- cat |kæt| — кошка, кот, кат, гусеничный трактор, животное семейства кошачьих
дохлая кошка — dead cat
кошка линяет — the cat is losing /shedding/ its hair
пёстрая кошка — tortoiseshell cat
кошка-рыболов — fishing cat
сиамская кошка — Siamese cat
полосатая кошка — tabby cat
кошка умывалась — the cat was washing itself
ангорская кошка — angola cat
персидская кошка — persian cat
кошка прячет когти — the cat retracts its claws
как кошка с собакой — cat and dog
кошка выгнула спину — the cat arched its back
кошка-девятихвостка — cat o’ nine tails
кошка сидит на дереве — the cat is up the tree
кошка бросилась на мышь — the cat pounced on the mouse
жить как кошка с собакой — lead a cat and a dog life
кошка с виляющим хвостом — a cat with a twitchy tail
кошка вылизала всё молоко — the cat licked up the milk
кошка жадно вылакала молоко — the cat eagerly lapped up the milk
кошка убежала в лес и одичала — the cat took to the woods and became wild
наша кошка хорошо ловит мышей — our cat is a good mouser
кошка играет со своим хвостом — the cat plays with its tail
кошка теребила пойманную мышь — the cat pawed the mouse she had caught
меня укусила собака, а не кошка — it was a dog and not a cat that bit me
кошка и собака у меня живут дружно — my cat and dog live in friendship
кошка, которая гуляет сама по себе — the cat that walks by itself
где кошка? — она в соседней комнате — where is the cat? — it’s in the next room
потерявшаяся кошка, бездомная кошка — stray cat
видящий как кошка; видящий в темноте — cat eyed
кошка протянула лапу к клубку шерсти — the cat flicked out its paw towards the ball of wool
ещё 27 примеров свернуть
- grapnel |ˈɡrapnəl| — кошка, крюк, дрек, шлюпочный якорь, захват
кошка; дрек — grapnel anchor
подрывная кошка — explosive grapnel
- grappling |ˈɡræpəlɪŋ| — кошка, дрек
- pussycat |ˈpʊsɪkæt| — кошечка, киска, кошка
- grapple |ˈɡræpl| — захват, крюк, схватка, борьба, кошка, дрек, шлюпочный якорь
- gib |jɪb| — клин, кот, кошка, контрклин, направляющая призма, укосина, стрела крана
- grappling-iron |ˈɡræplɪŋ aɪən| — дрек, кошка, крюк, шлюпочный якорь
- wildcat |ˈwaɪldkæt| — дикая кошка, рискованное предприятие, рыжая рысь, вспыльчивый человек
Смотрите также
кошка — she-cat
видящий ночью как кошка — night eyed
кошка сердито била хвостом — the cat’s tail lashed about angrily
вести себя как кошка с мышкой — to behave in a cat-and-mouse way
панцирь черепахи; пёстрая кошка — turtle-shell
≅ настоящий скелет; кошка драная — skinned rabbit
под его рукой кошка выгнула спину — the cat’s back hooped under his hand
панцирь черепахи; пёстрая кошка; черепаха — turtle shell
иметь девять жизней, быть живучим как кошка — to have nine lives
североамериканская рысь; европейская дикая кошка — cat-o’mountain
он обращался со своим противником как кошка с мышкой — he used the cat-and-mouse technique of handling an opponent
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- drag |dræɡ| — бремя, торможение, лобовое сопротивление, волочение, помеха, обуза
плавучий якорь; якорь-кошка; кошка — drag anchor
- climbing-irons |ˈklaɪmɪŋˈaɪənz| — монтерские когти, шипы на обуви альпинистов
- trolley |ˈtrɑːlɪ| — тележка, вагонетка, трамвай, троллей, дрезина, столик на колесиках
- feline |ˈfiːlaɪn| — животное семейства кошачьих
кошка — перевод на английский
Дохлая кошка.
— A dead cat.
Ну, берёшь дохлую кошку и в полночь идёшь на кладбище, где только что похоронили какого-нибудь мерзавца.
Why, you take your cat and along about midnight, you go get in the graveyard where somebody wicked’s been buried.
Снились? И кошке что-то снится.
A cat does that much.
Только… мёртвая кошка.
Only a… a dead cat.
Показать ещё примеры для «cat»…
Кошка! Кошечка моя!
My kitty!
Прекрати, плохая кошка!
Kopeck, you stop that, you bad kitty!
Копейка — плохая кошка.
Kopeck’s a bad kitty.
Драная кошка!
Mean kitty!
