switched to Linus.

Он бегал от одного бога к другому.

He went to and fro between them.

Директор магазина сам на склад бегал, он болельщик ЦСКА.

The store manager went to the warehouse himself. He’s a hockey fan.

Я, пока жил в ГДР, иногда и на танцы бегал.

I went dancing now and then, too.

Показать ещё примеры для «went»…

Любой желающий, кто быстро бегает, может принять в нем участие.

Anyone that is fast can join this race.

Он бегает не хуже меня. И это я притащил его сюда.

He’s just as fast as I am… and I’m the one that really got him into this.

Он бежал изо всех сил… они недостаточно быстро бегают.

He ran as fast as he could… but he just wasn’t fast enough.

— Господи, как он быстро бегает.

— God, he can move fast enough.

Давай, давай. Я думал ты быстрее бегаешь.

Come on, I thought you were fast!

Показать ещё примеры для «fast»…

За четыре года в школе, я больше не бегал даже чтобы успеть на отъезжающий автобус.

In four years of high school, I would never race anyone not even to the end of a block or to catch a bus.

Ты действительно ожидаешь, что я брошу все свои дела и буду бегать сюда каждый день просто чтобы ты смог запустить свои пальцы ко мне в волосы?

Do you really expect me to drop what I’m doing and race down here every day just so you can run your fingers over my head?

Болтать будем или бегать?

You wanna talk or race? — That coat is simply dreadful.

Нолан, эта зебра очень хочет бегать, я вижу.

Look, that zebra really wants to race. I can see it.

Она не сможет бегать некоторое время.

If She Can’t Race For A While.

Показать ещё примеры для «race»…

Вы собираетесь еще бегать?

Will you go running again?

Я хотел бы бегать.

I would like to go running.

-Я там бегаю.

— I go running down there.

Я всегда говорила, не нужно бегать по той тропе.

I’ve always said you shouldn’t go running on that track.

А он вырос из того возраста, чтобы бегать к маме с проблемами.

He’s too old to go running to his mommy with all his problems.

Показать ещё примеры для «go running»…

Нельзя бегать всю жизнь, Джон.

You can’t keep running, John.

Покахонтас нельзя повсюду бегать.

Pocahontas can’t keep running off.

Тогда бегайте дальше.

Then keep running.

Сколько можно от меня бегать!

You can’t keep running away.

Слушай, не дело, что тебе приходится бегать туда — сюда.

Hey. It’s a shame you’ve got to keep running back and forth.

Показать ещё примеры для «keep running»…

Но я отлично бегаю.

But I’m a good runner

Войлочная тапочка хорошо бегает.

Quiltshoe is a good runner.

Чем больше я смогу стерпеть, тем лучше я смогу бегать.

The more pain I can take, the better runner I’ll be.

— А если они бегают?

— Unless they’re a runner.

В театре нельзя бегать.

We got a runner.

Показать ещё примеры для «runner»…

Ты даже понятия не имеешь, какая, так что просто бегай вокруг меня и виляй хвостом.

You have no idea what that is, so just follow me around, wagging your tail.

Они бегают за ней, как собаки.

They follow her like dogs.

Собака будет бегать за ними и приносить назад.

A dog will follow them and bring them back.

Кошка не будет бегать за ними.

A cat won’t follow them.

Если нужно бегать за этими засранцами от телефона к телефону… почему бы тебе самому этим не заняться?

If you wanna follow these assholes from phone to phone… why don’t you do it yourself?

Показать ещё примеры для «follow»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • run: phrases, sentences
  • chasing: phrases, sentences
  • jogging: phrases, sentences
  • went: phrases, sentences
  • fast: phrases, sentences
  • race: phrases, sentences
  • go running: phrases, sentences
  • keep running: phrases, sentences
  • runner: phrases, sentences
  • follow: phrases, sentences

гл.

Различные виды бега в русском языке передаются главным образом словосочетаниями с глаголом бежать, в отличие от английского языка, где они передаются разными словами.

1. to run — бегать, бежать ( в спешке или догоняя кого-либо): to run fast (slowly, as hard as one can, like a deer) — бегать быстро (медленно, изо всех сил, как олень); to run down a hill — сбежать с холма; to run up and down the street — бегать взад и вперед по улице. You’d better run or you’ll miss the train. — Беги, а то опоздаешь на поезд. She was so upset that she ran upstairs and threw herself on the bed. — Она была так расстроена, что побежала к себе наверх и бросилась на кровать. Emmy’s sister came running out of the store shouting: «Stop! Thief.» — Сестра Эммы выбежала из магазина, крича: «Вор, держите его!» This dog ran out right in front of my car. — Эта собака выскочила прямо перед моей машиной. Just running for the bus left me out of breath. — Я всего лишь немного пробежала, догоняя автобус, и совсем выдохлась. When he realized he had been seen the robber ran off in the direction of the underground. — Когда грабитель понял, что его заметили, он бросился бежать к станции метро. A group of fans were running after the goalkeeper screaming. — Группа болельщиков с громким криком бежала за вратарем.

