- of course — конечно, натурально, само собой разумеется
ну конечно, это так! — why, of course that was it
- certainly |ˈsɜːrtnlɪ| — конечно, безусловно, несомненно, непременно, наверное
Конечно, нет. Ни в коем случае. — Certainly not.
он, конечно, очень хорошо примет вас — he will certainly do you well
Конечно, я поставил машину прямо против вашей двери. — Certainly I parked outside your door.
- surely |ˈʃʊrlɪ| — конечно, несомненно, уверенно, обязательно, верно, непременно, наверное
это, конечно, был не он; не может быть, чтобы это был он — it surely cannot have been he
- sure |ʃʊr| — конечно, непременно, безусловно
конечно — sure enough
наверняка; конечно — sure why
безусловно; конечно — be sure!
она, конечно, хорошенькая — to be sure, she is pretty
приятно, признаться /конечно/, видеть своё имя в печати — it’s pleasant, sure, to see one’s name in print
можно не сомневаться в том, что он придёт; он, конечно, придёт — he will come sure enough
ещё 3 примера свернуть
- naturally |ˈnætʃrəlɪ| — естественно, конечно, разумеется, натурально, по природе, легко
- clearly |ˈklɪrlɪ| — очевидно, несомненно, конечно, толком, по-видимому
- assuredly |əˈʃʊrədlɪ| — несомненно, конечно, бесспорно
- absolutely |ˈæbsəluːtlɪ| — абсолютно, совершенно, безусловно, конечно, самостоятельно, вконец
конечно, нельзя — absolutely not
- sure enough — действительно, без сомнения, конечно
- natch |nætʃ| — разумеется, конечно
- in all conscience — по совести говоря, поистине, конечно
- upon one’s conscience — конечно, поистине, по совести говоря
- needless to say — излишне говорить, незачем говорить, разумеется, конечно, нет нужды говорить, нет необходимости говорить
- off course — с курса, от курса, конечно
- jolly well — конечно, непременно
Смотрите также
ещё бы!, конечно! — I should say so!
конечно покрытый — finitely covered
конечно открытый — finitely open
конечно измеримый — finitely measurable
конечно зависимый — finitely dependent
конечно ветвящийся — finitely branched
конечно выполнимый — finitely satisfiable
конечно сходящийся — finitely convergent
конечно порожденный — finitely related
конечно определимый — finitely definable
конечно!, несомненно! — yes, indeed
конечно инвариантный — finitely invariant
конечно ограниченный — finitely bounded
конечно копорождённый — finitely cogenerated
конечно субаддитивный — finitely subadditive
конечно-систолический — end-systolic
безусловно; конечно; да — you better believe it
конечно связный модуль — finitely connected module
ни за что!, конечно, нет! — I should say not!
конечно-диастолический — end-diastolic
конечно представленный — finitely presented
конечно дистрибутивный — finitely distributive
конечно аддитивная мера — finitely additive measure
конечно-элементный базис — finite element basis
конечно-разностная сетка — finite-difference grid
конечно-разностная форма — finite difference form
конечно порожденное поле — finitely generated field
конечно-дифференцируемый — finitely differentiable
конечно порожденный идеал — finitely generating ideal
конечно измеримая функция — finitely measurable function
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- by all means — непременно, безусловно, всячески, в любом случае
- all right — нормально, нормальный
- no doubt — никакое сомнение, сомнение, не сомневаться, сомневаться, нет сомнений, нет никаких сомнений, сомнений нет, бесспорно, разумеется, несомненный
он, конечно, придёт — no doubt he will come
осмотрительность, конечно, добродетель, но не надо так с ней перебарщивать — caution is no doubt a virtue, but don’t run it into the ground
- admittedly |ədˈmɪtɪdlɪ| — по общему признанию, предположительно, по общему согласию
конечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравится — admittedly, he’s a great writer, but I dislike him as a person
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «конечно» на английский
Предложения
Плюс, конечно, энергетическая составляющая.
In addition, of course, there’s also energy component.
