Перевод «кепка» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
мн.
кепки
cap
[ˈkæp]
Возможный подозреваемый, бейсбольная кепка, восточный выход.
Possible suspect, blue baseball cap, east exit.
Контексты
Возможный подозреваемый, бейсбольная кепка, восточный выход.
Possible suspect, blue baseball cap, east exit.
Знаешь, бейсбольная кепка заставляет меня выглядеть моложе.
You know, a backwards baseball cap really youngs me down.
Эта кепка маловата. Покажите мне другую, пожалуйста.
This cap is too small. Please show me another.
Когда вы видите впервые Неру и Ганди, это кепка Неру — нужна лишь половина газеты.
When first you see Nehru and Gandhi, this is the Nehru cap — just half a newspaper.
У меня даже есть бейсбольная кепка, чепец принцессы и сомбреро, так что я смогу смешаться с толпой везде, или как минимум на бейсболе, в замке и в Мексике.
I’ve even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
кепка — перевод на английский
А кепке место на голове.
Put your hat on your head, so he doesn’t give to you as well.
— Спасибо большое. — Кепку, Кузьма Кузьмич, не забудьте.
Don’t forget the hat.
Они подумали, что я приходил убить их дорогого Адриана, и это из-за кепки и шарфа.
If I’d worn my bowler hat… They wouldn’t have worried.
Знаменитым русским сыном был товарищ Ленин, он носил кепку, и был джентльменом.
The largest Russian companies was the son of Lenin, who was wearing a hat, a true gentleman.
Что у тебя за кепка?
What kind of hat is that?
Показать ещё примеры для «hat»…
И выглядят очень стильно под кепкой скаутов.
It looks dandy under a Cub cap.
Доставлено для мистера Морриса Флинта: кепка. Клетчатое дорожное пальто.
a deerstalker cap; a travel coat, checkered;-— a pipe; a violin case, used.
И сними свою кепку!
And take your cap off!
font color-«#e1e1e1″Но ночью, когда тени исчезают… font color-«#e1e1e1″Кепка на лоб, воротник поднят, font color-«#e1e1e1″и ты торгуешь ликером!
But at night, when shadows lurk… It’s cap down, collar up, and you peddle liquor!
Это была довольно несчастная небольшая старая белка, но это все равно была белка, и мне нужна была её шкурка, чтобы сшить кепку. Я шил её сам.
It was a pretty miserable little old squirrel, but it was a squirrel just the same, and I needed a piece of its fur to finish a hunting cap I was making myself.
Показать ещё примеры для «cap»…
У меня красная машина, такая же одежда, даже твоя подруга. А у тебя только вот эта кепка и та развалюха.
I be you, drive this car, wear this clothes of and follow this girl together but you wear the baseball cap of, openning the car of to take the air everywhere!
Я буду в красной кепке.
I’ll be wearing a red baseball cap.
Джордж, сними кепку.
George, Take Off The Baseball Cap.
Сними кепку.
Take off the baseball cap.
Кто захочет такую надпись на кепке?
Who wants that on a baseball cap?
Показать ещё примеры для «baseball cap»…
И он говорит, что у Заточенных Кепок ЕСТЬ эти ружья.
He says the Peaky Blinders do have the guns.
Кепки, сэр.
Blinders, sir.
Заточенные кепки.
Peaky blinders.
Чтож, я полагаю это значит, что Заточенные Кепки выиграли.
So, I’m guessing that means the Peaky Blinders won.
Они тоже были Заточенными Кепками, сэр.
They were Peaky Blinders as well, sir.
Показать ещё примеры для «blinders»…
Добавьте это к своему списку — когда Вы не на дежурстве, всегда держите ручку и бумагу около кровати. Также необходимы сменная одежда, кепка, бутылка воды и солнцезащитный крем. Убедитесь, что в машине лежит справочник Томаса, на случай, если сломается GPS.
Add this to your checklist-— whenever you’re on call, keep a pen and paper near your bed, along with a change of clothes, a ball cap, bottled water, sunblock, and make sure you got a Thomas Guide inside your vehicle, in case your GPS crashes.
