goodbye — перевод на русский
/gʊd baɪ/
We’re saying goodbye to Muzzy.
Говорим «до свидания» Маззи.
We’re saying goodbye to you.
Говорим «до свидания» вам.
«Goodbye, Mr. Balduin.»
«До свидания, господин Балдуин»
«Goodbye, Berit, I will come and visit you on Sunday.»
До свидания, Берит! Я приду к тебе в гости в воскресенье.
— Goodbye, Franz.
— Пока. — До свидания, Франц.
Показать ещё примеры для «до свидания»…
«Goodbye, old Dick!»
«Прощай, старина!»
I never loved anybody but you, Goodbye, Kate.
Я никогда не любила никого, кроме тебя. Прощай. Кэйт.
No, not goodbye.
— Нет, не прощай.
Goodbye, dear.
Прощай, родная.
Goodbye, Helen.
Прощай, Хелен.
Показать ещё примеры для «прощай»…
I’ll leave the two of you to say goodbye and then I’ll take her to the ward, all right?
Я дам вам время попрощаться, а потом заберу малышку в палату, хорошо?
Why didn’t you let us say goodbye?
Почему ты не дала нам попрощаться?
«He wants to say goodbye…
Он хочет попрощаться ….
Thought you might like to say goodbye.
Подумал, что вы захотите попрощаться.
When do I say goodbye to you and the kid?
Когда я смогу попрощаться с вами?
Показать ещё примеры для «попрощаться»…
— Well, Son, shall we say goodbye?
— Ну, сынок, давай прощаться?
To war! We soon will say goodbye.
На войну, на войну, нам пора прощаться.
Now, sir, we’ll say goodbye to you unless you care to undertake the Istanbul expedition with us.
Теперь, сэр, пришло время прощаться, если вы только не хотите присоединиться к нашей экспедиции в Стамбул.
Don’t mind Betsy, Mr. Struve. That’s just her way of saying goodbye.
Не обращайте внимания на Бетси, это ее способ прощаться.
— We have to say goodbye.
— Нам пора прощаться.
Показать ещё примеры для «прощаться»…
Want to kiss me goodbye, darling?
Поцелуешь меня на прощание, дорогая?
— Aren’t you gonna kiss me goodbye?
— Ты меня не поцелуешь на прощание?
Won’t you kiss me goodbye?
Не поцелуете меня на прощание?
The little man said goodbye to Dummling and then said,
Человечек сказал Дурачку на прощание:
-That sounds like a permanent goodbye.
— Звучит как прощание.
Показать ещё примеры для «прощание»…
I have come to say goodbye.
Я зашёл проститься.
Captain Murray wishes to say goodbye to you, sir. Would you excuse me?
Капитан Мюррей хотел бы проститься с вами, сэр.
Now I’ll have to say goodbye to you.
Теперь я должен проститься и с вами.
— I just came to say goodbye.
— Я пришёл проститься.
Показать ещё примеры для «проститься»…
Goodbye, Frenchy.
Счастливо, Фрэнчи.
Yeah, goodbye.
Да. Счастливо.
Goodbye, Garlopis.
Счастливо.
Goodbye, my darlings.
Счастливо, дорогие.
Показать ещё примеры для «счастливо»…
— Goodbye, Pirovitch.
— До встречи, Пирович.
— Goodbye, Kralik.
— До встречи, Кралик.
Goodbye.
Спасибо, мама, до встречи.
Показать ещё примеры для «до встречи»…
Thanks. Goodbye.
Всего хорошего.
Goodbye, young man.
Всего хорошего.
Goodbye, madam.
Всего хорошего.
Показать ещё примеры для «всего хорошего»…
Goodbye, my dear.
Спасибо, что заехали.
— Goodbye and good luck to you.
— Спасибо и удачи вам.
Goodbye.
— Спасибо, не надо.
Goodbye, Giselle.
Спасибо.
Показать ещё примеры для «спасибо»…
Отправить комментарий
-
1
Goodbye!
Англо-русский синонимический словарь > Goodbye!
-
2
goodbye
I [gʊd’baɪ]
n
He left without saying goodbye. — Он ушел не попрощавшись
II [gʊd’baɪ]
adv
до свидания, прощайте
English-Russian combinatory dictionary > goodbye
-
3
goodbye
Англо-русский синонимический словарь > goodbye
-
4
goodbye
good-bye
1> прощание
_Ex:
to say good-bye прощаться
_Ex:
to wish smb. good-bye попрощаться с кем-л.