Если конечно опять не вмешается политика.
That is, of course, unless politics get in the way again.
Я конечно не собираюсь гоняться за натуралкой.
I mean, I’m certainly not interested in chasing a straight girl.
И конечно, конечно инцидент со скрытой камерой был непростительным.
And certainly, certainly… the incident with the concealed camera was regrettable.
Ну конечно каждое существо защищает себя как может.
Sure, every animal does what it can to preserve itself.
И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно.
And enjoying the sun can be in many different ways, of course.
Если обойдется без приключений, конечно.
That’s figuring no hard luck on the trail, of course.
И конечно, нужно позаботиться о безопасности самого обработчика.
And of course, you need to take care of the security of the handler itself.
Лучше, когда доказательства правдивы, конечно.
Well, it’s better if the evidence is true, of course.
Это, конечно, противостояло монашескому пути ненасилия.
That, of course, stood in opposition to the monastic way of nonviolence.
И конечно, традиционный газовый вопрос.
And, of course, there is the traditional gas issue.
Это конечно крайности, но они существуют.
These are, of course, the extreme, but they do exist.
И конечно, накладывается разница стратегических целей сторон.
And, of course, the difference between the parties’ strategic goals also plays a role.
И конечно необходимы инвестиции в промышленность переработки сырья.
And, of course, it also relates to investment in raw materials processing industry.
Проход корабля конечно интересен и завораживает.
The passage of the ship is of course interesting and fascinating.
И затем, конечно, проводились определенные церемонии.
And then, of course, there was also a certain amount of ceremony involved.
А в городе конечно дороже питаться.
It does of course cost more to live in a city.
Вторая крайность права обладания — это конечно ревность.
Second extreme concerns, the right to toe ownership, which is of course jealousy.
Подготовка какого-то военного передвижения, конечно.
Well, the preparations from some kind of military move, of course.
Главным предметом здесь конечно является стол.
Of course, the main in this case is the table.
Предложения, которые содержат конечно
Результатов: 274668. Точных совпадений: 274668. Затраченное время: 254 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
конечно — перевод на английский
Потому что я их люблю, конечно.
Because I like them, of course.
Конечно вы знаете.
Of course you know what it’s like.
Нет, конечно.
No. Of course you don’t.
Конечно, простите.
Of course.
Конечно ты плакала, незамужняя бедняжка.
Of course you do, you poor unmarried thing.
Показать ещё примеры для «of course»…
Да, конечно Это будет здорово.
Oh, sure. That’d be great. Yeah.
— Конечно, да, да.
— Sure, yeah, yes.
О, да, конечно, без проблем.
Oh, yeah, sure, uh, no problemo.
Ну, конечно, если бы здесь был кто-то чужой, мьI бы знали.
Well, sure, if there was a strange guy down here, we’d know.
Показать ещё примеры для «sure»…
— Конечно, после мессы.
— Certainly, after Mass.
ќн, конечно, не принимал его преорально, однако, немного препарата могло попасть на пальцы.
He’d certainly not eaten any but his fingers might possibly have brushed against a few traces of the compound.
Короче говоря, Вы хотите мне сделать предложение конечно, из-за моего богатства.
Make it short. You are about to propose me certainly, because of my wealth.
Вы. конечно, на это и рассчитывали!
You certainly smeared it that time!
— Да, конечно.
Yes, certainly. Dot…
Показать ещё примеры для «certainly»…
Конечно… Давайте взглянем.
yes… let’s see it.
— Конечно, Джонни.
Yes, Johnny.
— Да, конечно.
— Yes, I’d love to.
— Для вас конечно, мадам.
— To you, ma’am, yes.
Показать ещё примеры для «yes»…
Ты, конечно, не обязан, но мог бы мне сказать.
I have no right to complain, but you could’ve talked to me first.
Конечно, о налогах, настоях, наседках и накидках.
Right. You’ve gotta take up the tacks before you take up the carpet.
Конечно, вы мне поможете подровнять её.
— That’s right. Be my mannequin so I can sew the hem.
