Как пишется слово королева по английскому

королева — перевод на английский

Королева.

— I’m the Queen.

Я — Королева.

I’m the Queen.

Они — король и королева выпускного бала, если можно так сказать, девятиклассников.

They’re sort of the prom king and queen, so to speak, of freshman year.

Вы предприняли попытку убить третьего короля Ли Джэ Кана и королеву Пак Хён Джу?

Did you attempt to kill Korean King the 3rd Lee Jae Gang and Queen Bak Hyeon Ju?

Помоги Королеве.

Help the Queen.

Показать ещё примеры для «queen»…

Он будет в карауле, который пойдет перед лафетом с гробом королевы.

He’ll be with the troops that go in front of the gun carriage with the Queen’s coffin.

Кольцо королевы!

The Queen’s ring?

Я поступлю так, как поступил бы мой отец. С честью и во имя королевы.

I will use it as father would have — with honour and in the Queen’s name.

А мушкетёр королевы не привык к преследованиям лжецов. Мушкетёр?

The Queen’s Musketeers are not used to being followed.

Дела королевы не оставляют времени на поцелуи. Особенно, которые раздаёт Арамис. Ну, ну…

The Queen’s business can’t wait upon a kiss especially one from you.

Показать ещё примеры для «queen’s»…

Победители же возвращаются домой и трахают королеву бала.

Winners go home and fuck the prom queen.

Карла была королевой бала.

Carla was the prom queen.

И у тебя есть шесть недель, чтобы сделать из нее королеву школы.

I’ll pick the girl, and you got six weeks to turn her into the prom queen.

Несколько недель назад мы помогали тебе готовить речь на выборы королевы школы.

Well, two weeks ago, we were helping you plan your prom queen acceptance speech.

Моя мама была королевой колледжа в 71-ом, моя кузина — в 82-ом году.

My mother was prom queen in ’71. My cousin, prom queen in ’82.

Показать ещё примеры для «prom queen»…

Она была школьной королевой красоты, девушкой капитана футбольной команды, как ты думаешь, долго вам удалось бы сохранять в тайне эти отношения?

She was the homecoming queen, dating the captain of the football team, how long did you think you could keep this relationship secret?

Это не только о том, что я думаю, она больше чем королева бала… или девушка Майка или… Что внутри неё живет потрясающая личность… которую никто и не удосужился разглядеть.

It’s not just to tell her how I think she’s more than the homecoming queen… or Mike’s girlfriend or… how there’s this really amazing person inside of her… that no one even bothers to see.

Королева выпускного вечера? Разумеется.

The homecoming queen?

Ладно, через 20 лет я вернусь сюда со своей королевой … и у нас будет главный танец вечера! И я покажу тебе!

Well, in 20 years, I’m gonna come back here with my own homecoming queen, and we’ll have our spotlight dance, and I’ll show you!

Всё, что им нужно знать это то, что я парень, который танцует с королевой в главном танце вечера.

All they have to know is that I’m the guy, dancing with the homecoming queen under the spotlight.

Показать ещё примеры для «homecoming queen»…

Красота твоя несравненна, моя королева!

Famed is thy beauty, Majesty.

Королеве нужен суд, который бы вел себя как ее суд.

What Her Majesty wants is a court that behaves just like her courts.

Мой долг Защищать королеву от любых напастей. Мне не нужна защита…

It is my business to protect Your Majesty against all things.

Приказать королеве набраться терпения?

— Patient? — Do you ask Her Majesty to be patient?

Королева, если меня изберут, я обещаю покончить с коррупцией.

Your Majesty, if I am elected, I promise to put an end to corruption.

Показать ещё примеры для «majesty»…

Королева — на уровень 3.

Queen to Queen’s Level 3.

— Я ответил: королева на уровень 3.

— I said, queen to Queen’s Level 3.

Королева на уровень три, капитан.

Queen to Queen’s Level 3, captain.

Королева на уровень три, капитан Кирк?

Queen to Queen’s Level 3, Captain Kirk?

Королева на уровень три, капитан Кирк.

Queen to Queen’s Level 3, Captain Kirk.

Показать ещё примеры для «queen to queen»…

Немного потерпите, королева:

Have patience, madam.

Король вас приглашает, королева. И вашу светлость. Также вас, милорды.

