Перевод «космос» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
космос
м.р.
существительное
Склонение
space
[speɪs]
Космос как арена мирного соревнования
Space: a historically peaceful arena
cosmos
Разреженный газ, равномерно наполняющий космос.
A thin gas spread out evenly across the vast cosmos.
Словосочетания (20)
- » Космос Арена » — Cosmos Arena
- выход в космос — spacewalk
- выход в открытый космос — spacewalk
- запуск в космос — space launch
- Космос Арена — Cosmos Arena
- открытый космос — outer space
- стадион » Космос Арена » — Cosmos Arena
- стадион Космос Арена — Cosmos Arena
- ближний космос — adjacent space
- глубокий космос — deep space
Контексты
Космос как арена мирного соревнования
Space: a historically peaceful arena
Разреженный газ, равномерно наполняющий космос.
A thin gas spread out evenly across the vast cosmos.
Даже после холодной войны администрация Клинтона превратила полеты в космос в способ перенаправить российскую космическую индустрию в более мирное русло, приняв Россию в общество западных стран.
Even after the Cold War, the Clinton administration recast human spaceflight as a means of turning Russia’s aerospace industry toward peaceful purposes and validating Russia’s entry into the community of Western democracies.
Как сделать космос снова великим
Opinion: Dear President Trump: Here’s How to Make Space Great Again
И они путешествуют сквозь космос со скоростью света.
And they travel out into the cosmos at the speed of light.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
космос — перевод на английский
Летим сами — и откроем путь в Космос
Let’s fly ourselves and open the way into Space!
— В КОСМОС!
— INTO SPACE!
Первые астронавты проложили путь в Космос…
The first austronauts have paved the way into Space…
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
Добро пожаловать на мою гондолу, и за 15 дней в космосе вы сэкономите 30 лет.»
Well… come aboard my gondola and, in the space of fifteen days, you’ll save thirty years. »
Показать ещё примеры для «space»…
…каждый человек важен для Советской России… как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85% населения на автомобиль, а мужика на трактор, — пусть попробуют догнать нас почтенные…
…individuals, yes. As atoms in the cosmos of Soviet Russia. …and 30 million peasants, 85% of the population…. …into an automobile and the muzhik into a tractor… and then let the capitalists try to keep….
Я вернулся из космоса, товарищи.
I return from the cosmos, comrades.
Я знаю, товарищ Хрущев, что это было обманом зрения, и, напротив, гигантской и непреодолимой является пропасть между нами, теми, кто летает в космос, и миллиардами простых смертных, прикованных к земле подобно отчаявшимся насекомым.
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth like desperate insects.
Мы, занцы, достигли наивысшей формы жизни в эволюции космоса.
We Zons are the ultimate evolutionary form of the highest life order in the cosmos.
Показать ещё примеры для «cosmos»…
Ваши полученные ответы не могут быть сигналами, отражёнными объектом, блуждающим в космосе?
These answers ya get, couldn’t they be your own signals bouncing off some object in outer space?
Она прилетела из космоса, из какой-то богом забытой галактики из антиматерии в миллионах световых лет от Земли.
It comes from outer space, from some godforsaken antimatter galaxy millions and millions of light years from the Earth.
Сейчас неважно, прилетела птица из космоса, или с Аппер Сэдл-ривер, штат Нью-Джерси, она всё равно из плоти и крови в некотором роде и значит уязвима для пуль и бомб.
Now I don’t care whether that bird came from outer space or Upper Saddle River, New Jersey, it’s still made of flesh and blood of some sort and vulnerable to bullets and bombs.
выдержат ли ваши сердца рассказ о душераздирающих фактах нашествия из открытого космоса ненасытных охотников за мертвецами?
My friend, …can your heart stand the shocking facts about grave robbers from outer space?
Вы можете доказать, что этого не было? Может быть, по дороге домой мимо вас кто-то пройдет, а вы никогда не узнаете, что это были пришельцы из космоса.
Perhaps on your way home, someone will pass you in the dark, …and you will never know it, for they will be from outer space.
Показать ещё примеры для «outer space»…
Затерянный в космосе.
Lost in the universe!
Раздувать молекулы по всему космосу.
Spreading a man’s molecules all over the universe.
Вот и выходит, что космос немного кривоват.
But it seemed that the universe is crooked.
Видимые в радиодиапазоне, мощные пучки энергии изливаются и отражаются по всему космосу.
But we have just begun to understand these laws. The universe is rich in mystery.
Мы пытаемся поймать энергию, которая питает весь космос.
We’re trying to tap the energy that fuels the universe.
Показать ещё примеры для «universe»…
— Всё это из космоса. Мы ничего не делали.