_Ex:
the last good-bye have been spoken (said) были сказаны
последние слова прощания
_Ex:
I must say good-bye now мне пора идти
2> прощай(те)!, до свидания!
_Ex:
good-bye for the moment (for now)! до свидания, до новых
встреч!НБАРС > goodbye
-
5
goodbye
Универсальный англо-русский словарь > goodbye
-
6
goodbye
[gʊd`baɪˏ `gʊd`baɪ]
прощание
до свидания!; прощайте!
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > goodbye
-
7
Goodbye!
До свидания! Всего хорошего!
Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye!
-
8
goodbye
[gud’baɪ]
1.; = good-bye, good bye
Syn:
2.
; = good-bye, good bye
до свидания!; прощайте!
Англо-русский современный словарь > goodbye
-
9
goodbye
Персональный Сократ > goodbye
-
10
goodbye
English-Russian dictionary of popular words > goodbye
-
11
goodbye
n.proščanje · прошчанје
n.
Dictionary English-Interslavic > goodbye
-
12
Goodbye Kiss
Универсальный англо-русский словарь > Goodbye Kiss
-
13
goodbye kiss
Универсальный англо-русский словарь > goodbye kiss
-
14
Goodbye till later!
• < Goodbye> till later!
До скорой встречи!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye till later!
-
15
Goodbye till then!
• < Goodbye> till then!
До скорой встречи!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye till then!
-
16
Goodbye until later!
• < Goodbye> until later!
До скорой встречи!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye until later!
-
17
Goodbye until next time!
• < Goodbye> until next time!
До скорой встречи!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye until next time!
-
18
goodbye kiss
,
упр.
«прощальный поцелуй»
*
Syn:
Англо-русский экономический словарь > goodbye kiss
-
19
Goodbye, sugar, gotta evaporate
Универсальный англо-русский словарь > Goodbye, sugar, gotta evaporate
-
20
Goodbye for now!
До скорой встречи!
Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye for now!
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Goodbye — Goodbye, from Late Middle English Godbwye/God.b.w.ye, from the Middle English phrase God be with ye, meaning God Be With You, is a traditional parting phrase in the English language. [cite web |url=http://www.etymonline.com/index.php?term=good… … Wikipedia
-
Goodbye — Saltar a navegación, búsqueda Goodbye Single por Spice Girls del álbum Forever Lanzado 14 de diciembre … Wikipedia Español
-
Goodbye — Studioalbum von Cream Veröffentlichung März 1969 Aufnahme Oktober 1968 Label … Deutsch Wikipedia
-
goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes 〚contr. of God be with ye〛 farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by * * * good·bye or … Universalium
-
goodbye — (US also goodby) ► EXCLAMATION ▪ used to express good wishes when parting or ending a conversation. ► NOUN (pl. goodbyes; US also goodbys) ▪ an instance of saying ‘goodbye’; a parting. ORIGIN contraction of God be with you! … English terms dictionary
-
goodbye — is spelt as one word and (as a noun) has the plural form goodbyes. The AmE variant good by has the plural form good bys … Modern English usage
-
goodbye — [n] farewell statement adieu, adios, bye bye, cheerio, ciao, godspeed*, leave taking, parting, so long*, swan song*, toodle oo*; concepts 195,278 Ant. hello … New thesaurus
-
goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes [contr. of God be with ye] farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by … English World dictionary
-
goodbye */ — I UK [ˌɡʊdˈbaɪ] / US [ɡʊdˈbaɪ] interjection Ways of saying goodbye: Bye → the most common way of saying goodbye to a friend or someone you know well Cheerio/Cheers → an informal way of saying goodbye See you (later)/Catch you later → an informal… … English dictionary
-
goodbye — [[t]g ʊdba͟ɪ[/t]] goodbyes also good bye 1) CONVENTION (formulae) You say Goodbye to someone when you or they are leaving, or at the end of a telephone conversation. 2) N COUNT: usu supp N When you say your goodbyes, you say something such as… … English dictionary
-
goodbye — good|bye1 [ gud baı ] interjection * used when you are leaving someone or when someone is leaving you, or when you are finishing a telephone call. Bye is a more informal word and is a more common way of saying goodbye to a friend or to someone… … Usage of the words and phrases in modern English
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
I wanted to say goodbye until you return.
