- director |dəˈrektər| — директор, режиссер, руководитель, постановщик, начальник, кинорежиссер
директор завода — works director
директор театра — theatre director
директор антенны — antenna director
директор рудника — mine director
теневой директор — shadow director
директор компании — company director
директор по рекламе — advertising director
директор по закупкам — purchasing director
генеральный директор — general director, director-general
технический директор — technical director
пожизненный директор — director for life
приглашенный директор — outside director
директор соревнований — director of the competition
директор издательства — editorial director
директор департамента — director of division
директор по маркетингу — director of marketing
директор-распорядитель — executive director
директор-администратор — inside director
директор монетного двора — director of the mint
административный директор — director of administration
директор завода/предприятия — director of plant operations
директор, уходящий на пенсию — retiring director
директор службы коммуникаций — communications director
музыкальный директор; дирижёр — musical director
генеральный директор по сбыту — general director of sales
директор по финансовым вопросам — financial director
директор технологической службы — director of technology
директор телевизионных программ — director of programs
директор-распорядитель; управляющий — managing director
директор сейчас занят; у директора сейчас посетители — the director is in conference now
ещё 27 примеров свернуть
- manager |ˈmænɪdʒər| — менеджер, руководитель, управляющий, директор, администратор, заведующий
директор цирка — circus manager
директор выставки — exhibition manager
директор кинотеатра — cinema manager
директор предприятия — chief general manager
директор производства — unit manager
коммерческий директор — sale manager
директор может принять меня? — is the manager visible?
заведующий или директор столовой — canteen manager
сменный директор по эксплуатации — shift operations manager
директор кооперативного магазина — cooperative store manager
управляющий магазином; директор магазина — store manager
управляющий делами, коммерческий директор — business manager
директор киностудии ; владелец киностудии — studio manager
руководитель предприятия; директор предприятия — factory manager
заведующий отделом сбыта; коммерческий директор — manager of sales
коммерческий директор по торговле с зарубежными странами — overseas sales manager
руководитель конструкторского бюро; технический директор — technical manager
управляющий рудником; управляющий шахтой; директор рудника — mine manager
театральный организатор; руководитель театра; директор театра — theatre manager
директор-распорядитель; руководитель работ; начальник промысла — operations manager
директор предложил ей контракт /ангажемент/ на одно выступление — the manager offered her an engagement of one performance
заведующий отделом сбыта, управляющий по маркетингу; директор по сбыту — marketing manager
директор завода/предприятия; руководитель предприятия; директор завода — works manager
ещё 20 примеров свернуть
- headmaster |ˌhedˈmæstər| — директор
директор установил в школе строгую дисциплину — the headmaster ruled the school with a firm hand
- warden |ˈwɔːrdn| — начальник, надзиратель, смотритель, начальник тюрьмы, директор
- superintendent |ˌsuːpərɪnˈtendənt| — начальник, управляющий, руководитель, заведующий, директор
- beak |biːk| — клюв, слезник, судья, учитель, директор, что-либо, напоминающее клюв
- principal |ˈprɪnsəpl| — принципал, директор школы, глава, основная сумма, доверитель, капитал
директор семинарии — seminary principal
директор распустил учащихся в полдень — the principal dismissed school at noon
- president |ˈprezɪdənt| — президент, председатель, ректор, губернатор, директор компании
директор железной дороги — railway president
пожизненный председатель или директор — president for life
- Director |dəˈrektər| — директор, режиссер, руководитель, постановщик, начальник, кинорежиссер
Смотрите также
директор школы — head teacher
основатель и директор — founder-director
директор школы; директор — head master
мальчика вызвал директор — the boy was sent up to the head-master
директор по закупкам табака — head tobacco buyer
директор, глава (фирмы и т. п.) — number one boy
формальный / номинальный директор — titular head
технический директор соревнований — manage of the competition
директор по закупкам; главный покупатель — head buyer
заведующий библиотекой, директор библиотеки — chief librarian
заведующий библиотекой, директор библиотеки — chief of a library
директор департамента государственных сборов — collector of internal revenue
ведущий коммерческий специалист; коммерческий директор — sales controller
пассивный директор антенны; пассивный директор; директор антенны — director-type parasite
вице-президент по финансам; финансовый директор; главный казначей — financial vice-president
профессиональный администратор; профессиональный управляющий; директор — career executive
назначенный администратор; назначенный управляющий; назначенный директор — appointed executive
ещё 7 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- super |ˈsuːpər| — супер, супербоевик, первоклассный товар, лишний человек
- headmistress |ˌhedˈmɪstrəs| — директриса, заведующая школой
- producer |prəˈduːsər| — производитель, продюсер, режиссер, изготовитель, постановщик, поставщик
технический директор; главный инженер — coordinating producer
- officer |ˈɔːfɪsər| — офицер, должностное лицо, чиновник, служащий, полицейский
директор — managing officer
ведущий креативный директор — chief creative officer
главный операционный директор корпорации — chief operating officer
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «директор» на английский
nm
Предложения
Стоит отметить, коммерческий директор подчиняется напрямую главе компании.
It is worth noting that the commercial director reports directly to the head of the company.
Впоследствии назначается директор, готовится пакет документов.
Subsequently, a director is appointed, a package of documents is being prepared.
Прежде чем войти, директор постучал.
Our manager knocked on the door before entering.
Александр Хжорт, новый программный директор.
This is Alexander Hjort, he’s the new program manager.
Вы очень интересуетесь этим заключённым, директор.
You’re taking a great deal of interest in this prisoner, Director.
Образовательными учреждениями руководит заведующий, директор или ректор.
An educational institution shall be managed by a head, a director or a Rector.
Региональный директор является главой ВОЗ для своего региона.
The regional director is effectively the head of WHO for his or her region.
Как директор Фонда, предлагаю рассмотреть возможность сотрудничества наших организаций.
As the Director of the Foundation, I propose to consider the possibility of cooperation between our organizations.
Нынешний директор полиции обещал положить конец этой практике.
The current Director of the National Police has pledged to put an end to this practice.
Презентация профессии будущего в Украине: независимый директор.
Presentation of profession of the future in Ukraine: a non-executive (independent) director.
Исполнительные функции осуществляют назначаемые советом городской директор и его помощники.
Executive functions are in the hands of a town director and his assistants appointed by the council.
Необходим как минимум 1 директор, который может быть гражданином любой страны.
Director — You need at least one director who can be of any nationality.
При этой беседе с авиадиспетчером присутствовал директор Управления гражданской авиации.
During the interview with the air traffic controller the Director of Civil Aviation was present in the room.
Региональный директор является главой ВОЗ для своего региона.
The Regional Director is effectively the head of WHO for his or her Region.
Нынешний директор Дэн Коутс оставит должность 15 августа.
Dan Coats, the current Director, will be leaving office on August 15th.
В этом пункте четко прописываются все моменты, за которые отвечает коммерческий директор.
Employee Responsibilities At this point, all the points for which the commercial director is responsible are clearly stated.
Программу наращивания выпуска средств эндоваскулярной хирургии анонсировал директор компании Андрей Кудряшов.
The program for expansion of output of products for endovascular surgery was announced by the Company’s Director — Andrey Kudryashov.
Владельцем оставшихся 10% является директор телекомпаний Гоги Гегешидзе.
The remaining 10 percent is owned by Gogi Gegeshidze, the director of both of the companies.
В 1997-1998 — директор департамента международного права МИД Грузии.
In 1997-98 he had been director of the department of international law at the Georgian Foreign Ministry.
Административным секретариатом МЕРКОСУР руководит директор, являющийся подданным одного из государств-участников.
The Administrative Secretariat of MERCOSUR shall be headed by a Director who shall be a national of one of the States Parties.
Предложения, которые содержат директор
Результатов: 53642. Точных совпадений: 53642. Затраченное время: 123 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
директор — перевод на английский
Генеральный директор Розенов.
General Director Rosenow.
Не могли ли бы вы раздобыть мне на сегодняшний новогодний вечер фрак, господин директор?»
«Could you lend me a smoking for New Year Eve’s prom, Sir Director?»
«Мой дорогой директор, вы, вероятно, согласны со мной, что главную роль должна сыграть пани Жегота»
«My dear Director, you must agree that Ms Zegota should star in the title role.»
«Директор спрашивает, приехал ли уже пан Белецкий?»
«The Director is asking if Mr. Bielecki has already come?»
«Пан директор, невозможно найти пана Белецкого»
«Mr. Director, we can’t find Mr. Bielecki»
Показать ещё примеры для «director»…
Да, господин директор.
Yes, Principal… I mean… no.
Господин директор, этот ненормальный без конца пристает ко мне.
Principal Boisse, this maniac is constantly provoking me.
Он был вдовцом. Господин директор решил оставить малыша при школе.
He was a widower, so the principal and I kept the kid.
Их враждебность мне не мешает, господин директор.
Their hostility, Principal, doesn’t bother me at all.
Я не могу ответить, господин директор.
I cannot tell you, Principal. I can’t.
Показать ещё примеры для «principal»…
Директор здесь
The Headmaster is here
font color-«#e1e1e1″Кабинет директора font color-«#e1e1e1»
Headmaster’s Office Come in!
font color-«#e1e1e1″Кабинет директора
Headmaster’s Office
Я играю в сквош с директором в 5-00.
I’m playing squash with the headmaster at 5:00.
На другой день приходит в класс Витаминыч а вместе с Витаминычем приходит в класс директор.
The next day Vitaminych entered the classroom with the headmaster.
Показать ещё примеры для «headmaster»…
Нет, господин директор.
No, sir. I swear!
Господин директор, я проявил исключительный такт.
Sir, I’ve been remarkably discreet. — And yet…
Хорошо, господин директор.
All right, sir.
Да, господин директор.
Yes, sir.
Хорошо, господин директор.
Very well, sir.
Показать ещё примеры для «sir»…
Его превосходительство Вангон, генеральный директор Всемирной выставки.
This is Vince Vangon, the general manager of the world exhibition.
Например, почему обычно такой трусливый г-н директор выставки не отреагировал на наше письмо.
For instance why the normally fearful exhibition manager didn’t react to our letter at all!
Я бы пожелал, чтобы вы захотели узнать коммерческого директора, сеньора Руфино.
I would wish you to want to know my sales manager, Señor Rufino.
И наконец, Робер Сюссфель директор фильма.
And finally, Robert Sussfeld, production manager.
Директор банка?
A bank manager?
Показать ещё примеры для «manager»…
Попробуй поговорить с директором.
Why not ask the boss?
Когда я покажу фотографию жене, она примет меня за директора.
— What’s that behind the window? — Looks like the boss.
Ты слышал, как назвал тебя директор?
Didn’t you hear the boss?
Директор спрашивал о Вас.
The boss asked for you.
Директор Вас ждёт.
The boss is waiting.
Показать ещё примеры для «boss»…
Позвольте мне выразить от лица Совета директоров глубочайшие соболезнования по поводу кончины Питера Бэйли.
I’m sure the whole board wishes to express its deep sorrow — at the passing of Peter Bailey. — Thank you very much.
Вы — члены Совета директоров.
You’re the Board here.
Ещё рано. Мистер Тайсон, уважаемые директора…
Mr Tyson, members of the board…
И вы будете очень рады узнать что ваш… учредитель и председатель совета директоров… Г-н Бенджамин Тернбулл Рэнд, в этом со мной согласен… хотя бы на этот раз.
And you’ll be very pleased to know that your founder and chairman of the board Mr. Benjamin Turnbull Rand, agrees with me on this for once.
Группа Корлеоне уже контролирует Совет Директоров.
Corleone Group already controls the Board.
Показать ещё примеры для «board»…
Господин директор.
Oh, Mr. CEO.
Но директор ни копейки мне не уступил.
But CEO seriously didn’t give me any discount.
Если вижу… директор?
Kingdom? Are you the CEO there?
Это — привилегия генерального директора, когда он представляет мнение большинства акционеров.
It’s the CEO’s privilege when he represents the majority of the stockholders.
Показать ещё примеры для «ceo»…
font color-«#e1e1e1» -Доброе утро. Директор есть?
— Good morning. ls the Head in?
-Я приветствую вас на нашем празднике, font color-«#e1e1e1″и прежде всего директора и его супругу, font color-«#e1e1e1»-весь зал, font color-«#e1e1e1″мам, пап, теть и детей… font color-«#e1e1e1»
I bid you welcome to our show, especially the Head and his spouse. The whole audience, Mums, Dads, Aunts and kids… — Go away!
Зять банкира, директор кабинета Бофора в 38 лет!
Son-in-law to the Volard bank and Beaufort’s head of cabinet at 38.
Один парень, с которым я познакомилась, хочет меня представить директору одного магазина прет-а-порте, может, он даст мне работу.
A guy I met is introducing me to the head of a ready-to-wear store who might be able to give me work.
— Я сама позвоню директору, если ты боишься.
— I’ll phone the head, if you’re frightened.
Показать ещё примеры для «head»…
Должна вам сообщить, что госпожа директор сегодня нездорова
I am afraid to say that the Headmistress is indisposed at present
Пожалуйста, передайте госпоже директору, что я тоже очень сожалею
Please, tell the Headmistress that I also regret it very much
Счета, госпожа директор
Here are the bills, Headmistress
Госпожа директор, прошу
Headmistress, please
Да, госпожа директор.
Yes, Headmistress.
Показать ещё примеры для «headmistress»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- director: phrases, sentences
- principal: phrases, sentences
- headmaster: phrases, sentences
- sir: phrases, sentences
- manager: phrases, sentences
- boss: phrases, sentences
- board: phrases, sentences
- ceo: phrases, sentences
- head: phrases, sentences
- headmistress: phrases, sentences
-
1
директор
Sokrat personal > директор
-
2
директор
director, manager, superintendent
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > директор
-
3
директор
director
имя существительное:сокращение:
Русско-английский синонимический словарь > директор
-
4
директор
Русско-английский юридический словарь > директор
-
5
директор
Russian-english dctionary of diplomacy > директор
-
6
директор
Русско-английский большой базовый словарь > директор
-
7
директор
Русско-английский новый политехнический словарь > директор
-
8
директор
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > директор
-
9
директор
муж.
manager, director; principal, headmaster, headmistress ; producer театр.
Русско-английский словарь по общей лексике > директор
-
10
директор
Русско-английский физический словарь > директор
-
11
директор
New russian-english economic dictionary > директор
-
12
Директор
Универсальный русско-английский словарь > Директор
-
13
директор
Универсальный русско-английский словарь > директор
-
14
директор
м.
director, manager, superintendent
Russian-english psychology dictionary > директор
-
15
директор
Russian-English Dictionary «Microeconomics» > директор
-
16
директор
director, head
Русско-английский словарь математических терминов > директор
-
17
директор
1) director
2) <cosm.> head
3) manager
4) senderРусско-английский технический словарь > директор
-
18
директор
chief, director, superintendent
Русско-английский политический словарь > директор
-
19
директор
director, manager; () head, principal; () head master; () head mistress
Русско-английский словарь Смирнитского > директор
-
20
директор
director-type parasite, director, director element
Русско-английский словарь по электронике > директор
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
ДИРЕКТОР — (этим. см. предыд. сл.). Начальник, распорядитель административной части какого нибудь учреждения. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДИРЕКТОР 1) глав. распорядитель какого либо учреждения; 2) член… … Словарь иностранных слов русского языка
-
ДИРЕКТОР — знает, начальник умеет, референт делает. Болеслав Пашковский Директор такой же человек, как все остальные, только он об этом не знает. Реймонд Чандлер Вечеринка в офисе не означает, как думают некоторые, что директор получает возможность… … Сводная энциклопедия афоризмов
-
ДИРЕКТОР — ДИРЕКТОР, директора, мн. директора, муж. (лат. director руководитель). 1. Управляющий, начальник какого нибудь предприятия, учреждения. Директор фабрики. Директор училища. Директор банка. Красный директор (директор завода из рабочих; неол.). 2. В … Толковый словарь Ушакова
-
ДИРЕКТОР — кислых щей. 1. Горьк. Пренебр. О мелком руководителе, не пользующемся авторитетом. БалСок, 33. 2. Волг. Пренебр. О глупом человеке, претендующем на признание. Глухов 1988, 136. Директор Плешки. Жарг. гом. Шутл. ирон. Памятник Карлу Марксу на… … Большой словарь русских поговорок
-
Директор — (director) Лицо, назначенное осуществлять повседневное (текущее) управление компанией. Публичная компания должна иметь по меньшей мере двух директоров, для частной компании достаточно одного. Директора компании, в совокупности называемые советом… … Словарь бизнес-терминов
-
директор — См … Словарь синонимов
-
ДИРЕКТОР — (director) Лицо, назначенное осуществлять повседневное (текущее) управление компанией. Публичная компания должна иметь по меньшей мере двух директоров, для частной компании достаточно одного. Директора компании, в совокупности называемые советом… … Финансовый словарь
-
ДИРЕКТОР — (лат. director от dirigere выпрямлять, направлять) начальник, руководитель государственного органа, учреждения, предприятия или учебного заведения. В акционерном праве: а) член совета директоров (наблюдательного совета); б) единоличный… … Юридический словарь
-
ДИРЕКТОР — ДИРЕКТОР, а, мн. а, ов, муж. Руководитель предприятия, учреждения или учебного заведения. | жен. директорша, и (разг.) и директриса, ы (в учебных заведениях, устар.; теперь разг.). | прил. директорский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
-
ДИРЕКТОР — муж., лат. управляющий, заведывающий, начальник части, управления или заведения. Директорша жен. жена директора. Директриса жен. начальница женского училища или иного заведения. | мат. линия, определяющая направление или положение чего.… … Толковый словарь Даля
-
ДИРЕКТОР — первый, главный руководитель предприятия, организации, направления. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
Перевести названия должности — любопытная задача. Особенно если учитывать, что варианты перевода нужно подбирать в зависимости от организационной структуры.
Организационно-правовые формы компаний, даже если и называются одинаково, имеют отличия в разных юрисдикциях. Следовательно, названия должностей относятся к реалиям (неотъемлемы от культуры) и переводятся с учетом особенностей страны, в которой компания ведет работу.
Более того, так как компании частные и никакой стандартизации в этой области нет, каждая компания создает свою собственную структуру, со своими названиями, которые, по мнению владельца или совета директоров, наилучшим образом отражают функциональность должности (или больше всего льстят тому, кто эту должность занимает).
Типичная организационная структура небольшой компании в России и в англоязычных странах выглядит так
Россия
Генеральный директор
Директор (Начальник) отдела
Менеджер (Специалист)
США (и Великобритания*)
CEO
Director или Vice President (VP)
Regular employees (supervisors, specialists, representatives, associates, clerks)
*— отличия между странами в иерархии минимальны, но могут отличаться названия должностей.
Вероятно, вы уже заметили разницу, но давайте рассмотрим все должности по порядку.
Генеральный директор — General Director или CEO?
Генеральный директор американской или крупной международной компании, как правило, именуется Chief Executive Officer (CEO). В Великобритании используется его аналог Managing Director. Director General используется для обозначения генерального директора в ряде других стран, например, в Испании. А для России уже устоялся термин General Director — именно этот вариант перевода считается самым адекватным.
Что делать с другими «директорами» (по закупкам, по продажам и так далее)?
Если в компании, кроме генерального директора, есть еще другие директора, то их можно смело переводить как Director. Это адекватный перевод, такие структуры компаний встречаются и в англоговорящих странах. Но в США, например, на подобной позиции часто можно встретить Vice President (VP), а вот директор филиала, это, как правило, Branch Manager.
Комментирует носитель американского варианта английского языка:
Если компания достаточного размера, чтобы в ней были подразделения (divisions), а не только отделы, глава подразделения обычно называется Director или Vice President. Директор филиала, действительно, – Branch Manager, а вот с направлениями совсем по-разному: от Team Lead до VP, в зависимости от размера компании и мнения ее владельца/совета директоров по вопросу.
Хорошо, а «руководитель», «начальник» и «заведующий» переводятся по-разному?
Как правило, эти три термина взаимозаменяемы. Здесь речь чаще всего идет об отделах и подразделениях компании, поэтому адекватный перевод — Manager. Но все, как всегда, зависит от контекста: подходящими по смыслу могут быть и Head, и Direсtor, и Manager, и даже Leader.
Если термин “руководитель” используется в значении “директор компании” (так бывает в некоторых справках), лучше перевести его как Company Director.
А как быть с «заместителем директора»?
Говоря о должностях всевозможных заместителей, люди чаще всего выбирают между «Deputy» и «Vice». Выяснилось, что даже носители не всегда чувствуют разницу между ними и порой спрашивают о точном значении этих слов. Поэтому нам пришлось провести небольшое исследование, и вот что выяснилось:
- Deputy Х – сотрудник, назначаемый должностным лицом Х, которому Х может передавать свою власть и свои полномочия. Таких сотрудников в компании может быть много.
- Vice Х – сотрудник, чаще всего избираемый советом директоров, имеющий свои собственные обязанности и являющийся вторым по старшинству сотрудником компании. Таких сотрудников, как правило, немного.
Таким образом, логичнее всего называть заместителя словом Deputy. Соответственно, чтобы перевести название такой должности, достаточно добавить к должности директора слово Deputy.
Как переводить ИО и ВРИО?
Кроме заместителей есть еще сотрудники, «исполняющие обязанности».
В английском есть два варианта: «Interim» и «Acting».
- Interim X – сотрудник одинакового с Х ранга, временного замещающий освобожденного от должностных обязанностей Х. Часто таких сотрудников нанимают специально для замещающей работы на должности, они получают все полномочия Х, и впоследствии им может быть предложено занять должность Х на постоянной основе.
- Acting X – сотрудник более низкого по отношению к Х ранга, временно замещающий Х, находящегося в отпуске/командировке/на больничном и т.д. Чаще всего, такие сотрудники не получают всех полномочий Х, а только самые необходимые.
Некоторые предлагают переводить ИО как acting, а ВРИО как interim. Однако однозначно сопоставить два русских термина с двумя английскими не представляется возможным. Почему? Потому что для этого нужно найти однозначные определения ИО и ВРИО и четко понять разницу между ними, тогда как эти понятия не прописаны в ТК РФ и их толкования разнятся даже на сайтах, посвященных юридическим и кадровым вопросам. Чаще всего путаница возникает в части совмещения текущей и занимаемой должностей, и на разных сайтах дается разная информация о том, кто же все-таки совмещает свою должность с замещаемой, а кто полностью переходит на последнюю: ИО или ВРИО.
Поэтому для перевода на английский язык часто достаточно ориентироваться на определения acting/interim и выбирать нужный термин. Более того, на практике acting встречается чаще.
Ну вот с менеджером точно все просто, есть же прямой эквивалент (на самом деле, нет)
В мировой практике manager — это руководитель высшего, среднего или младшего звена, связующая часть между вышестоящим руководством и сотрудниками (или даже отделами) в подчинении. В русский язык это понятие перекочевало с искажением смысла, поэтому буквальный перевод наших местных «менеджеров» не всегда корректен.
Вот как описывает понятие manager англоязычный сайт с вакансиями Indeed.
Что за должность — менеджер?
Должность менеджера — элемент, выстраивающий иерархию в организационной структуре предприятия: от генерального директора как менеджера высшего звена — к его заместителю, от заместителя — к главе подразделения, от главы подразделения — к начальнику отдела как менеджеру младшего звена. Менеджер выступает посредником при общении между высшим руководством компании и ее сотрудниками, помогая им совместно трудиться над проектами и достигать поставленных целей.
Тип иерархии обусловлен размером предприятия и стилем управления, но способность компании выполнять задачи и получать нужные объемы прибыли зависит именно от того, насколько эффективно каждый менеджер исполняет свои обязанности.
Также в России термин «менеджер» часто применяют для обозначения обычных сотрудников умственного труда, которые управленцами не являются. В англоязычной традиции таким должностям обычно соответствует сlerk или associate. Но часто бывает так, что «менеджер» используется и в традиционном понимании, чтобы обозначить людей с управленческими функциями. Поэтому при переводе мы исходим из описания должностных обязанностей в резюме или уточняем вопрос у клиента.
Пожалуй, самый яркий пример — это отделы продаж в русских компаниях, где абсолютно всех сотрудников отдела называют менеджерами по продажам. Так уж сложилось. Поэтому при переводе лучше уточнить, был ли на этой должности кто-то в подчинении. Если нет, то лучше перевести как sales representative. Если был, то можно переводить как sales manager.
руководитель бюро Андрей Гук
А «специалист» и «сотрудник»?
Здесь с переводом сложнее. Перевод слов «специалист» и «сотрудник» очень сильно зависит от контекста. В основном эти должности можно перевести как specialist или professional, но иногда для сотрудников государственных органов или вообще всех тех, кто связан с обработкой и выдачей документов, подойдет officer или controller (например, HR officer — сотрудник отдела кадров).
А иногда лучшим выходом будет вообще опустить термин и оставить только вид деятельности. Хороший пример: специалист по аналитике данных — Data Analyst.
Для вашего удобства мы подготовили сводную таблицу с нашими вариантами перевода должностей. Таблица пополняется.
Директор
Должность | Перевод на английский |
---|---|
Административный директор | Administrative Director |
Арт-директор | Art Director |
Генеральный директор | CEO, President или General Director |
Директор отдела | Head of Department (часто Vice President; но если речь идет о большом магазине с отделами, то Department Manager), |
Директор магазина | Store Manager |
Директор по безопасности | Security Director (или Vice President of Security) |
Директор по закупкам | Procurement Director (или Vice President of Procurement) |
Директор по качеству | Quality Director |
Директор по логистике | Director of Logistics (или Vice President of Logistics) |
Директор по маркетингу | Marketing Director (или Vice President of Marketing) |
Директор по персоналу | HR Director |
Директор по продажам | Sales Director (или Vice President of Sales) |
Директор по производству | Chief Operations Officer или COO (именно так чаще всего, но можно и Operations Director, а также Vice President of Operations) |
Директор по развитию | Development Director (или Vice President of Development) |
Директор по экономике | Director of Economic Development |
Директор проектов | Project Manager (или Head of Projects, Project Director встречается редко) |
Директор направления | Business Unit Director |
Директор территории | Area Director |
Директор филиала | Branch Manager |
Директор школы | School Principal |
Исполнительный директор | Executive Director |
ИТ директор | CIO или IT Director |
Коммерческий директор | CCO или Commercial Director |
Креативный директор | Chief Creative Officer |
Операционный директор | Operations Director |
Технический директор | Technical Director |
Управляющий директор | Managing Director (или Vice President of Operations) |
Финансовый директор | Chief Financial Officer или CFO (реже — Financial Director и Vice President of Finance Department) |
Заместитель директора
Должность | Перевод на английский |
---|---|
Заместитель директора | Deputy Director |
Заместитель генерального директора | Deputy CEO / Deputy General Director / Deputy Managing Director (в Великобритании) |
Заместитель руководителя | Deputy Team Lead / Deputy CEO / Vice President |
Заместитель технического директора | Deputy Technical Director |
Заместитель директора школы | Deputy School Principal |
Заместитель коммерческого директора | Deputy CCO / Deputy Commercial Director |
Заместитель директора по развитию | Deputy Development Director / Assistant Vice President of Development |
Заместитель начальника отдела | Deputy Director / Deputy Manager / Deputy Head / Deputy Leader |
Первый заместитель директора | First Deputy Director |
Первый заместитель генерального директора | First Deputy General Director / First Deputy CEO / First Deputy Managing Director |
Руководитель
Должность | Перевод на английский |
---|---|
Руководитель группы | Team Lead |
Руководитель компании | CEO, President или даже Owner (если владелец один) |
Менеджер
Должность | Перевод на английский |
---|---|
Административный менеджер | Administrative Manager |
Бренд-менеджер | Brand Manager |
Ведущий менеджер | Senior Manager |
Главный менеджер | Senior Manager |
Контент-менеджер | Content Manager |
Менеджер | Manager (если должность руководящая) или Representative (если должность не руководящая) |
Менеджер по закупкам | Procurement Specialist (если в компании нет других менеджеров по закупкам, можно Procurement Director, потому что Procurement Manager почти не встречается) |
Менеджер по ключевым клиентам | Key Account Manager |
Менеджер по логистике | Logistics Manager |
Менеджер по маркетингу | Marketing Manager |
Менеджер по персоналу | HR Manager |
Менеджер по продажам | Sales Manager |
Менеджер по работе с клиентами | Customer Support Manager |
Менеджер по развитию | Development Manager |
Менеджер по развитию бизнеса | Business Development Manager (хотя, например, в США это довольно редкая должность) |
Менеджер по рекламе | Advertising Manager |
Менеджер по связям с общественностью | PR Manager |
Менеджер по туризму | Tourism Manager |
Менеджер проекта | Project Manager |
Офис-менеджер | Office Manager |
Персональный менеджер | Private Client Specialist (Personal Manager обычно используется в значении «личный помощник звезды шоу-бизнеса») |
Старший менеджер | Senior Manager |
Старший менеджер по продажам | Senior Sales Manager |
Территориальный менеджер | Area Manager |
Топ-менеджер | Executive Officer |
Специалист
Должность | Перевод на английский |
---|---|
Ведущий специалист | Senior Specialist |
Главный специалист | Senior Specialist |
ИТ специалист | IT Specialist |
Специалист отдела | Specialist of Department |
Специалист по документообороту | Document Controller |
Специалист по закупкам | Procurement Expert (или Buyer) |
Специалист по кадрам | HR Specialist |
Специалист по недвижимости | Real Estate Specialist |
Специалист по охране труда | HSE Specialist |
Специалист по персоналу | HR Specialist |
Специалист по продажам | Sales Representative (или Sales Associate) |
Специалист по рекламе | Advertising Specialist |
Старший специалист | Senior Specialist |
Технический специалист | Technical Expert |
А-Сфера, вы свободны, а мы продолжим допрашивать свидетеля.
То же с вашим советом директоров.
Охрана!
A Sphere, you are excused while we interview this witness!
And take your board of directors with you.
Guards!
— Это ужасно, Сфера!
Мы экстренно соберем совет директоров и выберем нового исполнительного директора…
Ох уж эти собственники!
— This is a disaster, Sphere!
We’re going to hold an emergency board meeting and elect a new CEO…
Oh, the shareholders!
Быть в совете еще не значит, что я могу что-либо гарантировать.
Тебе следует поговорить об этом с директором школы.
— О чем?
Being on the board alone does not guarantee that.
You need to talk to the headmaster about this.
About what?
Я возьму ещё два образца.
С каких пор директор госпиталя берет анализы мочи?
Она важный пациент.
I’ll run two more taps.
Since when does the Dean of Medicine run bladder taps?
She’s an important patient.
— Эй, смотри, Шэрон, это президент!
— Для вручения награды я приглашаю к вам директора EFSM, сэра Орлова Бролова.
Спасибо, сенатор.
Hey, hey, Sharon!
To present the award I give you the dean of the EFSM, Sir Orloff Broloff.
Thank you, Senator.
Сэр, почему вы начали Ом Шанти Ом? Если мы не хотели начинать тогда, то как же закончить?
Это директор этого фильма Как тебя зовут?
Ты должен был спросить меня Я не ожидал такого.
sir, why you started om shanti om, if we wont start then how it will finish?
And that’s the director of this film.
You should have ask me once.
Меня это не привлекает.
Хорошо, директор Скинер, я хочу чтоб вы расслабились.
Устройтесь поудобнее, сейчас я подам газ для анестезии.
You wish.
Okay, Principal Skinner, I want you to relax.
Just lie completely at ease while I administer the nitrous.
Не сопротивляйтесь ему.
Добрый день директор Стинкфэйс. «Stinkface» — stink face воняющее лицо
Дкотор Барт.
Don’t resist in any way.
— Good afternoon, Principal Stinkface.
— Dr. Bart.
Я поговорю об этом с директором.
Ты не директор? Даже в своих фантазиях?
Я — владелец.
We’ll have to talk to the manager. You’re not the manager?
Even in your own fantasy?
I’m the owner.
-Да я не думал, что это важно.
Слушай, ты можешь ухлёстывать за любой юбкой от приемной до Совета директоров, но только не за Лоис Лэйн
Не понял.
I didn’t think it was relevant.
Look,for all I care,you could date every girl from the copy room to the boardroom, just not lois lane.
I don’t get it.
Хотя немного странно.
Директор постоянно пукал.
-Правда? Громко и без запаха или тихо, но смертельно? -Фу!
A bit weird, though.
The headmaster keeps farting. Really?
What, noisy smelly ones or silent but deadlies?
Привет и добро пожаловать.
Я профессор Назрин Механи, директор программы.
Позвольте мне показать вам, где вы будете работать.
Hello and welcome.
I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program.
Let me show you where you will be working.
Он знал бы об этом…
Если кто-то останавливает их, то они должны быть в офисе директора.
Но получить их…
He’d know about it.
If he’s stopping them, they’d have to be in the principal‘s office.
But to get them …
По профессии — я формовщик деревьев, а ещё — инженер звукозаписи, иногда кино снимаю, а ещё я играю рок-н-ролл.
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе.
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал — я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
I’m a tree trimmer by trade, I’m also a recording engineer, and sometimes I mess around with film making a little bit, and I play some rock and roll.
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles.
As soon as I heard the sounds coming out of Paul’s mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
Извини, что накинулась на тебя.
Братишку моего парня снова вызвали к директору школы, и он.. не пошел… снова.
Похоже, у него большие проблемы, а?
I’m sorry i snapped at you.
I just… i’m in a hurry, and… my boyfriend’s little brother is in the principal‘s office again, and he’s… not here… again.
I guess he’s in a lot of trouble, huh?
Иан Дравит.
Основатель и исполнительный директор, многонациональной корпорации в Зимбабве.
Компания хочет сделать бизнес в стране третьего мира, у них есть достаточно земли.
Lan dravitt.
Founder and ceo of executive projections, A multinational corporation based in zimbabwe.
Your company wants to do business in a third world country, They’ll show you the lay of the land.
пусть так и будет.
Господин директор.
я не представился.
If you two are okay with it, then I guess it’s okay.
Oh, Mr. CEO.
I haven’t properly introduced myself.
Вот он. вы владелица собственного здания.
Но директор ни копейки мне не уступил.
А мог бы и цену поднять.
Now, Eunha Study Motel building is yours.
But CEO seriously didn’t give me any discount.
At least he didn’t raise the price.
Где мы вместе были.
Если вижу… директор?
Вы тоже почувствовали?
Just like us.
Kingdom? Are you the CEO there?
It tingled! Didn’t it?
Так что меня вызвали в контору через пару дней.
И как вы думаете, кого я увидела, сидя в конторе, ожидая, словно в тюрьме или у кабинета директора?
Я увидела Тимоти Тредвелла.
The people screamed, the fire went everywhere. So I was called into the office in the next couple of days.
And who do I see when I sit down in the office, waiting like you’re in the jail or you’re in the principal‘s office?
I see Timothy Treadwell.
Итак, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных фриков.
Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив?
So, I think I found our vince mcmahon wannabe, and he has total access to an endless supply of meteor freaks.
Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
How’s this guy keeping titan locked up in belle reve?
Я А-Сфера,
— Директор Корпорации Мессии!
— Чего? Откуда ты появился?
I am A Sphere,
— CEO of Messiah, Inc! — A what?
Where did you come from?
— На моем столе, Матильда.
Мне нужно побыстрее отправить отчет совету директоров.
Какая милая картинка!
— On my desk, Mathilde.
I’ve got to send an e-comm report quick to the board of directors.
What a cute drawing!
Прошу прощения, сэр.
Здесь Совет Директоров.
— У нас проблема, А!
I’m sorry sir.
The Board of Directors are here.
— We’ve got a problem, A!
Пойдем!
Я попросил разрешения у директора.
Ину… Хватит сердиться.
Let’s go.
I have permission from the housemaster.
Inu don’t be so angry.
Кто его сделал?
— Директор у себя?
— Да, сэр.
Who made this?
— Is the principal in?
— Yes, sir.
Директриса прямо здесь.
— Доброе утро, директор Виктория.
Дерьмояйца!
The principal’s right over there.
Good morning, Principal Victoria. Shitballs!
— Good morning, Eric.
Дерьмояйца!
. — Неужели Картман только что сказал «дерьмояйца» директору?
— Вы не слышали?
— Good morning, Eric.
Did Cartman just say Shitballs to the principal?
— You didn’t hear?
— Кайл, следи за своим языком! Если бы я мог крикнуть «тампон говночлен» в классе, я был бы так счастлив.
Директор Виктория, это просто Эрик стал таким отвлечением..
Я не думаю, что я могу преподавать в моём классе более.
If I could yell Tampon dickshit in the classroom I’d be so happy.
Principal Victoria, it’s just that Eric has become such a distraction…
I don’t think I can teach my class anymore.
— Кайл, пожалуйста!
Директор Виктория, есть то, что вы должны знать.
Картманский Туретт не настоящий.
— Kyle please! I’m sorry!
Principal Victoria, there’s something you need to know!
Cartman’s Tourette’s isn’t real! He’s faking!
Показать еще