На следующий день, на работе Лимбоу находит кепку Детройт Тиджерс там внутри?
Next day at work, Limbaugh finds a Detroit Tigers ball cap up in there.
Он сказал, что будет в серой кепке.
He said he’d be wearing a gray ball cap.
Надевает кепку.
He’s wearing a ball cap.
Полный, с густой бородой и в кепке.
Overweight, heavy beard, some kind of ball cap.
Показать ещё примеры для «ball cap»…
Видите ли, у меня есть планы на Заточенных Кепок.
You see, I have plans for the Peaky Blinders.
Вы платите много денег Острым Кепкам за крышу.
You pay the Peaky Blinders a lot of money for protection.
Главарь шайки Заточенных Кепок.
Lead pack dog of the Peaky Blinders.
По приказу Заточенных Кепок.
By order of the Peaky Blinders.
Я допросил главаря Заточенных Кепок.
I interrogated the head of the Peaky Blinders.
Показать ещё примеры для «peaky blinders»…
Никогда… не надевай эту кепку.
You should not be wearing that hat.
Когда фанат «Янкиз» из-за этой кепки подвесит тебя за яйца, я буду смотреть и умирать со смеху.
When a Yankee fan strings you up by the balls for wearing that hat, I’m gonna be sitting there, I’m gonna be laughing my ass off.
— Я думал, вы будете в кепке.
I thought you’d be wearing the hat.
Дорогая, именно эта кепка была на мне, когда я впервые услышал «Vitalogy» Pearl Jam.
Honey, this is the hat I was wearing the first time I ever heard Vitalogy by Pearl Jam.
Обычно он не ходит в кепке.
Yeah, he doesn’t really wear the hat.
Отправить комментарий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «кепка» на английский
nf
Предложения
Тем более если это красная кепка.
Above all when it’s a red cap.
В качестве очень важной части клавиатуры ключевая кепка часто игнорируется игроками.
As a very important part of the keyboard, the key cap is often ignored by players.
Моя кепка ничего тебе не сделала.
My hat has never done a thing to you.
От тепла предметы расширяются, а это кепка зимняя.
Heat makes objects expand, and this is a winter hat.
Эта кепка значит, что он состоит в яхт-клубе.
That hat right there means he belongs to a yacht club.
Но многие другие токсичны, например ядовитая смертельная кепка.
But many others are toxic, for example the poisonous death cap.
Шляпа или кепка вполне способна защитить прическу от большинства неприятностей.
Hat or cap is quite capable of protecting the hair from most troubles.
Посмотрите: у него в руке кепка.
Further, he has a hat in his hand.
После 1943 года кепка не производилась, но использовалась.
After 1943, the cap was not produced, but used.
Каждому участнику велопробега — бесплатная футболка, кепка и напитки.
Each participant in the bike ride will get a free T-shirt, cap and drinks.
На нем была бейсбольная кепка и китайская пижама.
He had on a baseball cap and these Chinese silk pajamas.
Ваша кепка мыслителя и темная материя вызвали это.
Your Thinking Cap and the dark matter is what caused this.
Мне нравится твоя кепка, чувак.
I love your hat, man.
Эта кепка так же хороша, как новая, смотри.
This cap is as good as new, look.
Так что мне нужны ключи от машины в гараже и эта кепка.
So I need the keys to the truck in your garage and this hat.
Эта кепка у меня со школы!
I’ve had that hat since high school.
Его бейсбольная кепка — это крышка.
His baseball cap is the lid.
И его кепка выглядела точно так же как его.
And his hat looked just like his.
Гоуст, мне нужна эта кепка.
Ghost, I want that hat.
Возможный подозреваемый, бейсбольная кепка, восточный выход.
Possible suspect, blue baseball cap, east exit.
Предложения, которые содержат кепка
Результатов: 341. Точных совпадений: 341. Затраченное время: 49 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
-
1
кепка
Русско-английский синонимический словарь > кепка
-
2
кепка
Универсальный русско-английский словарь > кепка
-
3
кепка
Русско-английский словарь Смирнитского > кепка
-
4
кепка
разг.