Пьер, конечно, мы любим друг друга.
Pierre. We love each other, all right.
Да-да, конечно.
It’s all right.
Показать ещё примеры для «right»…
«И конечно, ты обвиняешь Феликса!»
«Naturally, you accuse Felix!»
Конечно, ты расстроен.
Naturally, you’re upset.
Конечно, я дам вам развод.
Oh. Naturally, I’ll give you the divorce.
— Конечно, без излишеств.
Naturally, you can’t be extravagant.
Немного позже мы перешли к теме любви. Конечно, на культурном уровне.
Well, after a while, we got on the subject of love naturally on a very cultural level.
Показать ещё примеры для «naturally»…
Божечьки, Филипп, конечно, собирался не мелочиться, но это…
Oh, my gosh, I mean, Phillip said he was going for it, but…
Я конечно, съела старую фри с пола своей машины, но…
I mean, I, I ate a, an old French fry off the floor of my car, but I sh…
В прошлом, конечно.
I mean, while it lasted.
Это, конечно чудесно… но зачем вы сделали это?
It was marvelous… I mean, wonderful… [Sobbing] But why did you do it?
Извини, дорогой, конечно, очень даже в нашем.
Sorry, darling. I mean very much our home.
Показать ещё примеры для «mean»…
Конечно, но в конце концов, вы подходите под это описание.
WELL, AFTER ALL, YOU DO ANSWER THIS DESCRIPTION.
Ты, конечно, умный молодой боевой петушок, Ван, но и я еще не настолько стар, чтобы бояться схлеснуться с тобой.
Well, you’re a clever young gamecock, Van, but I’m not so old a bird that I’m afraid to stay in the pit with you.
Вы, конечно, можете сказать и 10 000
You might as well have said 10,000.
Они там были! Конечно были.
— Well, they were.
— Это, конечно, здорово, но я поражен до глубины души. Я ведь приехал сюда ради веселья.
— Well, that’s very nice… but I was under the impression I came here to cause the fun.
Показать ещё примеры для «well»…
У меня были… есть… были чувства к тебе, конечно же, да.
I had… have… had feelings for you, indeed, yes.
— Да, конечно.
— Yes, indeed.
— Да, конечно.
— Ah, yes, indeed.
Конечно, нет.
— No, indeed.
— Конечно, увижу, сэр.
— Indeed I will, sir.
Показать ещё примеры для «indeed»…
— Конечно, не забуду.
— You bet I will.
Ну, конечно!
Sure, you bet.
Конечно, мы сделаем это.
You bet we will.
Ещё бы, милая, конечно, я уберусь.
— You bet I’ll get out of here, baby.
Показать ещё примеры для «bet»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- of course: phrases, sentences
- sure: phrases, sentences
- certainly: phrases, sentences
- yes: phrases, sentences
- right: phrases, sentences
- naturally: phrases, sentences
- mean: phrases, sentences
- well: phrases, sentences
- indeed: phrases, sentences
- bet: phrases, sentences
Перевод «конечно» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
конечно
наречие
of course
Конечно, никому это не нравилось.
Of course, none of them liked it.
certainly
[ˈsə:tnlɪ]
Конечно, Европе нужен российский газ.
Europe certainly needs Russian gas.
sure
[ʃuə]
Конечно же, это продукт эволюции.
Sure, they are products of evolution.
surely
[ˈʃuəlɪ]
Конечно не твердое ракетное топливо.
No solid fuel rockets surely.
obviously
Конечно же, помощник регионального менеджера.
Obviously, the assistant to the regional manager.
indeed
[ɪnˈdi:d]
Конечно, с удовольствием, миссис Беннет.
Indeed I would, Mrs Bennet.
you bet
Конечно, блин, я смотрел Газонокосильщика.
You bet your sweet ass I saw Lawnmower Man.
assuredly
[əˈʃuərɪdlɪ]
Конечно, она не должна быть проигравшей.
Assuredly she shall not be the loser.
другие переводы 5
свернуть
Контексты
Конечно, никому это не нравилось.