What is all this from a cosmic standpoint?
В самых обычных для космоса условиях молекулы жизни возникают довольно легко и спонтанно объединяются.
Under very general cosmic conditions the molecules of life are readily made and spontaneously self-assemble.
Еще мальчиком Кеплер был захвачен видением великолепия космоса и гармонии миров, которую он неустанно искал всю свою жизнь.
As a boy Kepler had been captured by a vision of cosmic splendor a harmony of the worlds which he sought so tirelessly all his life.
Для меня кажется гораздо более вероятным, что космос полон жизни и разума.
In this, our first cosmic voyage we have just begun the reconnaissance of Mars and all those other planets and stars and galaxies.
Там, во мраке космоса обитают бесчисленные звёзды и планеты, некоторые из них намного старше нашей Солнечной системы.
Out here in the great cosmic dark there are countless stars and planets some far older than our solar system.
Показать ещё примеры для «cosmic»…
Открытый космос, полную энергию.
Deep space, full power.
И затем, что самое драгоценное в космосе.
And then what’s the most precious thing in deep space.
Два гигантских компьютеризированных боевых флота заперты вместе в открытом космосе, сотни галактических крейсеров соперничают друг с другом в течение многих столетий, и ни единого выстрела?
Two gigantic, computerised battle fleets locked together in deep space, hundreds of galactic battle cruisers vying with each other for centuries, and not a shot fired?
Однако в открытом космосе на 10 кубических см приходится всего один атом.
But in deep space, there is one atom for every 10 cubic centimeters of space.
Это же открытый космос.
(NYSSA) That’s deep space.
Показать ещё примеры для «deep space»…
Среди выживших был молодой офицер на своем первом задании в глубоком космосе:
Among the survivors was a young officer on his first deep-space assignment:
В ряду других задач в мои обязанности входит слежение за мониторами антенн глубокого космоса, направленных на дальние галактики.
Among my many tasks is the maintenance of deep-space monitors aimed at galaxies beyond our own.
Коммандер Дейта, мистер Ла Фордж, советник Трой и я возвращаемся на «Энтерпрайз» после участия в трехдневной конференции относительно психологических эффектов, возникающих при выполнении долгосрочных заданий в глубоком космосе.
Data, La Forge, Troi and I are en route to the Enterprise after a three-day conference on the psychological effects of long-term deep-space assignments.
Она умерла из-за взрыва исследовательского судна в глубоком космосе.
She died on a deep-space exploration vessel that exploded.
Я изучаю телеметрию дальнего космоса с помощью радара.
I study deep-space radar telemetry.
Показать ещё примеры для «deep-space»…
Выход в открытый космос.
A Spacewalk.
Вышла в космос прогуляться?
— Popped out for a spacewalk?
Завтра твой первый выход в космос?
MASSl M I NO: This is your first spacewalk tomorrow. What do you feel?
Начало выхода в космос было несколько отложено,
The start of the spacewalk had been a little bit delayed.
Я думал, мы на самой передовой, а наша главная научная цель могла быть отброшена после первого же выхода в космос.
I’m thinking, you know, «We are right at the edge here. Our number-one science objective would be out the window on the first spacewalk.»
Показать ещё примеры для «spacewalk»…
Морин Робинсон пытается его вернуть… пока его не относло слишком далеко в бескрайние просторы космоса.
It is now shortly thereafter… as Maureen Robinson desperately tries to reach her husband… before he slips farther off into the trackless void of outer space.
Некоторые люди, Холлис, считают, что и на Земле достаточно проблем, которые нужно решать, прежде чем тратить миллиарды долларов на освоение космоса.
Hollis, there are many people who feel that we have problems here, on Earth that merit our attention before we spent billions of dollars on outer space.
В космосе? Исключено.
In the Outer Zone?
По крайней мере, это не обеспокоило бы этого человека, потому что он верит в то, что Создатель где-то там, в космосе.
In the desert, at night, the outer surface of a greenhouse becomes very cool and could condense water from the air around it.
А затем открыть внешний люк и выйти в космос.
To open this hatch and go inside somehow. And then he’d open the outer hatch
Показать ещё примеры для «outer»…
Самый прекрасный космос подобен беспорядочно рассыпанному сору.
The origin of the most beautiful world is a random pile of garbage.
Этот космос, один и тот же для всех, не создал никто из богов, никто из людей, но он всегда был, есть и будет вечно живой огонь, мерно возгорающийся, мерно угасающий.
This world, constructed in a uniform manner, for each and every one of us, was created by neither god nor man, but has always existed, exists and will exist forever, an eternally burning flame burning with moderation and extinguishing itself with moderation.
Люди, подобно спящим, работают вместе как братья над созданием этого космоса.