ѕросто возьмите его и ѕоложите кошке в… ох!
Just take it and put it in the kitty’s nice little… ow!
Показать ещё примеры для «kitty»…
Ты сама пришла ко мне. И облизываешься, как кошка над свежей мышкой.
You’re coming on to me big time, purring like a kitten with a mouse.
О, ты облизываешься как кошка.
Oh, you are so much the smitten kitten.
Идите снимите кошку с дерева или ещё что-нибудь.
Go get a kitten out of a tree or something.
Ты как упрямая бездомная кошка. Гордая и свободная. Но у тебя незаживающая рана, да?
You were like a selfish stray kitten that’s proud and free, but you had a wound that wasn’t healable, right?
Она очень горячая штучка и обожает меня как кошка.
Excellent. She’s the hottest bitch you’ve ever seen, and does me like a kitten.
Показать ещё примеры для «kitten»…
Глаза её светились, как у дикой кошки.
Her eyes shone like a wildcat.
Иначе ты и твоя дикая кошка как и все остальные пассажиры в автобусе погибнут как твой друг. Ты слушаешь меня?
Otherwise, you, the wildcat and every innocent person on that bus… are gonna end up just like your friend.
Он назвал тебя дикой кошкой несколько раз.
He called you a wildcat before. I didn’t even pick up on it.
Показать ещё примеры для «wildcat»…
И если вам дорогу опять перебежит черная кошка, не пугайтесь, Ваше величество!
And if a black cat will cross your road again, do not worry, Your Majesty!
Когда они видели чёрную кошку, они сворачивали в другую сторону, чтобы она не пересекала их путь.
When they’d see a black cat… they’d run the other way to keep it from crossing their path.
Да-да, помню… Если он замечал на трассе черную кошку, даже на обочине, тут же останавливался.
If Ascari saw a black cat on the track or on the side of the track he’d stop.
Три ведьмы, некое подобие замка и черная кошка.
Three witches what appears to be a castle, and a black cat.
Как насчет того, чтобы поцеловать задницу кошки моей сестры?
How’d you like to kiss my sister’s black cat’s ass?
Показать ещё примеры для «black cat»…
Драные кошки не для меня!
No more dead cat for me!
Внезапно она видит мёртвую кошку, что приводит её в ужас, потому что она обезглавлена.
SUDDENLY, SHE SEES A DEAD CAT, WHICH HORRIFIES HER BECAUSE IT’S BEEN BEHEADED.
Мы думали, что они достанут мёртвую кошку или птицу.
And me and Mom were expecting them to pull out a dead cat or a bird.
Эй, приятель, у тебя тут что, кошка сдохла? Что воняет-то так?
Hey, buddy, you got a dead cat in there or what?
«Лори это мертвая кошка, а теперь оседлай меня.»
«Laurie here’s a dead cat, now do me.»
Показать ещё примеры для «dead cat»…
В этот вечер отправлялась на Луну ракета N 128 профессора Карина …с новым об’ектом испытаний — кошкой
That evening the prof. Karin’s rocket # 128 was setting off to the Moon …with a new test object aboard — a pussycat
Вы собираете атмосферу, а я буду выручать кошку
You collect the atmosphere and I’ll recover the pussycat
Съёжившийся волк стал похож на кошку.
The feared wolf had become as tame as a pussycat.
Начался град из печенек с кошками, мартышками, кенгуру — прямо Ноев ковчег!
It started raining pussycats and monkeys and kangaroo cookies just like Noah’s ark.
Показать ещё примеры для «pussycat»…
Пи-Ви коварной съеден кошкой.
Pee Wee has now been eaten by a feline.
Из этих брендов, какая для наших домашних кошек особенно непреодолимая?
Of these brands, which one do you think our feline friends will find particularly irresistible?
Она стала настоящей кошкой?
Sh-she became an actual feline?
Вы автор книги «Болезни кошек»? Да.
— The author of Feline Illnesses and Diseases?
Кошки —
A feline essence—
Показать ещё примеры для «feline»…
Это лапушки кошки, лапушки, да,
Because Jellicles are And Jellicles do
Лапушки кошки, лапушки лишь,
Jellicles would and Jellicles can
Это лапушки кошки, лапушки, да,
Because Jellicles can And Jellicles do
Лапушки кошки, лапушки лишь,
Jellicles can and Jellicles do
Это лапушки кошки, лапушки, да,
Jellicles can and Jellicles do
Показать ещё примеры для «jellicles»…
Испугались большой кошки?
Afraid of the big cat, eh?