Of course, none of them liked it.
Конечно, Европе нужен российский газ.
Europe certainly needs Russian gas.
Конечно же, это продукт эволюции.
Sure, they are products of evolution.
Конечно не твердое ракетное топливо.
No solid fuel rockets surely.
Конечно же, помощник регионального менеджера.
Obviously, the assistant to the regional manager.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
-
1
конечно
конечно certainly; of course
Sokrat personal > конечно
-
2
конечно
Русско-английский синонимический словарь > конечно
-
3
конечно
•
These branches of science were, to be sure (or of course) clear precursors of plate tectonics.
* * *
Конечно — of course, to be sure; admittedly (надо признать; правда); however (однако)
This, of course, has been noted previously with alloy 718 tested in an air environment […].
To be sure, there may be other active alkalies such as NaCl that are not organically bound.
Admittedly, these two-dimensional problems do overestimate the scattering efficiency.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > конечно
-
4
Конечно!
Of course!
междометие:I should say so! (Еще бы!, Конечно!)
You bet! (Еще бы!, Будьте уверены!, Конечно!)
Русско-английский синонимический словарь > Конечно!
-
5
конечно
(= обязательно, безусловно) certainly, indeed, naturally, of course; to be sure; to be finite; finitely
• Конечно, много легче… — Naturally, it is far easier to…
• Конечно, мы обязаны быть уверены, что… — We must, of course, be sure that…
• Конечно, это означает, что… — This means, of course, that…
• Ответ, конечно (= безусловно), заключается в том, что… — The answer, of course, is that…
Русско-английский словарь научного общения > конечно
-
6
конечно
Русское конечно имеет несколько эквивалентов в английском языке: certainly, surely, of course, различающихся по значению и по месту в предложении. Certainly означает ‘несомненно, естественно, непременно, безусловно, само собой разумеется’ и обычно ставится перед смысловым глаголом или после глагола to be: I am certainly not going out in this rain (ни в коем случае); the film is certainly worth seeing (я знаю наверняка); he will certainly not forget to bring it (это совершенно определенно, не подлежит сомнению). Surely может употребляться вместо certainly, но редко встречается в этом значении. Surely имеет значение ‘я твердо верю’ или ‘я очень надеюсь на то, что это правда, хотя это и не является несомненным’. Surely обычно ставится в начале предложения, реже в конце или сразу после подлежащего: surely you are not going out in this rain ‘вы, конечно, не собираетесь выходить из дому в такой дождь’ (я был бы очень удивлен, если бы это было иначе); the film is worth seeing, surely ‘фильм, конечно, стоит посмотреть’ (я думаю, это хороший фильм); he surely won’t forget to bring it ‘конечно, он не забудет это принести’ (надеюсь, это будет так). Of course близко по значению к certainly и обычно ставится в начале или в конце предложения: of course I shall be there и I shall be there, of course.
Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > конечно
-
7
конечно
certainly, to be sure, surely, of course; sure
разг.
Русско-английский словарь Смирнитского > конечно
-
8
конечно
of course, certainly, no doubt, surely, to be sure
Русско-английский словарь по общей лексике > конечно
-
9
конечно
of course, certainly
Русско-английский словарь математических терминов > конечно
-
10
конечно-
Русско-английский словарь математических терминов > конечно-
-
11
конечно
1) certainly
2) finite
3) is finite
4) of courseРусско-английский технический словарь > конечно
-
12
конечно
•
These branches of science were, to be sure (or of course) clear precursors of plate tectonics.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > конечно
-
13
конечно
Универсальный русско-английский словарь > конечно
-
14
конечно
Универсальный русско-английский словарь > конечно
-
15
конечно же
Универсальный русско-английский словарь > конечно же
-
16
конечно!
Универсальный русско-английский словарь > конечно!