2. to dash — бегать, бежать, сбегать, броситься бежать, промчаться, пронестись (побежать очень быстро, но на короткое расстояние, особенно, если надо что-либо срочно сделать): Не dashed to the door. — Он бросился к двери. Не dashed past us on his bike. — Он пронесся мимо нас на велосиледе./Он промчался мимо нас на велосипеде. I’ll have to dash. — Мне надо бежать. I’m just to dash to the market. — Я только сбегаю на рынок. Не dashed forward and pulled the child away from the edge of the road. — Он бросился вперед и оттолкнул ребенка от края дороги. I’m exhausted — I have spent the whole day dashing around looking for Christmas presents. — Я совсем без сил, весь день бегала по магазинам в поисках рождественских подарков.

3. to dart — бегать, бежать, убежать, сорваться с места, метнуться, улететь, уплыть, ринуться, промчаться (резко неожиданно побежать, обычно с указанием направления): to dart back — ринуться назад; to dart through the forest — промчаться по лесу; to dart aside — метнуться в сторону; to dart forward — рвануться вперед; to dart across the street — быстро перебежать улицу. When she saw me she darted back into the kitchen as if she was trying to hide. — Увидев меня, она метнулась в кухню, как будто хотела спрятаться. Hearing the hunter’s steps the deer darted across the field into the grove. — Услышав шаги охотника, олени сорвались с места и, промчавшись по полю, скрылись в роще.

4. to tear — бегать, бежать, быстро бежать, бежать без оглядки, нестись, мчаться ( не разбирая дороги из-за большой спешки): Benny tore past, shouting something about being late for work. — Бенни промчался мимо, крича что-то о том, что он опаздывает на работу. A masked man came tearing out of the bank and jumped into the waiting саг. — Человек в маске выскочил из банка и прыгнул в ожидавшую его машину./ Человек в маске впопыхах выбежал из банка и прыгнул в ожидавшую его машину. As soon as she heard the news she tore off to tell her friends about it. — Как только она услышала новости, она бросилась бежать, чтобы рассказать об этом своим друзьям.

5. to charge — бежать ( нацелившись), мчаться ( особенно для нападения па кого-либо): Police charged at the demonstrators. — Полиция набросилась на демонстрантов. Не lowered his head like a bull above to charge. — Он нагнул голову как бык, готовый к нападению. «Sorry, I can’t stay» muttered Jill, as she charged off down the corridor. — «Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл, проносясь по коридору./«Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл и ринулась вдоль по коридору.

6. to sprint — бегать, бежать, бежать изо всех сил ( на короткое расстояние): I began to sprint — I was not going to let him catch me. — Я пустился бежать изо всех сил — я не хотел, чтобы он поймал меня. As the train started up I sprinted along the platform and managed to leap aboard just in time. — Поезд тронулся, я помчался по перрону, и мне удалось вскочить в вагон./Увидев, что поезд тронулся, я помчался по перрону и успел вскочить в вагон.

7. to trot — бегать, бежать, бежать трусцой (размеренно, не очень быстро мелкими шажками): The dog trotted along. — Собака бежала рядом. The teacher walked briskly — his young students trotting obediently behind. — Учитель бодро шел впереди, а его молодые ученики бежали за ним. The old dog heard a noise and trotted off to investigate. — Старая собака услышала какой-то шум и затрусила туда, чтобы выяснить в чем дело.

8. to bound — бегать, бежать, бежать вприпрыжку (бежать быстро, делал большие прыжки): The dog came bounding towards me. — Собака большими прыжками подскочила ко мне. Не burst through the front door and bounded up the stairs. — Он ворвался в дом через парадную дверь и большими прыжками бросился вверх по лестнице.

9. to break into a run — бегать, бежать, пуститься бежать ( сорваться на бег после медленного шага): Suddenly two of the prisoners broke into a run, heading as fast as they could for the gap in the fence. — Неожиданно двое заключенных бросились бежать, стремясь добраться до дыры в заборе.

10. to jog — бегать, бежать, бежать трусцой: She jogs regularly to keep fit. — Чтобы сохранить форму, она регулярно бегает трусцой. Тоnу and Sheila went jogging together every evening after work. — Тони и Шейла каждый вечер после работы бегают трусцой. The doctor said I had to jog at least three miles every day. — Врач сказал, что мне надо делать пробежку не менее трех миль каждый день.