Men, in their sleep, work together as brothers on the creation of the world.
…космос, понятие такое же непостижимое, как цвет для пса.
…a world a thing as unimaginable as color to a dog.
Прямо как наша планета выглядит из космоса.
Oh, can you imagine such a world?
Показать ещё примеры для «world»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- space: phrases, sentences
- cosmos: phrases, sentences
- outer space: phrases, sentences
- universe: phrases, sentences
- cosmic: phrases, sentences
- deep space: phrases, sentences
- deep-space: phrases, sentences
- spacewalk: phrases, sentences
- outer: phrases, sentences
- world: phrases, sentences
- space |speɪs| — пространство, место, площадь, космос, пробел, объем, расстояние
мирный космос — peaceful space
выход в космос — exit into space
полёт в космос — flight into outer space
дальний космос — deep space
ближний космос — near-the-earth space
открытый космос — open /deep/ space
осваивать космос — to domesticate space
запускать в космос — fire into space
атмосфера и космос — atmosphere and space
исследовать космос — explore outer space
доставлять в космос — carry into space
проложить путь в космос — blaze a trail into space
челночные рейсы в космос — space shuttles
выходить в открытый космос — walk in space
спутник будет запущен и космос — the satellite will be thrown into space
космос, космическое пространство — outer space
работа с выходом в открытый космос — manned space activity
удаление радиоактивных отходов в космос — nuclear waste disposal in space
околоземное пространство; ближний космос — near space
система вывода полезной нагрузки в космос — space lift system
задача космического полета; полёт в космос — space mission
гонка вооружений распространяется на космос — arms race extends into space
полная полезная нагрузка, выводимая в космос — gross space payload
дальний космос, исследуемый с помощью лазера — laser deep space
ракета-носитель объектов, запускаемых в космос — space launch booster
ракетный двигатель для полёта в дальний космос — deep space propulsion
удаление токсичных химических веществ в космос — toxic chemical disposal in space
космический скафандр для выхода в открытый космос — extravehicular space suit
номинальная полезная нагрузка, выводимая в космос — nominal space payload
удалённые районы космического пространства; дальний космос — far-out space
ещё 27 примеров свернуть
- cosmos |ˈkɑːzməʊs| — космос, вселенная, упорядоченная система
прыжок в космос — a leap into the cosmos
- universe |ˈjuːnɪvɜːrs| — вселенная, мир, космос, человечество, население Земли
Смотрите также
фал для выхода в космос — fly-away umbilical cord
полёт человека в космос — manned space-flight
выход в открытый космос — extravehicular excursion
линия связи Земля-Космос — earth-space link
совершать выход в космос — do an extravehicular activity
годный к запуску в космос — space-worthy
оружие класса воздух-космос — air-to-space weapon
подсистема связи космос/земля — space-to-ground link subsystem
исследовать Антарктику [космос] — to explore the Antarctica [outer space]
открытый космос; дальний космос — deep sky
космический полёт; полёт в космос — cosmical flight
космическое пространство; космос — outer sow
полёт в космос; космический полёт — cosmic flight
аварийный выход в открытый космос — emergency extravehicular activity
код для связи на линии Земля-космос — ground-to-spacecraft communication code
скафандр для выхода в открытый космос — extravehicular scaphander
аварийный переход через открытый космос — contingency extravehicular transfer
телеметрическая передача в звене космос-Земля — vehicle-to-ground telemetry
противоспутниковая ракета класса Земля-космос — surface-to-space antisatellite missile
рельсовая пушка для выведения объектов в космос — earth-to-space railgun
передвижения вне корабля; выход в открытый космос — extravehicular maneuver
переход из корабля в корабль через открытый космос — extravehicular transfer
аппаратура, обслуживаемая во время выхода в космос — instruments served by extravehicular activity
усовершенствованная подсистема связи космос — земля — advanced space-ground link subsystem
электромагнитная пушка для запуска объектов в космос — earth-to-space rail gun launcher
высокая скорость выводимой в космос полезной нагрузки — high payload velocity
космический пилотируемый полёт; полёт человека в космос — man-in-space flight
материально-техническое обеспечение в звене Земля-космос — earth-to-space logistics
ракетный индукторный двигатель для полёта в дальний космос — deep-space propulsion
способность ракеты-носителя выводить в космос данный полезный — weight-lifting capability
ещё 20 примеров свернуть
1
космос
космос cosmos
Sokrat personal > космос
2
КОСМОС
@КЛА
космический летательный аппарат
космос
spacecraft
@космический корабль
космос
spaceship
@неопознанный летающий объект
@НЛО
космос
unidentified flying object (UFO)
@космонавт
космос
astronaut, cosmonaut
@космодром
космос
space center