-
17
конечно
вводн.
of course, certainly, no doubt, surely, to be sure* * *
* * *
of course, certainly, no doubt, surely, to be sure
* * *
absolutely
certainly
customarily
generally
must
naturally
never
ordinarily
rather
surely
typically
usually
yourself
Новый русско-английский словарь > конечно
-
18
конечно-с
Новый русско-английский словарь > конечно-с
-
19
конечно
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > конечно
-
20
конечно
/kə.ˈnʲeʂ.nə/
of course, surely, sure (enough)
Русско-английский словарь Wiktionary > конечно
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
конечно — Разумеется, само собой разумеется, несомненно, очевидно, понятно, вестимо, ясно, ясное дело, нечего говорить, что и говорить, спору нет, все конечно. Ср. . .. См. действительно… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред … Словарь синонимов
-
Конечно он — CD Иванушки International Дата выпуска 1996 Записан 1996 Жанр Поп Ле … Википедия
-
КОНЕЧНО — [шн]. 1. вводное слово. Несомненно, само собою разумеется, естественно. Конечно, вы можете не согласиться. 2. утвердительная частица. Да, разумеется (разг.). Можно мне закурить? Конечно. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
конечно — КОНЕЧНО, безоговорочно, безусловно, бесспорно, естественно, заведомо, несомненно, положительно, разумеется, явно, устар. вестимо, устар. всеконечно, устар. знамо, разг. наверняка, разг. понятно, разг. сниж. известно, разг. сниж. натурально,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
конечно — конечно. Произносится [конешно] и допустимо [конечно] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
-
КОНЕЧНО — [шн ]. 1. вводн. Само собой разумеется, без сомнения. Он, к., прав. 2. частица. Употр. при утверждении, подтверждении, да, разумеется. Вы любите музыкуК.! 3. Выражает сомнение, уверенность в обратном (разг. ирон.). Бросаю курить, последняя… … Толковый словарь Ожегова
-
конечно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
-
конечно — • конечно, разумеется, естественно, безусловно, несомненно, бесспорно Стр. 0474 Стр. 0475 Стр. 0476 Стр. 0477 Стр. 0478 Стр. 0479 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
-
конечно — вводное слово и частица 1. Вводное слово. То же, что «несомненно, разумеется, действительно». Выделяется знаками препинания. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Сергей Петрович воспитания, конечно, не… … Словарь-справочник по пунктуации
-
конечно — служ., ??? 1. Вы используете слово конечно, чтобы подчеркнуть уверенность в том, что вы говорите. Она, конечно, доверяла мне. | Конечно, никто не знал о нашем договоре. = разумеется, безусловно 2. Вы говорите конечно, когда соглашаетесь с тем,… … Толковый словарь Дмитриева
-
конечно — ▲ да ↑ определенно конечно определенно да . ну конечно. несомненно. без [вне] сомнения [ ья]. нет сомнений. не подлежит сомнению. кто в этом сомневается. бесспорно. безусловно. я думаю! держу пари, что… заведомо (# известно). как пить дать. он… … Идеографический словарь русского языка
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
конечно нареч
-
certainly, surely, assuredly, absolutely
(безусловно, несомненно)
-
sure
(обязательно)
-
naturally
(естественно)
-
indeed
(действительно)
-
clearly, obviously, admittedly
(явно, разумеется, правда)
-
of course
(конечно же)
-
rather
-
-
конечный прил
-
final
(окончательный)
- конечное потребление – final consumption
-
ultimate, eventual
(окончательный, возможный)
- конечная цель – ultimate goal
-
finite
(ограниченный)
- конечная группа – finite group
-
terminal
(терминал)
- конечный пункт – terminal point
-
ending, end
(окончание, конец)
- конечная точка – ending point
- конечный пользователь – end user
-
destination
(пункт назначения)
- конечный документ – destination document
-
наречие | ||
of course | конечно, само собой разумеется, натурально | |
naturally | естественно, конечно, разумеется, натурально, по природе, легко | |
certainly | конечно, безусловно, непременно, несомненно, наверное | |
sure | конечно, непременно, безусловно | |
surely | конечно, несомненно, уверенно, обязательно, верно, непременно | |
sure enough | действительно, без сомнения, конечно | |
clearly | очевидно, несомненно, конечно, толком, по-видимому | |
assuredly | несомненно, конечно, бесспорно | |