Большая кошка вернулась.
The big cat’s back.
Это между мной и большой кошкой.
That’s between me and the big cat.
Я не уверена, а большая кошка стала бы есть маленькую?
I don’t know, though, would a big cat eat a smaller cat?
«Подстрелить большую кошку.»
«Hunt the big cat.»
Показать ещё примеры для «big cat»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- cat: phrases, sentences
- kitty: phrases, sentences
- kitten: phrases, sentences
- wildcat: phrases, sentences
- black cat: phrases, sentences
- dead cat: phrases, sentences
- pussycat: phrases, sentences
- feline: phrases, sentences
- jellicles: phrases, sentences
- big cat: phrases, sentences
Предложения:
кот
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «кошка» на английский
nf
cat
dog
pet
kitty
feline
kitten
puss
she-cat
cato’ninetails
grapple
cat-o’-nine-tails
Koshka
wildcat
Shorthair
Предложения
Светлого цвета кошка пересекшая путь — принесет серебра.
If a light coloured cat crosses your path, it will bring you silver.
В противном случае кошка продолжит гулять.
Otherwise, the cat will continue to want to go outside.
Это здоровая кошка без наследственных заболеваний.
This is a very healthy dog, without any hereditary diseases.
Местная кошка бесцельно блуждала около зеленой части наверху пляжа.
The local cat wandered about aimlessly near the leafy part at the top of the beach.
Бомбейская кошка способна прожить не меньше 12 лет.
For example, a Bombay cat’s life is no longer than 12 years.
Теперь у меня живет лысая кошка.
So now I live with a blind cat.
Когда кошка испытывает беспокойство, в качестве альтернативы таблеткам могут применяться инъекции.
When the cat’s temperament is a concern, long-acting injections can be given as an alternative to pills.
Некоторые летяги крупнее, чем домашняя кошка.
Some flying squirrels are larger than a house cat.
Интересно, как к этому отнесется моя кошка…
I worry about how my cat will be if this happens.
Это гибкая и мускулистая кошка с крепким телосложением.
This is a flexible and muscular cat with a strong physique.
Есть много человеческая еда что ваша кошка тоже может кушать.
However, there are some human foods you can share with your cat.
Считается, что черная кошка приносит своим хозяевам благополучие и удачу.
The adorable little cat is believed to bring good fortune and prosperity to its owner.
После обнюхивания каждого угла коробки кошка любит прятаться туда.
After sniffing each corner of the box the cat likes to hide there.
Настало время узнать, почему твоя кошка всегда облизывает только левую лапку.
It’s time to find out why your cat always lick only the left slipper.
Самая большая кошка в мире — рекорд слишком расплывчатый.
The biggest cat in the world — the record is too vague.
Единственным признаком жизни был кошка, прогуливавшаяся по церкви.
The only sign of life was a cat running through the church.
Судья должен быть информирован о причине, почему кошка выставляется в этом классе.
The judge must be informed of the reason why the cat is exhibiting in this class.
Глухая кошка вполне способна на полноценную жизнь, после определенной адаптации.
A deaf cat is fully capable of a full life, after a certain adaptation.
В шестой жизни кошка встречается с множественными мирами.
In the sixth life, the cat encounters many worlds.
Мы, журналисты, говорим публике, куда прыгнула кошка.
We, journalists, speak to public where the cat has jumped.
Предложения, которые содержат кошка
Результатов: 10410. Точных совпадений: 10410. Затраченное время: 57 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
-
1
кошка
кошка cat; grappling iron
Sokrat personal > кошка
-
2
КОШКА
Большой русско-английский фразеологический словарь > КОШКА
-
3
кошка
Русско-английский синонимический словарь > кошка
-
4
кошка
I
;
зоол.
••
II
;
тех.
1) grapnel, drag
Русско-английский словарь по общей лексике > кошка
-
5
кошка
Русско-английский фразеологический словарь > кошка
-
6
КОШКА
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > КОШКА
-
7
кошка
1.
cat
жить как кошка с собакой — lead* a cat-and-dog life
2.
тех.