11. to scurry — бегать, бежать, пробежать, шмыгнуть, юркнуть (бежать мелкими быстрыми шажками, особенно спасаясь от опасности): The mouse scurried off into its hole. — Мышь юркнула в свою норку. We scurried for shelter (for the bar). — Мы кинулись под навес (в бар). The nurses were scurrying about the ward preparing everything before the doctor’s inspection. — Сестры сновали по палате, готовясь к визиту врача.

12. to scamper — бегать, бежать, карабкаться, бежать стремглав, удирать, пробегать, улепетывать, бежать играючи (бежать короткими быстрыми перебежками, особенно бегая группой): The monkeys scampered down the tree anxious to investigate what was happening on the ground. — Обезьяны спрыгивали с деревьев, чтобы выяснить, что происходит на земле. Mary raised her fist, sending all the children scampering up the stairs. — Мэри погрозила детям кулаком, а те бросились улепетывать от нее вверх по лестнице.

13. to scuttle — бегать, бежать, удирать, поспешно убегать, драпать, отступать, убегать в беспорядке, улепетывать (бежать короткими быстрыми шажками, особенно под влиянием страха): A loud noise sent all the crabs scuttling across the sand, — Громкий шум заставил крабов быстро расползтись по песку. The woman gathered her children and scuttled indoors to hide from the soldiers. — Женщина собрала детей и быстро убежала в дом, прячась от солдат.

Предложения со словом «Бегать»

Скажем, вам 65 лет, в роду были случаи заболевания, и вы унаследовали один или два гена, что слегка наклоняет весы в сторону болезни; вы годами прожигали жизнь, обожаете бекон и не намерены бегать, если за вами не гонятся.

Let’s say you’re 65. There’s Alzheimer’s in your family, so you’ve likely inherited a gene or two that tips your scale arm a bit; you’ve been burning the candle at both ends for years; you love bacon; and you don’t run unless someone’s chasing you.

Я по-прежнему не знаю, смогу ли снова бегать или гулять хотя бы недолго, или делать ещё что-то, о чём сейчас могу только мечтать.

I still don’t know if I will ever be able to run again, or walk at any distance, or do any of those kinetic things that I now only get to do in my dreams.

Я буду бегать кругами вокруг тебя и всех твоих друзей.

I’ll run circles around you and all your pals.

Мы не можем позволить бегать здесь собакам без поводка.

We can’t have dogs running around on the loose.

Много машин, автобусы и троллейбусы быстро бегать вдоль нее.

A lot of cars, buses and trolley — buses run fast along it.

Наиболее предпочтительным для меня было бы бегать в Лондоне, здесь, вокруг Южного банка, и мы сделаем это в команде, может быть, десять из нас, и, как бы кто-то ведет по маршруту, а остальные следуют за ним, и только используя основные препятствия, такие как фонарные столбы и стены или просто передвигаясь.

The most rewarding for me would be running in London, here, around the South Bank, and we’d do it in a team of maybe ten of us, and just like someone leading the way and the rest following, and just using basic obstacles, like lamp posts and walls and just moving.

Гимнастика поможет, но вы можете играть в футбол, или же немного бегать и быстро научиться этому.

Gymnastics would help, but you could be someone who plays football, or does a bit of running and pick it up straight away.

Я не могу бегать повсюду в поисках зацепок

I cannot keep running around looking for clues.

Я разрешаю ему надевать форму и бегать по двору.

I let him suit up and run around the yard.

Он умеет бегать и плавать.

He can swim and run.

Летом я предпочитаю бегать в парке и играть в большой теннис.

I prefer to run in the park and play tennis in summer.

Весной и осенью я предпочитаю бегать трусцой.

In spring and summer I prefer to go in for jogging.

Звеpь не дoлжен бегать на свoбoде и oбнажать клыки.

I would not have the animal run free, lest he again bares teeth.

Пёс будет бегать по полям, прыгать и бегать.

Now the dog is prancing in the fields, dancing and prancing.

Играть в хоккей, кататься на лыжах, бегать по полю за мячом.

Hockey, skiing, heading the ball in soccer.

Сампэй с юности поражал своих друзей умением быстро бегать и ходить.

Sanpei’s talent as a swift walker and runner had amazed his friends since his youth.

Ты же не можешь вечером бегать с этими листовками!

You can’t come running with these handbills in the afternoon!

Я буду бегать по улице с мокрой головой и пытаться подхватить простуду.