by all means | конечно, любой ценой, любым способом, определенно, во что бы то ни стало | |
absolutely | абсолютно, совершенно, безусловно, конечно, самостоятельно, вконец | |
all right | все в порядке, в порядке, конечно, разумеется, вполне удовлетворительно, как нужно | |
alright | конечно, приемлемо, разумеется, удовлетворительно, как нужно, вполне удовлетворительно | |
natch | разумеется, конечно | |
in all conscience | по совести говоря, поистине, конечно | |
upon one’s conscience | конечно, поистине, по совести говоря | |
словосочетание | ||
jolly well | непременно, конечно |
Предложения со словом «конечно»
Конечно, я была практически истощена, потеряла интерес к жизни, перестала радоваться, почти не ела, страдала от бессонницы, чувствовала себя одинокой и подавленной. |
Sure, I was totally spent, I lacked interest in things I used to enjoy, barely ate, struggled with insomnia and felt isolated and depleted. |
В конце концов, если мы хотим, чтобы дети росли счастливыми, всё, что мы можем сделать, — это прислушиваться к науке и, конечно же, прислушиваться к своим детям. |
Ultimately, if we want happy children, all we can do is listen to the science, and of course, listen to our children themselves. |
Эту землю, которая может существовать и в реальном мире, можно обработать в редакторе карт, или вы, конечно , можете скачать город, созданный кем-то другим, и играть в нём. |
This land, it can be based on the real world, it can be hand — crafted in the map editor, or you can, of course, download a city made by someone else and play in that. |
И, конечно , все хотят собственную башню. |
And of course, everybody wants their own tower. |
Конечно, ваша работа достойна восхищения. |
I mean, the work is amazing. |
Конечно, для многих из нас это происходит через работу. |
Of course, for many of us, that happens through work. |
Конечно, тот же принцип применим и к другим сильным сообществам, как к хорошим, так и к плохим. |
Of course, the same principle applies in other strong communities as well — good ones and bad ones. |
Конечно, потеря человеческой жизни — самая тяжёлая потеря но культурное наследие предлагает нам способ сохранить память людей для будущих поколений. |
Of course, the loss of human life is the most heartbreaking loss but cultural heritage offers us a way to preserve the memory of the people for future generations. |
А потом, конечно , был Уотергейтский скандал. |
And then, of course, there was Watergate. |
Конечно, мозг робота находится на удалённом сервере. |
And, of course, the brain of the robot is working in the remote server. |
Конечно, авария будет выглядеть иначе, в авариях не бывает, чтобы два или три исхода вели к чьей-то неминуемой смерти. |
Of course no accident is going to look like this; no accident has two or three options where everybody dies somehow. |
Но если каждый фермер примет такое разумное решение, то поле будет переполнено, оно истощится в убыток всем фермерам и, конечно , к огорчению овец. |
Now, if one farmer brings one extra sheep, that farmer will do slightly better, and no one else will be harmed. |
Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов. |
No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm. |
Конечно, это всего лишь одна из многих теорий, но меня она захватила. |
I know this is only one of many theories, but it spoke to me. |
Стереотипы, конечно , всегда ошибаются, особенно когда дело касается возраста, так как чем дольше мы живём, тем больше отличий друг от друга мы обретаем. |
Stereotypes are always a mistake, of course, but especially when it comes to age, because the longer we live, the more different from one another we become. |
Конечно, он во всём обвинил прессу. |
Of course, he blamed the press. |
Конечно, экраны замечательны во многих смыслах. |
Now, of course, screens are miraculous in a lot of ways. |
Конечно, от них много пользы. |
So there’s a lot of good that comes from them. |
Конечно, это не подскажет, что нам следует сделать, поэтому я кое-что предложу. |
But of course, that doesn’t tell us much about what we should do at home in our own lives, so I want to make some suggestions. |
И, конечно же, они не работают без электричества. |
And of course, they don’t work without power. |
Она ответила:Конечно, я отвезу тебя. |
And she said, Yeah, I can. |