Madam, His Majesty doth call for you and for Your Grace and you, my noble lords.

За вами, королева.

Madam, we will attend Your Grace.

Вас первую молю я, королева, о милости, что службой заслужу я.

First, madam, I entreat true peace of you… which I will purchase with my duteous service.

Вам предложил любовь я, королева, чтоб надо мной пред королём глумились?

Why, madam… have I offered love for this to be so flouted in this royal presence?

Показать ещё примеры для «madam»…

Если он сходится конем Короля, вместо коня Королевы, то будет прикрыт.

He should have moved the King’s Knight.

Вы видели короля и королеву одних в своих покоях …вместе с католическим архиепископом Ринучини?

And you saw the king and his wife alone in their chambers with this Catholic Archbishop Rinuccini?

С пешками все хорошо? — Да. — Король с королевой сгодятся?

Neither are the King and the Minister.

Как король и королева, мы станем править миром вмести!

With you as my King, we can rule the world!

Анна нужна Ричарду. Он хочет быть королем, следовательно, ему нужна королева.

Richard needs Anne because he wants to be king.

Показать ещё примеры для «king»…

— До завтра, королевы.

Until tomorrow, princess.

-Моя королева, любовь моя!

-My princess, my love!

Да, она хорошая женщина, но Памела была королевой.

Yes, she’s a good woman, but Paméla was a princess.

Мне сейчас даже горбатая королевой покажется.

Now, even a hunchback looks like a princess to me.

Привет, моя королева.

My princess!

Показать ещё примеры для «princess»…

Моя королева, в этом нет ни капли правды.

Oh, My Lady, nothing could be further from the truth.

Ты не знаешь королеву озера?

You don’t know the Lady of the Lake?

Вот мои счета, Снежная королева.

My expenses, Lady Findus.

Она — птица с причудливыми перьями Ходит по комнате Местная королева дизайна Делающая наши костюмы Она возьмет тебя в путешествие

She’s a bird with fancy feathers walking through the room local lady of design who makes all your costumes she will write you on a ticket take you for a ride wake up in the morning will she be there by your side?

Однажды, на скачках он все до последнего поставил на Глупуого Били,.. а Испанская Королева обошла его.

Once put his shirt on Silly Billy to win the Cesarewich and Lady of Spain beat him by a nose.

Показать ещё примеры для «lady»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • queen: phrases, sentences
  • queen’s: phrases, sentences
  • prom queen: phrases, sentences
  • homecoming queen: phrases, sentences
  • majesty: phrases, sentences
  • queen to queen: phrases, sentences
  • madam: phrases, sentences
  • king: phrases, sentences
  • princess: phrases, sentences
  • lady: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «королева» на английский

nf

Предложения


Вскоре стало очевидно, что король и королева имели мало общего.



It soon became apparent that the king and queen had little in common.


Каждая королева или принцесса изменила традиции немного адаптироваться к их потребностям.



Every queen or princess has changed the tradition a little to adapt to their needs.


Трампа пригласила на официальный визит датская королева.



Trump was invited on an official state visit by the Queen of Denmark.


Я — просто рабочая королева и очень ленивый мальчик дома».



I am just a working queen and a very lazy boy at home.


Но на этом королева не остановилась.



But, that didn’t stop this queen.


Затем наша королева вышла на овации, которые длились долго.



Then our queen came out to a standing ovation that lasted a long time.


Король и королева пришли посмотреть на его трансформацию и навестить раненых.



The King and Queen came to see its transformation and visit the injured.


У Фредди потрясающий голос, и королева вдохновила многих людей.



Freddie has an awesome voice, and Queen inspired a lot of people.


Немецкая королева вина, например, также знает о важности идеального сопровождения к вину.



The German Wine Queen, for example, knows how important the ideal accompaniment to wine is.


Британская королева перестала быть главой государства.



Her Majesty the Queen was no longer the Head of State.


Ева была канадская королева красоты, и блоггер.



Eva was a Canadian beauty queen, and a blogger.


Позитано, самый красивый балкон в Италии и настоящая королева



Positano, the most beautiful balcony in Italy and the real queen


Злая королева решила избавиться от Белоснежки.



The evil queen is determined to get rid of Snow White.


Она — единственная королева, которая навязала свой личный вкус Версалю.