I’m going to run around outside with a wet head and try to catch a cold.

Нельзя же бегать трусцой и таскать на себе целый арсенал.

I could not jog and tote around that much firepower.

Альберт слишком много пил и распускал руки, поэтому Каролина научилась быстро бегать и хорошо прятаться.

Albert drank too much and used his fists, which resulted in Caroline’s learning how to run fast and hide well.

Ребенком мне приходилось играть и бегать среди лавок и моряцких трактиров, стоявших почти в воде.

I had run and played as a child among the humbler shops and sailors inns that fronted almost on the water itself.

Он не должен бегать тут один, иначе он будет убит.

He’s not allowed to roam free, or else he’ll be killed.

Но я не собираюсь бегать за тобой и расспрашивать.

But I’m not going to chase you around asking.

Можешь ли ты бегать также быстро, как приносить убытки Водяная Змея?

Can you run as quickly as you screw things up, Water Snake?

ты знаешь: я могу бегать очень быстро.

I thought you knew I could run fast.

Посмотрите, что происходит, когда вы бегать, как сумасшедший.

Look what happens when you run around like a crazy person.

Но как ни старайся, вечно бегать не получится.

But however hard you try, you can’t run for ever.

Не будет никакого будущего, если будем бегать.

There is no future if we keep running.

Его обязанностью было продолжать бегать, ловить мячи,.

His job was to keep running, catching,.

Вы, ребята, хотите продолжать бегать?

You guys want to keep running, fine.

Он именно этого и хочет — чтобы ты и полиция продолжали бегать по кругу.

That is what he wants, for you and the police To keep running around in circles.

Я не могу бегать повсюду в поисках зацепок.

I cannot keep running around looking for clues,.

Мы так и будем продолжать бегать?

Will we keep running around like this?

Папа, ты бегать от кардиограммы, но от нас тебе не спрятаться.

Dad, you can run from the stress test, but you can’t hide.

Всегда держать собаку на поводке, собаки не могут свободно бегать по территории кемпинга. Маленькие дети или другие собаки могут испугаться.

Always bring your dog out of the camping area to defecate.

Ну потому что мы только подружились… И ты любишь бегать, а я люблю валяться и… одна из нас должна была уступить.

Because we were starting to become friends, and you like to run, and I like to… sit and… one of us had to give.

Теоретически можно ходить, бегать или ездить на велосипеде.

It is theoretically possible to go, run or go by a bicycle.

Короче, если не хочешь бегать с дикими кобылками, иди в стойло и ложись спать.

So if you don’t want to run with the wild horses, then go back to the barn and go to bed.

Мой отец привык бегать трусцой ночью.

My dad is accustomed to jogging at night.

Но я не могу вечно бегать за тобой, пытаясь доказать очевидное.

But I can’t run after you, trying to make you see things you already know.

Это не дает вам право бегать за мной с пушкой.

So you run after me with a gun?

Мы не можем бегать среди деревьев в погоне за эхом.

Can’t run around these woods chasing echoes.

Он сказал, что фокстерьеры были созданы для того чтобы бегать, а не сидеть в четырех стенах.

He said fox terriers were made to run, not be cooped up.

Если будете бегать под дождём, то снова заболеете.

You’re going to get sick again if you run around in the rain.

Мы не можем бегать среди деревьев в погоне за эхом.

Can’t run around these woods chasing echoes.

Нельзя бегать по городу, как какой-то супер-пожарник.

You can’t be running around the city like some supersonic fireman.

Томас говорит, бегать в лыжной обуви не получится.

Tomas says, that you cannot run in ski boots.

Господи на них наверное просто ужасно не удобно бегать.

God, they must be hell to run in.

В школу не пойдем Будем бегать, петь и веселиться.

No need go to school, we go everywhere, stealing, laughing and joking.

Я слышал, Сондерс любил бегать по утрам.

I hear Saunders used to go running up on the moor.

Чтобы понять, как гиппокамп отслеживает время, ученые учат крыс бегать в колесе или по крошечной беговой дорожке.

To study how the hippocampus monitors time, scientists train rats to run on a wheel or tiny treadmill.

Что ты больше любишь: ездить на велосипеде или бегать?

Which do you like better, cycling or jogging?

Если в городах нет безопасных площадок, где могли бы бегать дети, если свежие продукты недоступны или стоят огромных денег, на одних благих намерениях далеко не уедешь.

If neighbourhoods lack safe spaces for kids to run, or fresh food is inaccessible and unaffordable, good intentions will not get you very far.

Я хочу перестать бегать туда-сюда, как человек, постоянно всюду опаздывающий бояться смотреть вперед или оглядываться назад.