Они получили имена, функции и полетели, не без проблем, конечно . |
We gave them names, functions and then flew them — but not without difficulty. |
А с другой стороны виден, конечно же, здоровый малыш со всеми нейронными связями. |
And on the other side, of course, is a normal child, and the normal child has all of these neuronal connections. |
Конечно, были какие-то заминки. |
There were some hiccups, sure. |
Конечно, в летнее время дети бегают взад и вперёд по фонтану, а зимой здесь заливают каток, но не хватает уюта неторопливых прогулок. |
I mean, sure, in summertime kids are running back and forth through the fountain and there’s ice — skating in the winter, but it lacks the informality of a leisurely hangout. |
Но он по-прежнему был в основном у обезьян и, конечно , комаров. |
But it was still mostly in monkeys and, of course, mosquitoes. |
Конечно, мы можем распылять инсектициды с самолёта. |
And we of course can spray insecticides from planes. |
И, конечно , она пришла. |
And of course it has arrived. |
Я, конечно , не искусствовед, но я очень люблю искусство. |
I’m hardly an art historian, but I am passionate about art. |
Главный вопрос, конечно же, — что можно сделать? |
The big question is, of course: What can be done? |
Конечно, это было бы замечательно, но, боюсь, такого левого направления, который есть здесь, в Амстердаме, нет в Америке». |
Uh, sure, that’d be great, but I’m afraid that brand of left — wing politics you’ve got in Amsterdam — it doesn’t exist in the States. |
Да, подумала я, конечно . |
Yeah, I thought, of course it is. |
Конечно, это означает, что я буду говорить о себе настоящем. |
Naturally, it follows I’m going to speak about the present me. |
А лесби — конечно же, столица Португалии, как вы все знаете. |
And Lesbian, of course, was the capital of Portugal, as you all know. |
Настоящие вы — новаторы и изобретатели, и, конечно , настоящие вы — раздражающе неопределённы. |
The present you is innovative and resourceful, and of course, the present you is annoyingly indefinable. |
Надеюсь, это подходящий отклик на ту замечательную цитату об услышанной молитве: храм, открытый во всех направлениях, перехватывающий алый свет зари, белоснежный, словно шатёр, дневной, золотой вечерний свет и, конечно , совершенно другой ночной: чувственный, ловящий свет самыми разными загадочными способами. |
Hopefully, a befitting response to that beautiful quote, a prayer answered, open in all directions, capturing the blue light of dawn, tent — like white light of day, the gold light of the afternoon, and of course, at night, the reversal: sensuous, catching the light in all kinds of mysterious ways. |
Конечно, по большей части всё это было не всерьёз, но у слова феминистка такой большой груз неприятных ассоциаций. |
Of course a lot of this was tongue — in — cheek, but that word feminist is so heavy with baggage, negative baggage. |
Нет, конечно , нельзя было прямо бить кого-то этой тросточкой. |
Now, of course you were not actually allowed to use the cane. |
Со множеством исключений, конечно . |
Of course there are many exceptions. |
Ну конечно , она будет яростная! |
Of course it was angry! |
Конечно, из-за сложившихся обстоятельств в основном денег будет больше у мужчин, но если мы начнём иначе воспитывать детей, то через какие-нибудь 50–100 лет на мальчиков больше не будет давить необходимость что-либо доказывать. |
Now, of course because of that historical advantage, it is mostly men who will have more today, but if we start raising children differently, then in fifty years, in a hundred years, boys will no longer have the pressure of having to prove this masculinity. |
Но, конечно , когда придёт время, мы ожидаем, что девушки приведут в дом идеального жениха. |
But of course when the time is right, we expect those girls to bring back the perfect man to be their husbands. |
И, конечно , интересно, а что, если у этого другого плохое настроение, или он болен, или импотент. |
And then, of course, we have to wonder what happens when that somebody else is in a bad mood, or sick or impotent. |
Вы, конечно , можете скептически отнестись к адвокату, спорящему о преимуществах конфликта и чинящему препятствия в достижении компромисса, но я также специалист по урегулированию споров и в последнее время выступаю с бесплатными лекциями по этике. |