She is the only queen to have imposed her personal taste on Versailles.


Как Красная королева Хоуп использует имплантированные био-крылья чтобы летать.



As the Red Queen, Hope Pym uses implanted bio-wings to fly.


Король и королева убедили папу Сикста IV объявить войну крестовым походом.



The King and Queen convinced Pope Sixtus IV to declare their war a crusade.


Там есть король, королева, принцы и принцессы.



There are also the King, Queen, Prince and Princess.


Снежная королева: битва со снежными монстрами.



The Snow Queen: A Battle with Snow Monsters.


Позже здесь родилась английская королева Шарлотта.



Here was born the later English Queen Charlotte.


Её Величество королева Максима, принцесса Нидерландов, имеет интересную предысторию своей королевской карьеры.



Her Majesty Queen Máxima, Princess of the Netherlands, has an interesting backstory behind her royal career.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат королева

Результатов: 16246. Точных совпадений: 16246. Затраченное время: 77 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

королева

  • 1
    королева

    Sokrat personal > королева

  • 2
    королева

    queen
    имя существительное:

    сокращение:

    Русско-английский синонимический словарь > королева

  • 3
    королева

    Русско-английский большой базовый словарь > королева

  • 4
    королева

    Русско-английский словарь по общей лексике > королева

  • 5
    королева

    Универсальный русско-английский словарь > королева

  • 6
    королева

    Универсальный русско-английский словарь > королева

  • 7
    королева

    Русско-английский политический словарь > королева

  • 8
    королева

    Русско-английский словарь Смирнитского > королева

  • 9
    королева

    queen

    * * *

    * * *

    * * *

    queen

    queening

    Новый русско-английский словарь > королева

  • 10
    королева

    Русско-английский словарь Wiktionary > королева

  • 11
    королева СС

    syn: кошелка

    проститутка, готовая на любые формы сексуального контакта с одним или несколькими клиентами одновременно

    a prostitute who is willing to ofer all her orifices separately or simultaneously to one or several clients

    English-Russian dictionary of the underworld > королева СС

  • 12
    королева

    [ref dict=»TolkienNames (En-Ru)»]Queen[/ref]

    ГА

    Русско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > королева

  • 13
    королева

    ж.

    короле́ва красоты́ — beauty queen

    Новый большой русско-английский словарь > королева

  • 14
    королева

    Американизмы. Русско-английский словарь. > королева

  • 15
    королева

    Русско-английский учебный словарь > королева

  • 16
    королева королев·а

    Елизавета Вторая, Божьей милостью королева Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и её других владений и территорий, глава Содружества, защитница веры — Elizabeth the Second, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith

    Russian-english dctionary of diplomacy > королева королев·а

  • 17
    Королева Ньяса

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > Королева Ньяса

  • 18
    Королева спорта

    Универсальный русско-английский словарь > Королева спорта

  • 19
    королева в парламенте

    Универсальный русско-английский словарь > королева в парламенте

  • 20
    королева в совете

    Универсальный русско-английский словарь > королева в совете

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • королева — монархиня, гений чистой красоты, женщина, царица, ферзь, короличка, королица Словарь русских синонимов. королева см. ферзь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • КОРОЛЕВА — КОРОЛЕВА, королевы, жен. 1. женск. к король в 1 знач. Королева Нидерландов. 2. Жена короля. 3. То же, что ферзь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КОРОЛЕВА — КОРОЛЕВА, ы, жен. 1. см. король. 2. Жена короля (в 1 знач.). 3. В шахматах: то же, что ферзь (разг.). 4. Игральная карта с изображением женщины в короне. Червонная к. 5. перен., чего. В нек рых сочетаниях: лучшая среди других подобных. К. красоты …   Толковый словарь Ожегова

  • королева — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) кого? королевы, кому? королеве, (вижу) кого? королеву, кем? королевой, о ком? о королеве; мн. кто? королевы, (нет) кого? королев, кому? королевам, (вижу) кого? королев, кем? королевами, о ком? о королевах… …   Толковый словарь Дмитриева

  • КОРОЛЕВА — Английская королева. Жарг. студ. Шутл. ирон. Студентка, которая переодевается несколько раз в день. (Запись 2003 г.). Армянская королева. Жарг. угол. 1. Пассивный гомосексуалист. 2. Женщина, вступающая в орогенитальные контакты. Мокиенко,… …   Большой словарь русских поговорок