(cloth) cap* * *
* * *
Новый русско-английский словарь > кепка
-
5
кепка
Русско-английский словарь Wiktionary > кепка
-
6
кепка
Новый большой русско-английский словарь > кепка
-
7
кепка
Русско-английский словарь по общей лексике > кепка
-
8
кепка
Американизмы. Русско-английский словарь. > кепка
-
9
кепка
Русско-английский учебный словарь > кепка
-
10
кепка
Русско-английский большой базовый словарь > кепка
-
11
кепка газетчика
Универсальный русско-английский словарь > кепка газетчика
-
12
кепка с закруглёнными краями и пуговицей сверху
Универсальный русско-английский словарь > кепка с закруглёнными краями и пуговицей сверху
-
13
кепка солнцезащитная
Универсальный русско-английский словарь > кепка солнцезащитная
-
14
кепка-бейсболка
Универсальный русско-английский словарь > кепка-бейсболка
-
15
бейсбольная кепка
Универсальный русско-английский словарь > бейсбольная кепка
-
16
защитная кепка
Универсальный русско-английский словарь > защитная кепка
-
17
зеленая кепка игрока сборной Австралии по крикету
Универсальный русско-английский словарь > зеленая кепка игрока сборной Австралии по крикету
-
18
матерчатая кепка
Универсальный русско-английский словарь > матерчатая кепка
-
19
фуражка
Русско-английский синонимический словарь > фуражка
-
20
бейсболка
Универсальный русско-английский словарь > бейсболка
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
См. также в других словарях:
-
кепка — кепарик, кепарь, кепочка, кепи, кэп, чепец, аэродром, убор, плевок, картуз, фуражка Словарь русских синонимов. кепка кепарь (прост.); кепи (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова.… … Словарь синонимов
-
кепка — и. ж. képi m. 1. То же, что кепи 2. Кто будут эти противу селедочные охранители: Врачи? Урядники? или новые чины завести при форме, с медной селедочной головкой, но не на кепке: санитар, дескать, дезинфектор. А. Энгельгард Из деревни. // ОЗ 1880… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
-
кепка — КЕПКА, и, ж. и м. 1. собств. В. И. Ленин Как сказала кепка… по словам Ленина. 2. Провинциал. 3. собств. Мэр Москвы Ю. М. Лужков. См. также: Классик в кепке … Словарь русского арго
-
кепка — КЕПКА, устар. кепи, разг. аэродром, разг. сниж. кепарь, жарг., шутл. кепарик … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
КЕПКА — КЕПКА, кепки, жен. (см. кепи) (разг.). Мягкий головной убор без тульи и околыша, с козырьком. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
КЕПКА — КЕПКА, и, жен. Мужской мягкий головной убор с козырьком. • Метр с кепкой кто (разг. шутл.) о мужчине маленького роста. | прил. кепочный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
Кепка — Немецкий солдат в кепи Сотрудник РЖД Род фуражки с маленьким твердым донышком состоящий из высокого относительно мягкого околышка, и длинного, широкого, прямого козырька. Содержание 1 … Википедия
-
КЕПКА. — Собств. р. Образовано с помощью суф. ка как деминутив к кепи кепка , заимств. из фр. яз. в конце XIX в … Этимологический словарь Ситникова
-
Кепка — ж. разг. Мужской мягкий головной убор с козырьком. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
кепка — кепка, кепки, кепки, кепок, кепке, кепкам, кепку, кепки, кепкой, кепкою, кепками, кепке, кепках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
-
КЕПКА — На кепке. Жарг. муз. Перед публикой на улице (играть, петь). Митрофанов, Никитина, 85. Уйти под кепку. Жарг. журн., полит. Получить покровительство мэра Москвы Ю. Лужкова. МННС, 139 … Большой словарь русских поговорок
- cap |kæp| — крышка, колпачок, шапка, колпак, кепка, заглушка, цоколь, наконечник
фуражка; кепка — peaky cap
(форменная) фуражка — peaked cap
кепка для игры в регби — rugby cap
кепка для игры в крикет — cricket cap
матерчатая кепка с твердым козырьком; относящийся к рабочему классу — cloth cap
- caps |kæps| — колпачок, колпак, крышка, шапка, кепка, цоколь, шляпка, фуражка, берет
Смотрите также
зеленая кепка игрока сборной Австралии по крикету — the baggy green
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- peaked cap — фуражка
- hat |hæt| — шляпа, шапка, слой породы над жилой, верхний слой
кепка солнцезащитная — sun hat
перевести другое слово или фразу
другие переводы
имя существительное
- cap
колпачок
крышка
колпак
шапка
кепка
заглушка
- peaked cap
фуражка
кепка
Предложите свой перевод или просто оставьте комментарий
Оцените наш проект
Рейтинг:
Имя*:
Электронная почта:
Отзыв:
Русско-английский перевод КЕПКА
cap
разг. (cloth) cap
Русско-Английский словарь общей тематики.
Russian-English dictionary of general subjects.
2012
© 2022 MakeWord.ru — игра слова из слов, значения слов, синонимы и антонимы. Время загрузки данной страницы 0.02 сек.
ке́пка
ке́пка, -и, р. мн. ке́пок
Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: конверсия — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «кепка»
Синонимы к слову «кепка»
Предложения со словом «кепка»
- – Да, я хотел бы сшить у вас костюм, – клиент вежливо снял кепку и пригладил редеющие волосы. – Тройку, если возможно.
- Здесь он первым делом натянул на голову кепку с козырьком, чтобы дождь глаза не заливал.
- Тут он по своей старой привычке нахохлился, как птица под дождём, и натянул козырёк кепки на глаза.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словом «кепка»
- Аметистов в кепке, рваных штанах и френче с медальоном на груди.
- Все, все узнал Коротков: и серый френч, и кепку, и портфель, и изюминки глаз.
- 1923 год. Иду в домком. В дверях сталкиваюсь с человеком в черной шинели и тюленьей кепке.
- (все
цитаты из русской классики)
Значение слова «кепка»
-
КЕ́ПКА, -и, род. мн. —пок, дат. —пкам, ж. То же, что кепи (во 2 знач.). (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова КЕПКА
Афоризмы русских писателей со словом «кепка»
- Можно и кепки,
можно и шляпы,
можно
и перчатки надеть на лапы.
Но нет
на свете
прекрасней одежи,
чем бронза мускулов
и свежесть кожи. - (все афоризмы русских писателей)
Смотрите также
КЕ́ПКА, -и, род. мн. —пок, дат. —пкам, ж. То же, что кепи (во 2 знач.).
Все значения слова «кепка»
-
– Да, я хотел бы сшить у вас костюм, – клиент вежливо снял кепку и пригладил редеющие волосы. – Тройку, если возможно.
-
Здесь он первым делом натянул на голову кепку с козырьком, чтобы дождь глаза не заливал.
-
Тут он по своей старой привычке нахохлился, как птица под дождём, и натянул козырёк кепки на глаза.
- (все предложения)
- кепи
- фуражка
- каскетка
- картуз
- шапка
- (ещё синонимы…)
- солнце
- шапочка
- голова
- козырёк
- убор
- (ещё ассоциации…)
- бейсбольная
- клетчатая
- суконная
- замшевая
- мятая
- (ещё…)
- Склонение
существительного «кепка» - Разбор по составу слова «кепка»
Примеры из текстов
— Очень, очень приятно, — писклявым голосом отозвался котообразный толстяк и вдруг, развернувшись, ударил Варенуху по уху так, что кепка слетела с головы администратора и бесследно исчезла в отверстии сидения.
‘Delighted to meet you,’ answered the stout, cat-like personage. Suddenly it swung round and gave Varenukha such a box on the ear that his cap flew off and vanished without trace into one of the lavatory pans.
Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and Margarita
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© «Мурманское книжное издательство», 1990
А как же иначе, ведь кепка должна соответствовать голове маленькой девочки, владелицы кепки.
It had to be, in order to fit the head of the little girl who owned it.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО «Издательство АСТ», 2003
А насчет того, что он сказал Мейсону, будто на нем была кепка, — ну, просто он перепугался и соврал, думая, что так он скорее выпутается.
As for that story he told Mason about wearing a cap, well, he was frightened and lied because he thought he would have to get out of it.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Улыбаясь из-под козырька кепки.
Grinning at us from beneath its cap.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009
© Stephen King, 2008
Черные двери и стены совсем не отражали света, и Хелен едва различала Джулию в ее темной кепке и куртке.
The doors, and the walls around them, were black, and threw off no light: Helen looked for Julia in her cap and dark coat and could hardly see her.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Осима протянул мне синюю кепку с эмблемой «North Face» .
He hands me a navy blue cap with a North Face logo on it.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
В грузовиках сидели мужчины в охотничьих куртках и кепках; они явно представляли сторонников нынешнего губернатора и противников «нью-йоркских разведенок».
The pickups were full of men in hunting coats and caps; apparently they represented local New Hampshire interests — as opposed to the interest in New Hampshire taken by the New York divorcees.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа «Аттикус», 2009
Он сдвинул кепку на затылок и шагнул в канаву.
He pushed up his cap and stepped into the ditch.
Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of Wrath
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство «Правда», 1989
Коллард носил кепку, закрывающую глаза.
Collard wore a cap that covered his eyes.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД «Амфора», 2005
Он видел их, одетых в гротескно короткие шорты и короткие юбки, кепки и футболки с изображением героев мультфильмов.
He saw them dressed in grotesque short pants and fluffy short skirts, saw them wearing beanies and tee-shirts which showcased such characters as Beavis and Butt-head and Rude Dog.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО «Издательство АСТ», 2003
— Никак не могу найти свою бейсбольную кепку!
“I can’t find my baseball cap!
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО «Издательство АСТ», 2003
Спиро молча пожал всем руки, а потом стоял и глядел на нас, нахмурив, как всегда, брови, и вертел в руках кепку.
Spiro shook each of us silently by the hand, and then stood staring at us, his face screwed up into the familiar scowl, twisting his cap in his huge hands.
Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство «Мир», 1971
Косо улыбнувшись, Коротков прогремел замком, в двадцать рейсов перетащил к себе в комнату все бутылки, стоящие в углу коридора, зажег лампу и, как был в кепке и пальто, повалился на кровать.
With a lopsided grin, Korotkov rattled the lock and in twenty trips moved into his room all the bottles standing in a corner of the corridor, then turned on the lamp and collapsed onto the bed just as he was, in his cap and coat.
Булгаков, Михаил / ДьяволиадаBulgakov, Michail / Diaboliad
Diaboliad
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Дьяволиада
Булгаков, Михаил
© Издательство «Художественная литература», 1988
На его месте лежала одежда Билла – футболки, кепки и носки.
In its place was his clothing, T-shirts, jockeys, socks.
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
На прошлой неделе я вышла в этой куртке и кепке, так одна шлюха, стоявшая в дверном проеме, сочла меня парнем и показала грудь – подсветила фонариком.
Last week I went out in this coat and cap, and a tart in a doorway thought I was a chap and showed me her breast-flashed her torch at it.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Добавить в мой словарь
кепка1/2
Сущ. женского рода(cloth) cap
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
матерчатая кепка с твердым козырьком
cloth cap
кепка для игры в крикет
cricket cap
кепка для игры в регби
rugby cap
кепка с козырьком
sunshade
матерчатая кепка
cloth cap
козырек фуражки или кепки
bill
Формы слова
кепка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кепка | кепки |
Родительный | кепки | кепок |
Дательный | кепке | кепкам |
Винительный | кепку | кепки |
Творительный | кепкой, кепкою | кепками |
Предложный | кепке | кепках |