1. grapnel, drag
Русско-английский словарь Смирнитского > кошка
-
8
кошка
Американизмы. Русско-английский словарь. > кошка
-
9
кошка
Русско-английский учебный словарь > кошка
-
10
кошка
1. ж. crab, trolley
2. ж. drag, grapnel, grapple
3. ж. climbing iron, grappler
Русско-английский большой базовый словарь > кошка
-
11
кошка
Русско-английский технический словарь > кошка
-
12
кошка
1) General subject: cat , cat-o’ninetails , drag, gib, grapnel, grapple, grappling-iron, graymalkin , grimalkin , lady-cat, pussy, pussy cat, tabby , kitty
6) Military: grapnel, grappling hook
7) Engineering: climbing iron , crab , crab carriage, creeper , grappler , trolley
10) Information technology: at
Универсальный русско-английский словарь > кошка
-
13
кошка
grapnel мор., creeper, grapple, grappling
* * *
ко́шка
ж.
2. () drag, grapnel, grapple
3. () climbing iron, grappler
* * *
Русско-английский политехнический словарь > кошка
-
14
кошка
Русско-английский биологический словарь > кошка
-
15
кошка
Русско-английский спортивный словарь > кошка
-
16
кошка
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > кошка
-
17
кошка
creeper, carriage, drag, grappler
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > кошка
-
18
кошка
I зоол.
cat
II тех.
1) grapnel
2) (для лазания на столбы)
climbing-irons мн.* * *
* * *
* * *
cat
grapnel
graymalkin
grimalkin
pussy-cat
tabby
Новый русско-английский словарь > кошка
-
19
кошка
Русско-английский словарь Wiktionary > кошка
-
20
кошка
Русско-английский морской словарь > кошка
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
КОШКА — жен. известное домашнее животное, Felis catus; вообще же, весь род этот: лев, бабр, барс и пр., а в частности самка животных этих, особ. кота домашнего. Дикой кошки нет у нас, кроме Кавказа; аральская, кирмышак, F. chaus; зюнгорская, F. manul.… … Толковый словарь Даля
-
Кошка — Кошка — священное животное Баст. Бронза. 1 е тысячелетие до н. э. Москва, Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина. Кошка — священное животное Баст. Кошка домашняя, млекопитающее семейства кошачьих. Предполагают, что большинство … Энциклопедия «Животные в доме»
-
КОШКА — КОШКА, кошки, жен. 1. Самка кота. Кошка поймала мышь. Кошка мяукает. Кошка оцарапала ребенка. Ангорская кошка. 2. Кошачий мех (разг.). Купил кошку на воротник. 3. преимущ. мн. Род млекопитающих семейства кошачьих (зоол.). 4. Небольшой якорь с… … Толковый словарь Ушакова
-
КОШКА — (Creeper, grappling) 1. Четырехлапый якорь весом примерно 10 12 кг. К. отыскиваются предметы, лежащие на дне и не имеющие торчащих кверху частей, за которые можно было бы задеть тралом, напр. перлини, якорные цепи, шланги и т. п. К. употребляются … Морской словарь
-
кошка — жить как кошка с собакой, отольются кошке мышкины слезки, сукотная кошка, черная кошка пробежала Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кошка мурка, кошара, кисуля, кисонька,… … Словарь синонимов
-
КОШКА — КОШКА, и, жен. 1. Хищное млекопитающее сем. кошачьих. Дикая к. Лесная, степная к. (разные виды дикой кошки). Камышовые кошки (вид диких кошек, обитающих в зарослях камышей, кустарников). Домашняя к. 2. Домашний вид такого животного, а также мех… … Толковый словарь Ожегова
-
кошка — 1. КОШКА, и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Домашнее животное с повадками хищника, истребляющее мышей и крыс; самка кота. Ласковая к. Пушистая к. Полосатая к. Сибирская, персидская, сиамская к. Завести кошку в доме. К. мурлыкает. Глаза как у… … Энциклопедический словарь
-
КОШКА — КОШКА, смотри Домашняя кошка … Современная энциклопедия
-
Кошка — (иноск.) кошель поясовый (онъ и дѣлался изъ кошачьей кожи). Ср. Тредьяковскій отпираетъ сундукъ, вынимаетъ изъ кошки цѣлковый и вручаетъ его съ поклонами. И. И. Лажечниковъ. Ледяной домъ. 4, 4. Ср. Die Katze (кошка) поясный кошель … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
-
Кошка, Пётр — Кошка Пётр Маркович 1828 1882 Памятник матросу П. М. Кошке в Севастополе Место рождения село Ометинцы Принадлежность флот Годы службы 1849 ? … Википедия
-
Кошка П. — Кошка Пётр Маркович 1828 1882 Памятник матросу П. М. Кошке в Севастополе Место рождения село Ометинцы Принадлежность флот Годы службы 1849 ? … Википедия
кошка
→
drag
cat
grapnel
climbing-irons
Произношение кошка
Ваш броузер не поддерживает аудио
кошка – 30 результатов перевода
Мы просто…
Искали ее кошку.
Вы не ударялись головой в последнее время?
We were just—
Looking for her cat.
And have you banged your head recently?
Помнишь, что говорил папа?
Я — слишком старая кошка, чтобы меня трахал котенок.
Тони, остановись, ты не можешь это сделать при всех!
You remember what Daddy used to say?
I’m too old a cat to be fucked by a kitten.
Tone, come on, you can’t do this in front of everybody!
Я выебу твою киску.
Я выебу твою кошку.
Киску, то есть вагину.
I’m fucking you in the puss.
I’m fucking you in the puss.
It’s «puss» as in pussy.
Киску, то есть вагину.
О, а то я подумал, типа, кто захочет ебать кошку?
Загнал, с колен, свой член в твои плен, спортсмен!
It’s «puss» as in pussy.
Oh, because I was like’ who would wanna fuck puss?
I want to slam my ham in your can, woman.
Мужчина, который ест кошачью еду!
А может кошка, которая ест человеческую еду?
Энди и Анжела похоже очень счастливы.
It’s a man eating cat food!
What about a cat eating man food?
Andy and Angela seem very happy.
Мое любопытство взяло надо мной верх
Ты же не кошка, Лана
Вот и не веди себя как кошка
My curiosity got the best of me.
You’re not a cat, lana.
Don’t skulk around like one.
Кто это Джезибель?
Ваша кошка?
Нет.
Who’s Jezebel?
Your cat?
No.
И с кем она пообедает?
А остальные твои кошки не могут составить компанию?
У них вражда.
And who will she eat lunch with?
Can’t your other cats keep her company?
There’s bad blood.
Ты оставила телевизор включенным.
И твоя кошка мертва.
— Что?
Well, you left the TV on.
And your cat is dead.
— What?
Совершенно мертвой.
Как мертвая кошка.
Так что…
Really dead.
Like a, just a dead cat.
So…
Так что…
Майкл, у Анжелы умерла кошка.
Искорка?
So let just…
Michael, Angela’s cat died.
Sprinkles?
У нее все еще было впереди.
Она всего лишь кошка.
Ты никогда…
She had so much left to accomplish.
It is only a cat.
You never…
Они тебе не нравились.
Кошки не производят ни молока, ни шерсти, ни мяса.
— Дуайт, ты навещал Мередит?
You don’t like them.
Cats do not provide milk or wool or meat.
— Dwight, you haven’t seen Meredith?
Привет, Анжела.
Сочувствую насчет кошки.
Это Искорка.
Hey, Angela.
I’m sorry about your cat.
This is Sprinkles.
Что случилось?
Но возможно мою кошку убил Дуайт.
Дома я нашла тело Искорки в морозилке, где ее оставил Дуайт.
What’s wrong?
I have this crazy thought that I know is crazy… that maybe Dwight killed my cat.
When I got home, Sprinkles’ body was in the freezer where Dwight said he left her.
Думал, ты обнимешь меня.
Я позаботился о кошке наилучшим известным мне способом.
Кошачьи небеса — прекрасное место, но туда нельзя попасть, если тебя усыпили.
I expected a hug.
I took care of that cat the best way I knew how.
Cat heaven is a beautiful place, but you don’t get there if you’re euthanized.
И что я рыдала? О чём я думала?
Зои, помойная кошка!
Были на грани.
What was I thinking?
What was I thinking? Zoë the fucking cat!
That was a close one.
— Нет, но они бывают на всех благотворительных мероприятиях.
не занимаются сутенерством, Они жертвуют по 10,000$ Какому-нибудь обществу «Кастрируй мою собаку или кошку
— Это отличный способ находить богатых клиентов.
No, but they’re all over the charity circuit.
I mean, when they’re not pimping girls, they’re donating 10,000 bucks… to some neuter your dog and cat group, save the Everglades, et cetera.
It’s a perfect way to find rich johns.
Договорились?
Любопытство сгубило кошку.
Сгубило.
I don’t ask about yours, ok?
Curiosity killed the cat.
killed the cat.
— Дикая амбарная кошка.
Я изловил ее и дарю тебе в качестве замены той кошки, которую я уничтожил.
Ее звали Искорка.
— It’s a ferel barn cat.
I trapped him and I’m giving him to you as a replacement cat for the one I destroyed.
Her name was Sprinkles.
А что у тебя с лицом?
Это из-за кошки.
Кошки…
What happened to your face? A cat.
— Cat.
It’s a big cat.
Это из-за кошки.
Кошки…
Это большая кошка. Если загнать кого-нибудь в угол, оно выпустит коготки.
— Cat.
It’s a big cat.
You push anything too far into a corner, and the claws will come out.
Кошки…
Это большая кошка. Если загнать кого-нибудь в угол, оно выпустит коготки.
Дамочка, вы выбрали не тот момент.
It’s a big cat.
You push anything too far into a corner, and the claws will come out.
Your timing’s all wrong, lady. Oh, come on.
— Пойду узнаю, кто мой отец.
Он задушил мою кошку. — Да.
А ещё он избил мою сестру до полусметри.
I’m gonna find out who my father is. See you later.
He came to my potluck, didn’t bring a dish.
— He beat my sister almost to death.
— С кем?
С Кошкой-Зоуи?
Ничего.
What?
With Zoe the Cat?
Nothing.
вот это перемены…
Играть со мной в кошки-мышки она стала просто бесподобно!
Позвони!
Tae Gong Shil really has changed.
Seeing her skill of lifting me up and down… She’s totally become a real wicked thing.
Call me!
Что это?
Это — кошка.
А там что?
What’s this?
It’s a cat.
What’s that?
— И что было?
— С кем, с нашей Зои-кошкой? Ничего!
Если бы я туда рухнула, меня бы доставали вертолётом.
What happened?
What with Zoë the cat?
Nothing. If I fell in that fucking thing they would’ve had to helicopter me out of there.
Мусорка будет тебе хорошим помощником.
Она полезная кошка.
Она убила целое семейство енотов.
Garbage can be very helpful, okay?
He’s a useful cat.
He killed an entire family of raccoons.
— Я не стану смотреть и не увижу.
Дуайт из сострадания убил кошку Анжелы.
Запутанная история.
— I won’t be watching, and I won’t.
Dwight mercy killed Angela’s cat.
It’s very complicated.
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов кошка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кошка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
кошка сущ ж
-
cat, feline
- домашняя кошка – domestic cat
- большие кошки – large felines
-
crampon
-
grapnel
(крюк)
-
pussycat
(киса)
-
имя существительное | ||
cat | кошка, кот, кат, гусеничный трактор, животное семейства кошачьих, сварливая женщина | |
cat-o’-nine-tails | кошка, плеть | |
grapnel | кошка, дрек, крюк, захват, шлюпочный якорь | |
grappling | кошка, дрек | |
grapple | захват, борьба, крюк, схватка, дрек, кошка | |
gib | клин, кот, кошка, направляющая призма, контрклин, укосина | |
pussycat | кошечка, киска, кошка | |
drag | лобовое сопротивление, бремя, торможение, тормоз, драга, кошка | |
lady-cat | кошка | |
grappling-iron | дрек, кошка, крюк, шлюпочный якорь |
Предложения со словом «Кошка»
У стула Марка остановилась кошка и принялась его изучать. |
A cat stopped at Mark’s chair and examined him. |
Свинья несет яйца и хрюкает кошка |
The sow lays eggs and the cat grunts |
У меня есть кошка Соня. |
I have a cat Sonya. |
Она очень хорошая кошка . |
It is a very good cat. |
Она очень хорошая и смешная кошка , я её очень сильно люблю. |
She is very nice and funny cat, I did very much. |
У меня есть мать, отец, младший брат и кошка . |
I have got a mother, a father, a younger brother and a cat. |
Моя вторая кошка беспородная. |
My second cat is of no breed. |
Точно кошка , которая следит за мышью, и уже выпустила когти и готова к прыжку. |
He’s just like a cat watching a mouse with a nasty sharp — clawed paw all ready to pounce. |
Голодная кошка ищет добычу, преследует ее, убивает и съедает. |
A hungry cat will locate some prey, stalk it, capture it, kill it, and eat it. |
Полосатая кошка стояла на углу Бирючинного проезда, но никакой карты поблизости не было. |
There was a tabby cat standing on the corner of Privet Drive, but there wasn’t a map in sight. |
Знаете, кошка иногда убивает мышку и приносит ее хозяину домой в качестве своеобразного жертвоприношения. |
You know how a pet cat will sometimes kill a mouse and bring it home to its master as sort of an offering? |
У дверей в погоне за собственным хвостом вертелась большая черная кошка . |
Outside its door a grown black cat was spinning round after its own tail. |
Кошка заперта в коробке с чем-то убийственным. |
There’s a cat trapped in a box with something lethal. |
Создается такое впечатление, будто огромная кошка и люди действовали сообща. |
It’s as if the humans and the large cat were running together. |
Она поддержала для него створку входа открытой, но шипела как настоящая разъяренная кошка . |
She held the entry flap open, but she purely hissed like a cat. |
Из неиспользованного снаряжения у него осталась складная кошка с тремя крюками и двадцатифутовым шнуром. |
His last piece of unused equipment was a small, folding grappling hook and a twenty — foot twine lanyard. |
Кошка двинулась к лестнице, затем остановилась и взглянула назад. |
The cat took off toward the stairs, then stopped and cast a backward glance. |
Я методом дедукции вычислил, что это сделала кошка , и принес апельсин отцу Симону. |
By deduction, I discovered that the cat had played with it and took the fruit to Father Simon. |
Волна кипящей воды смыла ее с плиты, и кошка упала дымящимся комочком. |
A wave of boiling water washed him off the top of the stove, and he fell to the ground in a smoking heap. |
Он взял ее на руки, и кошка тронула лапкой его лицо. |
He lifted it up and held it in his arms and the cat placed its paw against his face. |
Кошка сообщила все это мальчику лапкой, положенной на его щеку. |
All this the cat communicated by means of its paw against the boy’s cheek. |
И его труп тоже ожил, когда кошка через него перепрыгнула. |
His dead body also sat up after a cat jumped across it. |
Кошка заботливо провела шершавым язычком по его лицу и ласково потерлась головой о щеку. |
The cat licked Richard’s face with his rough tongue and nuzzled the top of his head against Richard’s cheek. |
Пестрая кошка сидела на столе рядом с деревянным стаканчиком для костей и следила за игрой. |
A calico cat sat on the table beside a wooden dice cup, her tail curled over her feet, watching them play. |
Что-то вроде удовольствия, которое получает кошка когда играет с мышкой. |
The kind of joy that cats get from tormenting mice. |
Робин и Женщина-кошка стояли на стрёме, а Бэтмен мыл полицейскую машину. |
Robin and Catwoman stood guard as Batman soaped an unoccupied police vehicle. |
Если вы хотите, чтобы ваша кошка была здорова и счастлива — ничего нет лучше, чем Whiskas! |
If you want to help keep your cat healthy and happy, there’s no better choice than WHISKAS. After all, we’ve been making it for over forty years. |
Ни одна кошка не застряла на дереве сегодня? |
No cats stuck up in a tree today? |
Видимо его кошка забралась на дерево. |
His cat’s probably stuck up a tree or something. |
Бурманская кошка — по натуре отчаянная сорвиголова, хотя многие люди сочтут ее за гладкий сверкающий мех и желтые глаза образцом элегантности. |
The Burmese cat is naturally a desperate daredevil, although many breeders appreciate its silky smooth fur and yellow eyes as examples of elegance. |
Если кошка далеко, то мыши обожрутся до смерти. |
When the cat’s away, the mice will gorge themselves to death. |
Однажды наша планета кишела существами, которых сейчас нет: Американский мастодонт, шерстистый мамонт, саблезубая кошка . |
Our planet was once teeming with creatures that are now gone… the American mastodon, the woolly mammoth, the saber — tooth cat. |
Поскольку распад частицы высвобождает яд, кошка одновременно отравлена и не отравлена. |
Since the radioactive particle triggers the release of the poison, the cat is both poisoned AND not poisoned. |
Я случайно оставила открытой передней дверью, и моя кошка выбежала, так что я погналась за ней, и теперь я не могу попасть внутрь… |
I accidentally left the front door open, and my cat ran out, so I chased after her, and now I’m locked out… |
Эта бедная кошка каждую ночь ноет под нашей дверью, пытаясь пробраться внутрь, пытаясь раздобыть немного тёплого молока, или может кусочек тунца. |
This poor cat has been crying at our door every night trying to get in, trying to get a little warm milk, maybe a skosh of tuna. |
Но почему ты пробралась, словно кошка , вместо того, чтобы зайти через главный вход? |
But, instead of using the front door, why are you sneaking in like a cat? |
Ваша кошка не так уж и безразлична к вам, как может показаться. |
Your cat is not as indifferent about you as she may seem. |
Возможно, вы и расстроены из-за того, что ваша кошка по-прежнему равнодушна к своей новой дорогущей когтеточке в виде диджейского стола, но есть один предмет, который почти стопроцентно вызовет ее интерес. |
Your cat’s continued indifference toward her new Deluxe Scratch DJ Deck may be disappointing, but there is an object that’s pretty much guaranteed to pique her interest. |
Классический пример, когда кошка демонстрирует живот. |
The classic is when Fluffy exposes her belly. |
По словам Баффингтона, если ваша кошка ведет себя странно, значит, на то есть причина. |
“If your cat is acting weird, then something probably triggered this behavior,” Buffington says. |
И если кошка сворачивается клубочком у вас на коленях, это не всегда означает, что она просит взять ее на руки. |
If your cat is curled up in your lap, it’s not necessarily an invitation to be picked up. |
А еще вспомните, что кошки делают себе гнезда — маленькие, замкнутые пространства, где мама-кошка рожает своих котят и устраивает им убежище. |
Also remember that cats make nests – small, discrete areas where mother cats give birth and provide sanctuary for their kittens. |
Не имеет значения, белая кошка или чёрная, если она ловит мышей, значит это хорошая кошка . |
It doesn’t matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. |
Или Халли Берри, как Женщина-Кошка? |
Or Halle Berry in her catwoman suit? |
Он сказал: Не имеет значения, черная кошка или белая, если она ловит мышей. |
And he said, Doesn’t matter if a cat is white or black, as long as it catches mice. |
Мяучит, как кошка или лает, как собака. |
Mewing like a cat, or barking like a dog. |
Создать целый город, где каждая собака и кошка если только она не опасна и не больна, нашла бы себе хозяина, а не была убита. |
create an entire city where every dog and cat, unless it was ill or dangerous, would be adopted, not killed. |
Коробка создает кошкам явные удобства для охоты: кошка — это хищник, охотящийся из засады, и коробка позволяет ей спрятаться и оттуда подстерегать добычу (а потом вернуться и отсиживаться в уединении). |
There’s the obvious predation advantage a box affords: Cats are ambush predators, and boxes provide great hiding places to stalk prey from (and retreat to). |
Эта кошка , эта диабетическая кошка , которой ты вкалываешь инсулин и покупаешь пакетики кошачьей мяты это означает, что ты уже сдался, найти кого нибудь. |
That cat, that diabetic cat that you’re shooting up with Insulin and buying dime bags of catnip for, that means you’ve given up on ever finding anyone. |
Грейси только-только читала по складам Кошка села на окошко, а Филбрик уже шпарил наизусть всего Шекспира — Гамлета и все такое прочее. |
Philbrick could spout Shakespeare and Hamlet and things by the yard before Gracie could read The cat sat on the mat. |
Восхитительная расцветка! — с гордостью воскликнула наша кошка . |
He’s a lovely colour, exclaimed our cat proudly. |
И это не поэзия, несмотря на Поббл без пальцев ног и Филин и кошка , замечательные поэмы. |
And it wasn’t poetry, despite The Pobble Who Had No Toes and The Owl And The Pussycat, which are wonderful poems. |
Несколько лет назад в гостинице У Штупартов кошка сожрала даже попугая за то, что тот ее передразнивал и мяукал по-кошачьи… И живучи же эти кошки ! |
In a house called U Stuparru some years ago a cat even ate up a parrot, because it laughed and mimicked her miaowing. But cats cling pretty obstinately to their lives. |
Слово кошка прозвучало в ее устах как-то особенно выразительно и ласково. |
The word cat had a sharp, sweet sound in her mouth. It seemed to be bitten off closely with force and airy spirit. |
Ничто не шевелилось, только полосатая серая кошка выползла из золы и поздоровалась со мной сварливым мяу. |
Nothing was stirring except a brindled, grey cat, which crept from the ashes, and saluted me with a querulous mew. |
Рисовать шаржи в присутствии антикварной кошки — одно удовольствие. К примеру, кошка спит в выдвижном ящике; |
It’s especially satisfying when I’m sketching she sleeps in the drawer like a vintage store cat. |
И это очень печально, поскольку ты, Дилан просто кошка в мешке. |
Which is a real bummer, since you, Dylan are a tomcat in the sack. |
А Леонора, по ее собственным словам, глаз с него не спускала — как злобная кошка , которая цепко следит за ничего не подозревающим голубком на мостовой. |
And Leonora describes herself as watching him as a fierce cat watches an unconscious pigeon in a roadway. |
Она пятнистая, как гепард, но эта кошка не обладает спринтерской скоростью. |
She may be spotted like a cheetah, but this cat is no sprinter. |
Она как кошка прыгнула из постели, вся словно сияя в белом муслине, и села к Рафаэлю на колени. |
She sprang out of bed like a kitten, showed herself gleaming in her lawn raiment, and sat down on Raphael’s knee. |