Я хотел сказать до свидания, прежде чем ты улетишь обратно.
Say goodbye to the cupcake ladies.
Yappy, say goodbye to Craig and Stormageddon.
Яппи, скажи «пока!» Крейгу и Стормагеддону.
Say goodbye to the standard engine.
Скажите «до свидания» обычной операционной системе.
This is my goodbye, Nanna.
Goodnight, Mr Ryder and goodbye.
Well goodbye, Mr. Cornish.
~ Well, goodbye, Mr Talbot.
They did get two goodbye letters.
Сообщили, что можно написать два прощальных письма.
Write off your loss, send letters goodbye.
Скажите ей, что это конец, отправьте смс на прощание.
Wonder why she didn’t say goodbye.
It can mean both hello and goodbye.
Означать оно может одновременно как приветствие, так и прощание.
Say goodbye to making your security deposit and calling it good.
Попрощайтесь с тем, чтобы сделать свой депозит безопасности и назвать его хорошим.
Say goodbye to everything you love.
I had some wonderful guitars that I couldn’t say goodbye.
У меня еще есть несколько дивных гитар, с которыми я не смог распрощаться.
Be affectionate when you say hello or goodbye.
Поэтому важно не торопиться, когда вы здороваетесь или прощаетесь.
And you thought goodbye was permanent.
You know, say goodbye or something.
The last goodbye was not good.
Да, но в последний раз было будто бы недостаточно.
I didn’t even say goodbye.
Предложения, которые содержат goodbye
Результатов: 12852. Точных совпадений: 12852. Затраченное время: 90 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
The angel spreads its wings
I’d love you till goodbye
In this rain and all it brings
Ангел простирает свои крылья.
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
The angel spreads its wings
I’d love you till goodbye
In this rain and all it brings
Ангел простирает свои крылья.
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Your majesty.
I have brought your daughter to say goodbye.
My baby.
Ваше величество.
Я привела вашу дочь, чтобы вы попрощались.
Мое дитя.
Indeed.
I’ve come to say goodbye.
Are you pleased to send me away?
Да будет так.
Я пришел попрощаться.
Ты доволен, что отсылаешь меня?
Until he disappeared, two weeks ago.
No letter, no goodbye, no nothing.
And I’m not stupid, I know some guys are just pigs, but not my Laszlo.
Пока не исчез две недели назад.
Ни письма, ни «до свидания», ничего.
А я не дура. Я знаю, что некоторые парни просто свиньи, но не мой Лазло.
But…
Good-bye.
Don’t open it now.
Но…
Прощай.
Не открывай это сейчас.
Thank you.
Good-bye.
Nanae!
This cancer is a tough customer.
I just wanted to say goodbye.
It’s strange, though. I’m not afraid to die.
Рак жесточайший из клиентов.
На самом деле… я просто хочу попрощаться.
Это странно, но… я не боюсь смерти.
You’ve caused too many problems here in sona, so maybe you shouldn’t be here in sona.
Say good-bye to sona, mr.Scofield.
Vamos.
Вы причиняете слишком много хлопот в Соне… так может, вам тут не место.
Попрощайтесь с Соной, мистер Скофилд.
Перевод, русский транскрипт и субтитры: Релиз группы NovaFiLM.TV
His Majesty commands that you be gone from this place within the month and settle at his house in More.
He did not even say good-bye.
You are free, of course, to take with you your attendance and servants.
Его Величество соблаговолил покинуть этот дворец в течение месяца и основаться в его поместьи в Море.
Он даже не попрощался.
Вы свободны, разумеется, взять с собой всю свиту и слуг.
I love you.
Say goodbye.
Bye, Carmen.
Я люблю тебя.
Скажи «до свидания».
Пока, Кармен.
I am going… to go get laid.
Good-bye!
With sex!
Я собираюсь… поехать потрахаться.
Пока!
За сексом!
— Close enough!
And so Marshall said good-bye to his Fiero.
And as the car’s final gift to us all, the money he got for scrap parts paid our bar tab for the next two nights.
— По крайней мере близко!
Так Маршалл попрощался со своим «Фиеро».
И в качестве прощального подарка от машины для всех нас деньги за запчасти, сданные в утиль, оплатили наши следующие два вечера в баре.
— I’llll see you at 8.
— Ok, all right, uh, goodbye.
Come on.
Увидимся в 8.
— Ладно, пока.
Пойдем.
Akari must’ve been so much more jittery and upset than me yet I couldn’t find the words to console her.
This is goodbye.
Any summer vacation plans? I received the first letter from akari half a year later… During the summer of my first year of middle school.
Акари было очень плохо, куда хуже, чем мне. И все же, несмотря на это, я не смог наити для нее ни единого нежного слова, и мне было ужасно стыдно.
Ну вот… пришло время… сказать «прощай»…
Первое письмо от Акари пришло лишь спустя полгода, летом, когда я был в первом классе средней школы.
I came to say good-bye.
Good-bye?
I’m leaving with them.
Только на время.
Я пришёл попрощаться.
Попрощаться? — Я ухожу, с ними.
I saw them all pack up and leave. What?
Locke came to me to say good-bye.
They were taking off, going somewhere else. Going?
— Я видела, как они собирали вещи и уходили.
— Что? Лок приходил попрощаться.
Они собирались уйти куда-то.
Because you are my daughter, I’m not gonna tell the two men sitting at the table who’ve been following me for the last month that you are here, but I swear to God, Katie… if I ever see you again, the first thing I will do is yell for help.
Goodbye.
Did he say that to you?
Поскольку ты моя дочь, Я не скажу тем двоим, что сидят за столиком которые следят за мной, уже целый месяц, что ты была здесь, Но клянусь Богом, Кейти… если я снова увижу тебя, то первым же делом начну звать на помощь.
Прощай.
Он тебе так сказал?
We’re alike in many ways, Doctor.
Martha, let me say goodbye to you with a new verse.
A sonnet for my dark lady.
У нас много сходств, Доктор.
Марта, позвольте попрощаться с вами моим новым стихотворением.
Сонет моей Смуглой даме.
Goodness, I think ya changed a lot, you fool!
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
Господи, по-моему, ты очень изменился, совсем придурком стал!
В день нашего прощания на мосту
Даже легкий ветерок терзал мое сердце
Go on, fool!
It’s Good-Bye Bridge!
I hate that guy.
Иди отсюда, глупец!
Это «Прощание на мосту»!
Терпеть не могу этого парня.
Bong-Feel!
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
Бон Пиль!
В день нашего прощания на мосту
Даже легкий ветерок терзал мое сердце
Light! Send me text messages every day.
We’re finally saying good-bye to Misa-Misa… leave those two alone!
Misa-Misa-!
что будешь писать мне каждый день.
что Миса-Миса уходит он нас… давай оставим их наедине.
Миса-Миса!
I really loved Exposé. OK, then.
— Good-bye. — Wait.
Rest in peace, Nikki and Paulo. — Come on, Nikki.
И ещё… мне очень нравился «Экспозе».
— Ну, ладно.
покойтесь с миром, Никки и Пауло.
There isn’t much time.
Let me say goodbye to her.
Dad.
Времени почти не осталось.
Дайте мне с ней попрощаться.
Папа.
Lana, I know this is when I’m supposed to say I’m sorry,but I can’T.
Clark, I came here to say goodbye.
Lex is going to be very angry.
Я знаю, Лана, что в этом месте принято говорить «мне жаль», но я не могу этого сказать
Кларк, я пришла попрощаться
Лекс будет вне себя от злости
I was suffocating.
But when I was standing on the stoop saying good-bye, my mom put her arms around me.
That was… that was the last time I ever felt at home.
Мне было душно.
Но когда я стоял на крыльце и прощался, моя мама обняла меня.
Это был… последний раз, когда я был дома.
Your mom.
Goodbye.
Okay, let’s go.
Твоя мама.
Прощай.
Ладно, поехали.
Mac, call the police.
Goodbye.
Goodbye.
Мак, звони в полицию.
Прощай.
Прощай.
Goodbye.
Goodbye.
Luther, I’ll wait for you.
Прощай.
Прощай.
Лютер, я буду тебя ждать.
Показать еще