Now, you might be somewhat skeptical of a lawyer arguing about the benefits of conflict and creating problems for compromise, but I did also qualify as a mediator, and these days, I spend my time giving talks about ethics for free. |
У церкви, конечно же, было своё мнение по поводу возможного будущего, и вы могли на самом деле купить себе это самое будущее. |
The Church definitely had their idea of what the future could be, and you could actually pay your way into that future. |
Примените это мышление и вы сможете представить себя в очень далёком будущем, а это, конечно , весьма неприятно. |
Apply this type of thinking and you can push yourself past what’s inevitably very, very uncomfortable. |
На обложке открытки располагалась инфографика, а на обратной стороне мы, конечно , писали адреса друг друга и легенду, как расшифровать инфографику. |
The front of the postcard is the data drawing, and the back of the card contains the address of the other person, of course, and the legend for how to interpret our drawing. |
Конечно, никто не насиловал её тело. |
Of course, nobody raped her body. |
Я отлично знал дорогу, и, конечно , рядом был взрослый, ответственный за мою безопасность. |
I knew everything about walking, and yet, there was a responsible adult there taking care of me. |
Конечно, заставить такую идею работать было бы невозможно без удивительной команды учёных, с которыми я имею честь сотрудничать. |
But of course, getting imaging ideas like this working would never have been possible without the amazing team of researchers that I have the privilege to work with. |
Мама испугалась, папа выбежал, чтобы потушить огонь, а сестра, конечно же, начала снимать видео, чтобы выложить его в Snapchat. |
My mom was freaking out, my dad ran around to put out the fire and of course my sister started recording a Snapchat video. |
Если исходить из выборов в Великобритании, Италии, Израиле и, конечно , недавних президентских выборов в США, использование опросов для предсказания итогов — это всё равно что предсказание по Луне количества случаев попадания в больницу. |
Based on national elections in the UK, Italy, Israel and of course, the most recent US presidential election, using polls to predict electoral outcomes is about as accurate as using the moon to predict hospital admissions. |
Это так важно, потому что мы живём — о чём вы, конечно , уже устали слушать — в глобальном сообществе, где все друг с другом связаны и друг от друга зависимы, где результаты выборов за рубежом могут и будут влиять и на нашу жизнь, и не важно, кто мы и в какой стране мы живём. |
And that’s so very important because we live, as no doubt you’re sick of hearing people tell you, in a globalized, hyperconnected, massively interdependent world where the political decisions of people in other countries can and will have an impact on our lives no matter who we are, no matter where we live. |
Я сказала: Конечно , спасибо. |
And I said, Of course, thank you. |
Но я здесь, конечно , не для того, чтобы объяснять вам то, что вы и так знаете. |
I’m not here to tell you anything you don’t know from your own experience. |
Поэтому в данном контексте, конечно же, есть смысл в том, чтобы посвятить всё время правописанию. |
Therefore, in this context, of course, it makes sense to dedicate all this time to spelling. |
Мужчины считают, что им было предначертано быть посредниками всеобщей коммуникации, конечно , как же может быть по-другому? |
Men feel they have been given the mantle for universal communication, but of course, how could they be? |
Однажды поступил звонок о пожаре, и, конечно , когда наша команда прибыла, от одного здания в переулке валил чёрный дым. |
So one day a call came in for a fire, and sure enough, when my engine group pulled up, there was black smoke billowing from a building off an alleyway. |
Их это, конечно , заставало врасплох и удивляло, но в результате начинался разговор. |
They would be understandably confused and caught off guard, but then a conversation would ensue. |
Я подумала, конечно , должно быть место лучше, чем отделение интенсивной терапии в обычной больнице, где дети проведут последние моменты жизни. |
Surely, I thought, there must be a better spot than a hospital intensive care unit for children at the end of their lives. |