  • КОРОЛЕВА —     Видеть во сне королеву – знак успешного предприятия, в ходе которого ваше желание полностью исполнится. Усталая от государственных хлопот королева предвещает, что радостям вашей жизни неизменно будет сопутствовать и разочарование.     Видеть… …   Сонник Мельникова

  • Королева — Король (лат. rex, фр. roi, англ. king, нем. König)  титул монарха, обычно наследственный, но иногда выборный, глава королевства. Королева  женщина правительница королевства или супруга короля. Славянское слово король (польск. król) образовалось… …   Википедия

  • Королева Л. — Лидия Королева Имя при рождении: Лидия Георгиевна Королева Дата рождения: 21 февраля 1917(19170221) …   Википедия

  • Королева Л. Г. — Лидия Королева Имя при рождении: Лидия Георгиевна Королева Дата рождения: 21 февраля 1917(19170221) …   Википедия

  • Королева Н. — Наташа Королёва Имя при рождении: Наталия Владимировна Порывай Род деятельности: российская эстрадная певица Дата рождения: 31 мая 1973 Место рождения …   Википедия

  • королева — др. русск. королева – о польск. королеве (Ипатьевск. летоп. под 1150 г.; Котошихин 62; см. также Срезн. I, 1289). Из польск. krolowa – то же, преобразованного под влиянием слова король; см. Соболевский, Лекции 63; Преобр. I, 358 …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Примеры из текстов

— Ко-королева запретила приводить к ней ча-чародея, пока его не за-закуют в цепи.

“Th-the Queen forbids that the w-warlock be brought before her unch-chained.”

Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself

The Warlock in Spite of Himself

Stasheff, Christopher

© 1969 by Christopher Stasheff

Чародей поневоле

Сташефф, Кристофер

© Copyright перевод Сергей Славгородский

Что делает ваша прекрасная королева?

What is your lovely queen doing?’

Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love

Первая любовь

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1978

Однако среди них Маргарет не обнаружила ни Морелла, ни Бетти. Король и королева еще не заняли своих мест на троне.

As yet, however, Margaret could not see Morella or Betty, nor had the king and queen taken their seats upon the throne.

Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair Margaret

Fair Margaret

Haggard, Henry Rider

© 1st World Library, 2006

Прекрасная Маргарет

Хаггард, Генри Райдер

© Издательство «Энергоатомиздат», 1984

Он выразил желание, чтобы королева окружила меня особыми заботами, и изъявил согласие оставить при мне Глюмдальклич, потому что заметил нашу большую привязанность друг к другу.

He desired the queen to order that a particular care should be taken of me; and was of opinion that Glumdalclitch should still continue in her office of tending me, because he observed we had a great affection for each other.

Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Swift, Jonathan

Путешествия Гулливера

Свифт, Джонатан

© Издательство «Правда», 1987

После обеда он заговорил о речи, которую королева должна произнести во время открытия парламента, и спросил, как бы я ее составил.

After dinner he was talking to the lords about the speech the Queen must make when the Parliament meets. He asked me how I would make it.

Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella

Journal to Stella

Swift, Jonathan

Письма к Стелле

Свифт, Джонатан

© Издательство «Наука», 1981

Увы, подобные надежды, если он и питал их, были начисто пресечены тем упорством, с которым королева и ее фрейлины отказывались увидеть и выслушать его.

But the pertinacity with which she and her female attendants refused to see or listen to him, rendered such hope, if he nourished it, altogether abortive.

Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot

The Abbot

Scott, Walter

© The University Court of the University of Edinburgh 2000

Аббат

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература», 1963

Я посмотрел на Зинаиду — и в это мгновение она мне показалась настолько выше всех нас, от ее белого лба, от ее недвижных бровей веяло таким светлым умом и такою властью, что я подумал: «Ты сама эта королева

I looked at Zinaida, and at that instant she seemed to me so much above all of us, there was such bright intelligence, and such power about her unruffled brows, that I thought: ‘You are that queen!’

Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love

Первая любовь

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1978

Может, это королева? Королева за покупками едет?

Was it the Queen in there — the Queen going shopping?

Вульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйWoolf, Virginia / Mrs Dalloway

Mrs Dalloway

Woolf, Virginia

© CRW Publishing Limited 2003

Миссис Дэллоуэй

Вульф, Вирджиния

© Художественная литература, 1989

— Баньши видели на крыше замка Ее Величества уже много раз, а королева до сих пор жива.

The banshee bath often been seen upon her Majesty’s battlements; yet still she lives.”

Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself

The Warlock in Spite of Himself

Stasheff, Christopher

© 1969 by Christopher Stasheff

Чародей поневоле

Сташефф, Кристофер

© Copyright перевод Сергей Славгородский

Леди Флеминг упрекнула свою юную приятельницу за ее несдержанность; королева рассмеялась, и все отправились в гостиную. Почти тотчас же туда был доставлен ужин, и вслед за ним появилась хозяйка замка.

The Lady Fleming reprimanded her young companion for this explosion of impatience; the Queen laughed, and they went to the presence-chamber, where almost immediately entered supper, and the Lady of the castle.

Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot

The Abbot

Scott, Walter

© The University Court of the University of Edinburgh 2000

Аббат

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература», 1963

После обеда я получил от мистера Льюиса записку о том, что королева воздерживается от окончательного решения, пока она не узнает, одобрил ли герцог Ормонд назначение Стерна епископом.

After dinner Mr. Lewis sent me a note, that the Queen stayed till she knew whether the Duke of Ormond approved of Sterne for Bishop.

Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella

Journal to Stella

Swift, Jonathan

Письма к Стелле

Свифт, Джонатан

© Издательство «Наука», 1981

— Что более важно, королева Тенобия тоже читала Пророчества.

«More importantly, Queen Tenobia has read the Prophecies, too.

Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven

The Fires of Heaven

Jordan, Robert

© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.

Огни небес

Джордан, Роберт

Многие мои друзья перебрались в Кенсингтон, куда на время переехала королева.

Many of my friends are gone to Kensington, where the Queen has been removed for some time.

Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella

Journal to Stella

Swift, Jonathan

Письма к Стелле

Свифт, Джонатан

© Издательство «Наука», 1981

Маграт попыталась объяснить кое-что госпоже Пышке, но при слове «витамины» тройной подбородок поварихи задрожал так угрожающе, что будущая королева предпочла быстренько извиниться и покинуть кухню.

Magrat had tried explaining things to Mrs. Scorbic the cook, but the woman’s three chins wobbled so menacingly at words like «vitamins» that she’d made an excuse to back out of the kitchen.

Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies

Lords and Ladies

Pratchett, Terry

© 1992 by Terry and Lyn Pratchett

Дамы и господа

Пратчетт,Терри

© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009

© 1992 by Terry and Lyn Pratchett

© Перевод Н. Берденников, 2006

Несчастная королева Мария, ныне невольная гостья — или скорей узница — этой мрачной женщины, была во всех отношениях неприятна хозяйке замка.

In every respect, the unfortunate Queen Mary, now the compulsory guest, or rather prisoner, of this sullen lady, was obnoxious to her hostess.

Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot

The Abbot

Scott, Walter

© The University Court of the University of Edinburgh 2000

Аббат

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература», 1963

Добавить в мой словарь

королева1/4

Сущ. женского родаqueen

Словосочетания

королева красоты

beauty queen

вдовствующая королева

queen mother

королева-мать

queen mother

царствующая королева

Queen regnant

вдовствующая королева

Queen dowager

королева гимнастики

queen of gymnastics

вдовствующая королева

dowager queen

Королева Шарлотта

Queen Charlotte

элемент парадного облачения при дворе английской королевы

collar of Esses

элемент парадного облачения при дворе английской королевы

collar of S.S

корректировка подготовленного к подписанию королевой патента с пожалованием

correction of bill

времен королевы Елизаветы Первой

Elizabethan

девушка, избранная королевой в майских играх

May Queen

Формы слова

королева

существительное, одушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный королева королевы
Родительный королевы королев
Дательный королеве королевам
Винительный королеву королев
Творительный королевой, королевою королевами
Предложный королеве королевах

  • Как пишется слово коровье
  • Как пишется слово корова на английском
  • Как пишется слово коробка на английском языке
  • Как пишется слово кормушка правильно
  • Как пишется слово кормленый