I want to stop running like a man late for an appointment afraid to look back, or to look forward.

Мне нельзя было ни читать, ни писать, ни играть в видеоигры, ни работать или вести переписку, ни бегать, ни даже принимать алкоголь или кофеин.

For me that meant no reading, no writing, no video games, no work or email, no running, no alcohol, no caffeine.

В конце концов, бегать и прыгать там не надо, а мяч лежит себе спокойно.

After all, there’s no running or jumping, and the ball stands still.

Джо будет бегать здесь на свежем воздухе.

Joe gets to run around in the fresh air.

Эфиопы начинают бегать в детстве для того, чтобы, скажем, добраться до дальней школы на нагорье.

And the Caribbean does not necessarily offer many sports activities besides track and field, for which relatively few material resources are needed to create champions.

Перейдя к более крупным образам, я начала бегать марафоны.

Larger images, I started to run marathons.

Все девченки будут вокруг тебя бегать — модели и прочая фигня.

A lot of girls would be all up on you — models and stuff.

БЕГАТЬ перевод на английский язык

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

Печать страницы

БЕГАТЬ


Перевод:

(опред. бежать, сов. побежать)

1. (в разн. знач.) run*; неопред. (туда-сюда) run* about

бегать взапуски разг. — chase each other

бежать бегом — hurry; fly* разг.

бежать со всех ног, бежать сломя голову — run* at breakneck pace, run* for one’s, или dear, life; run* as fast as one’s legs will carry one, run* at top speed, tear* along

бегать рысью — trot

бегать за кем-л. (прям. и перен.) — run* after smb., chase (after) smb.

2. тк. неопред. (о глазах) be shifty; rove

глаза его так и бегают — he has restless eyes; (о хитром взгляде) he has shifty eyes, his eyes are shifty

3. тк. несов. см. бежать II 3

4. тк. опред. и сов. см. бежать I

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

БЕГАТЬ контекстный перевод и примеры

БЕГАТЬ
контекстный перевод и примеры — фразы
БЕГАТЬ
фразы на русском языке
БЕГАТЬ
фразы на английском языке
А сколько курица может бегать How long can a chicken run
бегать run?
бегать running
бегать без run with no
бегать без run without
бегать без подходящей run without proper
бегать без подходящей обуви run without proper shoes
бегать быстрее run faster
бегать быстрее run faster than
бегать быстрее скорости звука run faster than the speed of sound
бегать в лыжной run in ski
бегать в лыжной обуви run in ski boots
бегать в лыжной обуви run in ski boots?
бегать весь run all
бегать весь день run all day

БЕГАТЬ — больше примеров перевода

БЕГАТЬ
контекстный перевод и примеры — предложения
БЕГАТЬ
предложения на русском языке
БЕГАТЬ
предложения на английском языке
Можешь бегать? Can you run?
Теперь я могу бегать. Now I can run.
-Я могу бегать. -I can run.
что ему сейчас хочется бегать. I don’t think he’s in a condition to go work out.
Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас. Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful, beautiful hair, who happens to really care about you.
Продолжать бегать за мной — ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше. Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less.
Бегать за тем, кому ты не интересен, это ужасно. Chasing someone who isn’t into you is a terrible move.
Если мы не будем бегать за Джошем, ты больше не захочешь проводить со мной время. If we’re not chasing Josh, then you’re not going to want to hang out with me anymore.
Я устала бегать кругами. I’m tired of running around in circles.
Понимаешь, если ты сделаешь это один раз, потом придется еще 20 раз бегать по его поручениям. You know, if that’s happened once, it’s happened 20 times.
Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно? You won’t go around straightening things and poking the fire again, will you?
Бегать сам, без поводьев? Конечно. — You mean, going on by himself?
А ночью… по лестнице бегать Climbing all those stairs in the dark..
— В городе принято бегать по тротуарам. — City ordinance about running.
И, так как вам посчастливилось учиться в классе садоводства при замечательной школе у вас есть возможность бегать и прыгать по этой Сонной лощине ровно 15 минут. Just because you happen to be the kindergarten class in the very favored village of Tarrytown you may run and play in Sleepy Hollow for exactly 15 minutes.

БЕГАТЬ — больше примеров перевода

Перевод слов, содержащих БЕГАТЬ, с русского языка на английский язык

Перевод БЕГАТЬ с русского языка на разные языки

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Как пишется слово баянист
  • Как пишется слово башкортостан
  • Как пишется слово бачок через о или е
  • Как пишется слово бацилла
  • Как пишется слово бахилы с одной или двумя буквами л

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии