Перевод «дорогой» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
дороже / дорожайший
expensive
[ɪksˈpensɪv]
(о цене)
Самый дорогой лазерный резчик доступен.
The most expensive laser cutter available.
dear
[dɪə]
Мой дорогой Красс, поздравь меня.
My dear Crassus, congratulate me.
costly
[ˈkɔstlɪ]
Оперативная, высоко – качественная атрибуция часто является сложной и дорогой, но не невозможной.
Prompt, high-quality attribution is often difficult and costly, but not impossible.
darling
[ˈdɑ:lɪŋ]
Ты делаешь мне больно, дорогой.
You hurt me, darling.
precious
[ˈpreʃəs]
Я бы так не сказал, Дотти, моя дорогая.
I wouldn’t say that, Dotty, my precious.
pricey
Это не намного дороже обычной электроники.
It’s not any more pricey than regular electronics.
prized
Мы побывали в доме у Джеймса и избавили его от его дорогого рояля.
We’ve been round to James’s house and we’ve relieved him of his prized grand piano.
другие переводы 4
свернуть
дорога
ж.р.
существительное
Склонение
мн.
дороги
road
[rəud]
Проселочная дорога около Малаков Диггинс.
Country road near Malakoff Diggins.
way
[weɪ]
(путь следования)
Это правильная дорога до станции?
Is this the right way to the station?
route
[ru:t]
В путеводителе сказано, что дорога проходит здесь.
So the guide book says that the route‘s through here.
journey
[ˈdʒə:nɪ]
(путешествие)
Мерлин, дорога в долину Падших королей.
And to journey to the Valley of the Fallen Kings, Merlin.
trip
[trɪp]
(поездка)
Для новообращенного террориста такой путь гораздо менее опасен, чем дорога в афганские и пакистанские тренировочные лагеря.
For a budding terrorist, this path is much less dangerous than trips to Afghan or Pakistani training camps.
ride
[raɪd]
Шимон Шокен: По дорогам надежды
Shimon Schocken’s rides of hope
causeway
2-я Дорога, Эта Бич.
Causeway 2, Utah Beach.
doroga
(название улицы при транслитерации)
другие переводы 5
свернуть
Словосочетания (34)
- , дорогой , — , darling,
- больно дорогой — expensive
- Всё в порядке дорогой ! — All right my dear!
- Дорогой , — darling,
- Дорогой баскетбол — Dear Basketball
- дорогой вид — expensive look
- дорогой вы мой — my dear
- дорогой выкуп — high ransom
- дорогой гость — dear visitor
- дорогой друг — dear friend
Контексты
И он выбрал идти этой дорогой
And he chose to walk that road
Самый дорогой лазерный резчик доступен.
The most expensive laser cutter available.
Мой дорогой Красс, поздравь меня.
My dear Crassus, congratulate me.
Я просто пойду своей дорогой.
I’m just going to go on my way.
Оперативная, высоко – качественная атрибуция часто является сложной и дорогой, но не невозможной.
Prompt, high-quality attribution is often difficult and costly, but not impossible.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
- expensive |ɪkˈspensɪv| — дорогой, дорогостоящий
дорогой тариф — expensive rate
дорогой магазин — expensive store
одиночный большой и дорогой дисковый накопитель — single large expensive disk
- dear |dɪr| — дорогой, милый, родной, любезный, любимый, многоуважаемый, возлюбленный
дорогой — dear thing
ты, дорогой — your dear self
дорогой мой — my dear fella
дорогой отец — dear father
дорогой друг — my dear old fellow
дорогой мой, милый — my dear
дорогой отец [друг] — dear father [friend]
дорогой друг; батюшка — dear friend
дорогая моя [дорогой мой]; дорогуша — my dear girl [fellow]
заплатить за что-л. слишком дорогой ценой — to pay too dear a price for smth.
расплачиваться дорогой ценой за свои ошибки — to pay dear for one’s errors
купленный дорогой ценой; дорого доставшийся — dear bought
ещё 9 примеров свернуть
- costly |ˈkɔːstlɪ| — дорогой, ценный, роскошный, пышный
дорогой мех — costly /valuable/ fur
победа, доставшаяся дорогой ценой — costly victory
- darling |ˈdɑːrlɪŋ| — дорогой, милый, любимый, миленький, родной, прелестный, заветный
дорогой мой — my darling
- pricey |ˈpraɪsɪ| — дорогой
дорогой ресторан — pricey restaurant
- precious |ˈpreʃəs| — драгоценный, дорогой, любимый, изысканный, заповедный
- valuable |ˈvæljʊəbl| — ценный, полезный, дорогой
- rich |rɪtʃ| — богатый, обильный, густой, роскошный, сочный, дорогой, яркий, глубокий
- deary |ˈdɪrɪ| — дорогой
- dearly |ˈdɪrlɪ| — дорого, нежно, дорогой ценой
победа досталась дорогой ценой, за эту победу дорого заплатили — the victory was dearly bought
- sweetheart |ˈswiːthɑːrt| — возлюбленный, возлюбленная, дорогой, дорогая
- sweet |swiːt| — сладкое, милая, милый, конфета, сладость, дорогой, дорогая, любимая
моя дорогая; мой дорогой; мой любимый — my sweet one
мой дорогой, мой милый, мой любимый; моя дорогая, моя милая, моя любимая (в обращении) — my sweet(est) one
- sweeting |ˈswiːtɪŋ| — дорогой, дорогая, возлюбленный, возлюбленная, сорт сладких яблок
- dearest |ˈdɪrɪst| — самый дорогой
Это самая дорогая машина из тех, что есть в продаже. — It’s the dearest car on the market.
Смотрите также
дорогой товар — big-ticket item
дорогой; милый — hun (short for honey)
дорогой цемент — premium cement
дорогой продукт — high-value product
дорогой, дорогая — my love
идти своей дорогой — to keep one’s way
сцепление с дорогой — road-holding capacity
пользующиеся дорогой — highway users
дорогой сэр /господин/ — my good sir
той дорогой; тем путём — that gate
дорогой; любимый; милый — loved one
дорогостоящий, дорогой — high-priced
дорогой господин Шмидт — lieber Herr Schmidt
по дорогой цене, дорого — at / for a price
крупные машины; дорогой — big-ticket
дешёвый [дорогой] кредит — cheap [dear] money
этим путем, этой дорогой — this gate
вернуться той же дорогой — retrace steps
подарить дорогой подарок — to offer / pay a bounty
сцепление колеса с дорогой — grip of wheel
роскошный /дорогой/ магазин — exclusive shop
управлять железной дорогой — to manage / run / operate a railway
очень ценный, очень дорогой — of great worth
по баснословно дорогой цене — at a fancy price
он победил, но дорогой ценой — he won but only at a price
родной, дорогой (в обращении) — my own one
авто сцепление шин с дорогой — tire traction
дорогой кредит; жёсткая норма — tight rate
центр контакта шины с дорогой — tire contact center
неуклонно следовать по избранному пути — to steer a steady course
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- high |haɪ| — высокий, большой, сильный, верхний, с высоким содержанием, высший
дорогостоящий; дорогой — high priced
победа досталась слишком дорогой ценой — such losses were too high a price to pay for victory
- road |rəʊd| — дорожный
пользование дорогой — use of a road
контакт шины с дорогой — road tyre contact
сцепление шин с дорогой — road grip
сцепление шины с дорогой — road adhesion
контакт колеса с дорогой — road wheel contact
мы вернулись другой дорогой — we returned by the alternative road
отражение дорогой света фар — road brightness
деревья сплелись над дорогой — trees overarched the road
пересечение с главной дорогой — intersection with main road
не так пойти, пойти не той дорогой — to mistake the /one’s/ road /way/
пойти не той дорогой; не так пойти — mistake the road
эти два города соединяются дорогой — a road runs between the two cities
сцепление шины с дорогой; сцепление с дорогой — road adherence
пересечение автомагистрали с железной дорогой — main road and railway crossing
точка пересечения продолженной оси шкворня с дорогой — point of pivot on road
установление платы за пользование автомобильной дорогой — road pricing
путепровод под дорогой; дорожный тоннель; дорожный туннель — underground road
ветка, соединяющая лесные дороги с дорогой общего пользования — connecting road
площадь соприкосновения шины с дорогой; контакт шины с дорогой — road contact of tyre
переход трубопровода над дорогой; переход дороги над трубопроводом — road crossover
часть дорожной полосы, занятая собственно дорогой; проезжая часть дороги — road way
ещё 18 примеров свернуть
- honey |ˈhʌnɪ| — милая, милый
- on the way — на пути, по дороге, по пути, в пути, на дороге, на путе, в дороге, на обратном пути, на подходе, на своем пути, на этом пути, на способ, на образе, на подъезде, во время пути, на обратной дороге
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «дорогой» на английский
Предложения
Им нет необходимости покупать дорогой смартфон.
It would make no sense for them to buy a more expensive smartphone.
Тест относительно дорогой и долго проверяется.
The test is relatively expensive and is checked for a long time.
Вспомните, дорогой читатель, когда…
Please bear in mind, dear, gentle reader, that my…
Нет, дорогой читатель, нельзя.
No, dear reader, there is not.
Всегда проще идти проторенной дорогой чем изобретать велосипед.
It is always simpler to go the blazed road than to invent the bicycle.
Благодаря этому удается сохранить контакт с дорогой.
This keeps the tire in contact with the road.
Для кого-то такая сумка может показаться слишком дорогой.
For some people, the price of this particular bag may be too expensive.
Приобретение дорогой вещи обязательно должно сопровождаться необходимой гарантией.
The purchase of an expensive item must necessarily be accompanied by the necessary guarantee.
Зачем покупать столь дорогой, мне непонятно.
Why it’s more expensive to purchase direct, I don’t understand.
Нет необходимости покупать дорогой японский набор.
There is no need to run to an expensive Japanese restaurant.
Слишком дорогой презент может быть расценен как взятка.
A very expensive gift may be viewed as a bribe.
Совсем необязательно, чтобы маска была дорогой.
It is not necessary to be an expensive mask.
В те времена соль была очень дорогой.
And at that time, salt was very expensive.
Вариант дорогой, но вероятность ошибки исключена.
This solution is expensive, but the probability of mistake is excluded.
Это уже более дорогой материал, чем многие из вышеперечисленных.
This is a much more expensive product than many others listed here.
Традиционный метод обучения на ошибках и прекращения повторения это трудоемкий и дорогой.
The traditional method of learning from mistakes and stop repeating it is time consuming and expensive.
При патинировании латунь приобретает дорогой, зеленовато-коричневый оттенок, который также достигается окислением под воздействием окружающей среды.
When patinated, brass acquires an expensive, greenish-brown tint, which is also achieved by oxidation under the influence of the environment.
По моему мнению, достаточно дорогой магазин.
In my opinion, the official shop is pretty expensive.
Это самый не дорогой вид складской техники.
This is not the most expensive type of storage technology.
Нет, дорогой читатель, нельзя.
No, dear reader, of course not.
Предложения, которые содержат дорогой
Результатов: 30489. Точных совпадений: 30489. Затраченное время: 164 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
дорогой — перевод на английский
С днём рождения, дорогой братик!
♪ Happy Birthday, dear brother
Дорогой Бог, знаю, ты занят всяким, от Афганистана до вируса Зика, но, если у тебя будет минутка… нам бы пригодилась твоя помощь с прорывами к кольцу.
JOSH: Dear God, I know you’re busy with everything from Afghanistan to the Zika virus, but if you have time… we could really use your help with our fast breaks.
Спасибо вам, дорогие друзья, за то, что вы собрались здесь по этому нестерпимо скорбному случаю.
Thank you, dear friends, for being here on this unbearably sorrowful occasion.
Мой дорогой брат был бы так горд.
My dear brother would be so proud.
«Дорогой двоюродный брат, я послушаюсь желанию моего отца, но я не люблю тебя»
«Dear cousin, I will obey my father’s desire, but I don’t love you.»
Показать ещё примеры для «dear»…
Подожди, дай я скажу, дорогая, хорошо?
Just stop, just let me talk, darling, OK?
Дорогая, мне ужасно жаль, но внезапно выяснилось, что сегодня не получится повеселиться!
«Darling, «I’m terribly sorry, but something’s cropped up -— no fun for us tonight!
Давай, дорогой, сюда.
Come on, darling, right this way.
«С сегодняшнего дня, дорогой мой, нас ничто не разлучит»
«From now on, my darling, nothing will separate us»
Ну, мой дорогой, почему бы я тебя покинула?
But darling, why should I leave you?»
Показать ещё примеры для «darling»…
Дорога расходится в три стороны.
The road is divided into three parts.
Это длинная дорога.
It’s been a long road.
Этот парень всю дорогу.
This guy’s all over the road.
Убирайтесь с дороги!
Get out of the road!
Маркус, именно это они и сделали, и потому оказались на главной дороге.
Marcus, they did, and that’s how they ended up on the main road.
Показать ещё примеры для «road»…
С тобой нашли друг друга мы. Нас дорога провидения свела. то почти всегда пройдут мимо.
But there’s no way there are such things, so even if I happen meet the other soul mate somewhere,
Дорога на свадебную церемонию.
On the way to the ceremony.
Что-нибудь интересное может случиться по дороге.
— Something interesting might happen on the way.
Он говорит, что не знает дороги!
He says he does not know the way!
Уйдите с дороги, Прентисс.
Get out of the way, Prentice.
Показать ещё примеры для «way»…
Он придет, дорогая.
He’ll be here, honey.
Привет, дорогая.
Oh… Honey, hi.
Нечего тут стыдиться, дорогой.
There’s no shame in that, honey.
Пошли, дорогая, мы уходим.
Come on, honey, let’s go.
Слушай, дорогой, ты — слишком силен, чтобы положить любого вне ринга.
Listen, honey, you’re too big a guy to hit anyone outside the ring.
Показать ещё примеры для «honey»…
Это же очень дорого!
Isn’t this too expensive?
Дерево достаточно дорогое. Может что-то другое?
Juniper wood is quite expensive, so what about Paulowniawood…?
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card and get something in a size six that is beautiful and magical and will make everyone cry, you horrendous excuse for a person!
Это для нас слишком дорого.
This is too expensive for us.
Я не могла позволить себе что-либо так дорого.
I couldn’t afford something so expensive.
Показать ещё примеры для «expensive»…
Протестую, Ваша Честь. Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции.
The man was a railroad employee, not an officer of the law.
Но есть разговор о железной дороге.
But there’s talk of a railroad.
Мы вернемся и разгромим Доусона и Фрисби и всю Западная железная дорогу.
We’ll come back and lick Dawson and Frisbee and the whole Western Railroad crowd.
Доусон и банда железной дороги имеют миллионы.
Dawson and the railroad gang got millions.
Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
A dreamer who thinks that building Hoyt City is more important than building a railroad.
Показать ещё примеры для «railroad»…
Если тебе дорога жизнь — что больше не помыслишь о Мусаси!
If you consider your life to be precious then swear here that you won’t think about Musashi!
Сюда, дорогая.
This way, precious.
Обращайтесь с ней очень бережно, она — моё самое дорогое сокровище!
I say, handle her with care. She’s most precious. — Sit down, Wooster.
— Он не увлекался… дорогими предметами искусства? Раритетами?
He wasn’t into precious objects of art, rarities, curiosities or anything?
Ты бы хотел иметь наследника, для своего дорогого Мандели, ведь так?»
You would like to have an heir, wouldn’t you, Max, for your precious Manderley?» Then she started to laugh.
Показать ещё примеры для «precious»…
Послушайте меня, дорогая, пока еще не слишком поздно.
Oh, listen to me dear before it’s too late!
Но, дорогая, у меня не будет на тебя времени, честно.
Oh, but, darling, I wouldn’t have any time for you, not really.
И еще кое-что, дорогой.
Oh, there’s just one more thing, dear.
Не беспокойся, дорогой.
Oh, don’t worry about it, darling.
Дорогой, это не стоит такого беспокойства.
Oh, but, darling, it isn’t worth going to all that trouble.
Показать ещё примеры для «oh»…
~ дорогой руководитель. ~
~ ~ We love you our section chief. ~
Дорогие родители, я женился на чудесной девушке, официантке большого ресторана.
Just married a sweet girl waitress in big resyaurant 69 00:30:55,050 -— 00:31:00,706 Know you will love her. Bringing her home tomorrow.
Дорогая, твой папочка сегодня уж будет дома, жив и невредим.
Your dad’s comin’ home today, love, safe and sound.
— Две минуты, моя дорогая.
— Two minutes, my love.
Моя дорогая, он сделал предложение?
MY LOVE, HAS HE OFFERED?
Показать ещё примеры для «love»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- dear: phrases, sentences
- darling: phrases, sentences
- road: phrases, sentences
- way: phrases, sentences
- honey: phrases, sentences
- expensive: phrases, sentences
- railroad: phrases, sentences
- precious: phrases, sentences
- oh: phrases, sentences
- love: phrases, sentences
дорогой — Драгоценный, ценный; любимый, милый, ненаглядный, желанный, жемчужный. Дорого втридорога, по высокой (бешеной) цене; продавать что либо на вес золота, баснословно дорого. Эти товары жгутся (кусаются, щиплются), к этим товарам приступу нет.… … Словарь синонимов
ДОРОГОЙ — 1. ДОРОГОЙ, нареч. Во время дороги, путешествия, в пути. Дорогой у нас украли чемодан. 2. ДОРОГОЙ, дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого. 1. Продаваемый или покупаемый по высокой цене; ант. дешевый. Это для меня слишком дорого. Дорогие книги.… … Толковый словарь Ушакова
ДОРОГОЙ — 1. ДОРОГОЙ, нареч. Во время дороги, путешествия, в пути. Дорогой у нас украли чемодан. 2. ДОРОГОЙ, дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого. 1. Продаваемый или покупаемый по высокой цене; ант. дешевый. Это для меня слишком дорого. Дорогие книги.… … Толковый словарь Ушакова
ДОРОГОЙ — ДОРОГОЙ, церк. драгий, драгой, ценный, многоценный, сравнительно много стоющий; нужный, полезный, желанный, уважаемый; любимый, любезный, высокоценимый; ·противоп. Дешевый, сходный. Купить дорого, продать дешево. Дешево, да гнило, дорого, да мило … Толковый словарь Даля
ДОРОГОЙ — Одинцов, подьячий московский. 1614. А. И. III, 432. Степан Дорогой, московский подьячий. 1670. Доп. VI, 59 … Биографический словарь
Дорогой — I дорог ой м. 1. Тот, кто мил, любим, близок сердцу. 2. Употребляется как ласково фамильярное обращение к тому, кто дорог, любим, мил. II дорог ой прил. 1. Стоящий больших денег, продаваемый или покупаемый по высокой цене. Ant: дешёвый 2. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Дорогой — I дорог ой м. 1. Тот, кто мил, любим, близок сердцу. 2. Употребляется как ласково фамильярное обращение к тому, кто дорог, любим, мил. II дорог ой прил. 1. Стоящий больших денег, продаваемый или покупаемый по высокой цене. Ant: дешёвый 2. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Дорогой — I дорог ой м. 1. Тот, кто мил, любим, близок сердцу. 2. Употребляется как ласково фамильярное обращение к тому, кто дорог, любим, мил. II дорог ой прил. 1. Стоящий больших денег, продаваемый или покупаемый по высокой цене. Ant: дешёвый 2. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ДОРОГОЙ — ДОРОГОЙ, нареч. (разг.). Во время пути. Поговорим д. II. ДОРОГОЙ, ая, ое; дорог, дорога, дорого; дороже. 1. Имеющий высокую цену, а также (о цене) высокий. Дорогие меха (ценные). Дорого (нареч.) стоит что н. Д. ценой получить что н., заплатить за … Толковый словарь Ожегова
ДОРОГОЙ — ДОРОГОЙ, нареч. (разг.). Во время пути. Поговорим д. II. ДОРОГОЙ, ая, ое; дорог, дорога, дорого; дороже. 1. Имеющий высокую цену, а также (о цене) высокий. Дорогие меха (ценные). Дорого (нареч.) стоит что н. Д. ценой получить что н., заплатить за … Толковый словарь Ожегова
дорогой — ДОРОГОЙ1, бесценный, дорогостоящий, драгоценный, многоценный, неоцененный ДОРОГОЙ2, дорогостоящий, недешевый, недоступный, разг., шутл. бесценный ДОРОГО, втридорога ДОРОГОЙ3, драгоценный, ценный … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
А, возможно, твои деньги или что-то хуже.
The way you curl under the covers
Maybe it’s even your sister dear
Your money or even worse
Да, да.
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Yes.
Thank you, sweetheart.
It’s good to confide in your mum, baby.
Говорят, что все его романы быстро заканчиваются.
Дорогая, ты могла бы придумать, как поддерживать его интерес?
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
******Or.
Sweetheart, perhaps you could imagine a way to keep his interest more prolonged?
You think you know a story. But you only know how it ends.
У меня будет величайший флот!
Корабли дороги.
Мой отец был практичным и предусмотрительным.
I will have the greatest navy!
Ships are expensive.
My father was a careful man. A shrewd man.
Ты любишь другого?
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне.
Ты понял?
Do you love another?
Never ask of me,and never, if you value your life, speak of me to others.
Do you understand?
Генрих.
Дорогой.
Муж мой.
Henry.
Sweetheart.
Husband.
Мария.
Моя дорогая дочь.
Ты уже помолилась?
Mary.
My darling daughter.
Have you said your prayers?
Ваше величество, прошу вашего благословения как племянник у тети.
Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Ваше высочество, позвольте представить вам мою дочь Марию, вашу будущую супругу.
Majesty,I ask for your blessing, as a nephew to an aunt.
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love.
Your highness,allow me to present my daughter mary,your future bride.
Госпожа.
Дорогая.
Будь у него на виду.
Madam.
Sweetheart.
Put yourself in his way.
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Император действительно искренне хочет этого союза?
When she opens her legs for him she can open her mouth and denounce wolsey.
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
— Is the emperor in fact, sincere about this treaty?
Его величество король!
Моя дорогая сестра,
счастливого пути тебе.
His majesty,the king.
My dear sister.
Fare you well on your journey.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят.
Дорогой Томас!
Ваше величество.
But there will come a point. When the king’s belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our truth into the scales and the scales will fall.
Dear thomas!
Majesty.
Ох, ах.
Ах, Генрих, дорогой!
Вроде все.
Ouu,ahh.
— Ah,mon dieu,henri.
C’est fini.
Спокойной ночи.
С дороги.
Пропустите, пропустите.
Good night.
Out of the way.
Make way. Make way.
Мы можем пообщаться наедине?
Дорогая!
Король!
May I see you privately?
Sweetheart.
Le roi!
Уверена, что твой новый дом будет великолепным!
Я люблю тебя, мой дорогой мальчик.
Я тебя люблю.
And I’m sure your new house will be very grand!
I love you, my darling boy.
I love you.
Прости, милашка.
Мой дорогой Уильям.
Чарльз, добро пожаловать домой, рад видеть тебя.
Sorry,love.
My dear william.
Charles,welcome back, good to see you.
Отойдите!
С дороги!
Я принес важнейшие новости!
Move aside!
Out of my way!
I bring most important news!
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
«Дорогая, ты не представляешь, как я скучаю по тебе.
Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой…»
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
«Dear heart, I cannot say how much I miss you.
I wish myself, especially in the evening… in my sweetheart’s arms, whose…»
«Дорогая, ты не представляешь, как я скучаю по тебе.
Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой…»
Прошу, продолжай.
«Dear heart, I cannot say how much I miss you.
I wish myself, especially in the evening… in my sweetheart’s arms, whose…»
Pray continue.
Понимаешь ли, племянница, любой мужчина в таком состоянии очень уязвим.
Дорогая, тебе по душе твое задание? Я…
Поначалу, признаюсь, все это было мне не по душе. Мне было все равно до короля.
Don’t you see, niece? It makes a man, any man, extremely vulnerable.
How do you like your charge, sweetheart?
At first, I confess, I did not like it so much.
Что такая глупая девчонка может сказать королю?
У кого, дорогая?
У Вулси.
What would a silly girl like you have to say to a king?
Tell me he’ll succeed.
Who, sweetheart?
Ваше величество.
Мой дорогой кардинал!
Я в восхищении, мадам!
Your Majesty.
We salute you, Cardinal Pacificus, cardinal of peace.
Eminence.
Знаешь, чем мы займемся?
— Чем, мой дорогой?
— Устроим пикник.
Come on.
You know what we should do?
— What, sweetheart?
Кардинал Вулси не просто мой канцлер, он всегда был моим другом.
Ваше величество, настоящие и преданные друзья — это самое дорогое в этом мире.
Все остальное, как ни странно, преходяще.
Cardinal Wolsey is not only my chancellor he has always been my friend.
In this world, Majesty, a true and loyal friend is the greatest boon any man can have.
For in everything else, there is a strange habit of forsaking.
Его величество.
Дорогая шлюха.
Я не шлюха, ваше величество.
His Majesty.
You are expensive, huh?
An expensive whore! I am no whore Your Majesty.
Когда прибудут кардиналы, сообщите мне.
Мой дорогой Вулси, надеюсь, что вы знаете.
Кардиналы не приедут.
Let me know the moment the cardinals arrive.
Mon cher Wolsey. I expect you heard.
The cardinals are not coming.
Пожалуйста.
Мой бедный, мой дорогой…
Простите меня.
Please.
My poor, sweet darling…
Forgive me.
Вулси.
Ты должна обрадоваться, дорогая.
Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.
Wolsey.
You ought to be glad, sweetheart.
His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.
Спасибо, доктор.
Моя дорогая жена и дети.
Эта болезнь пришла к нам как наказание божие.
Thank you,doctor.
My dearest wife and family.
This plague that has come upon us,is a punishment from god.
Показать еще