@скафандр
космос
space suit
@стартовая площадка
космос
launching pad
@запускать
космос
to launch
@ракета-носитель
космос
launch vehicle
@ракета-ускоритель
космос
booster rocket
@ракетная техника
космос
rocketry
@многоступенчатая ракета
космос
multistage rocket
@приборная доска
космос
instrument panel
@система ручного управления
космос
manual controls
@полезный груз
космос
payload
@зонд
космос
probe
@дистанционное зондирование
космос
remote sensing
@пилотируемый
космос
manned
@беспилотный
космос
unmanned
@центр управления полетом
@ЦУП
космос
mission control
@двигательно-тормозная система
космос
retro-rocket system
@взлет
космос
takeoff
@ускорение
космос
acceleration
@вывести на орбиту
космос
put into orbit
@силы притяжения
космос
gravitational forces
@стыковка
космос
docking
@траектория спуска
космос
descent trajectory
@приземление
космос
landing
@
Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > КОСМОС
3
космос
[см. в космосе; в открытом космосе; в условиях космоса; возвращение корабля из космоса; возможности человека жить и работать в космосе; вслед за … в космос поднялись; выход в открытый космос; выход человека в космос; выходить в открытый космос; дорога в космос; изучение космоса; использование космоса; использование космоса для земных нужд; исследование космоса; наблюдение из космоса; наблюдение непосредственно из космоса; непосредственно из космоса; освоение космоса; открывать дорогу в космос; открытый космос; плавать в космосе; полет в космос; полеты в космос; прежде чем полететь в космос; приспособленный к задачам и условиям работы в космосе; проникновение в космос; работать в космосе; с опытом работы в космосе; совершать полет в космос; состыкованные в космосе; транспортировка … в космос; через открытый космос; эксперименты по выходу в открытый космос; син. вселенная; космическое пространство]
The experiment showed that it was possible to perform in space such operations as assembly of equipment.
…the development of rocket vehicles, capable of facilitating the exploration of outer space.
Русско-английский словарь по космонавтике > космос
4
космос
1) cosmos
2) outer space
– ближний космос
– дальний космос
– исследовать космос
– фал для выхода в космос
выход человека в открытый космос — extravehicular activity, <cosm.> spacewalk
Русско-английский технический словарь > космос
5
космос
cosmos, (outer) space
вырваться / проложить путь в космос — to blaze the trail in space
выходить в открытый космос — to step into outer space
исследовать космос — to explore outer space
дальний космос — far-out space
выход в открытый космос — space walk
запрет на все виды оружия, действующего из космоса — ban on all kinds of weapons from space
исследование / освоение космоса — outer space exploration
коммерциализация космоса — commercialization of space
мирное использование космоса — peaceful use of outer space
покорение космоса — conquest of space
пришельцы из космоса — terrestrial visitors, extraterrestrials
Russian-english dctionary of diplomacy > космос
6
космос
1.cosmos 2.space 3.universe
ближний космос
neighbouring space
глубокий космос
deep space
дальний космос
1.far-out space 2.outer space
Русско-английский астрономический словарь > космос
7
космос
space
имя существительное:
space (пространство, место, площадь, космос, пробел, объем)
cosmos (космос, вселенная, упорядоченная система)
universe (вселенная, мир, космос, человечество, население Земли)
Русско-английский синонимический словарь > космос
8
космос
м.
cosmos; space
— ближний космос
— дальний космос
Русско-английский физический словарь > космос
9
космос
м. the cosmos, space
выход в открытый космос — extravenicular activity EVA
исследовать космос — explore outer space
исследователь открытого космоса — deep spacer
фон холодного космоса — cold space background
изделие для применения в космосе — space product
получение изображений из космоса — space imagery
слежение в дальнем космосе — deep space tracking
Синонимический ряд:
мир (сущ.) вселенная; вселенную; макрокосм; мир; мироздание
Русско-английский большой базовый словарь > космос
10
космос
космическое пространство; полёт в космос
•
The «falling stone» was a guest from ( outer) space.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > космос
11
космос
космическое пространство; полёт в космос
•
The «falling stone» was a guest from ( outer) space.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > космос
12
космос
- space
космос
космический
свободный
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]
Тематики
- информационные технологии в целом
Синонимы
- космический
- свободный
EN
- space
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > космос
13
космос
m.
cosmos
Русско-английский словарь математических терминов > космос
14
космос
1) General subject: aerospace, space, universe, outer space
2) Colloquial: la-la land
3) Botanical term: cosmos (Cosmos)
4) Engineering: space environment
5) Greek: cosmos
6) Diplomatic term: outer sow
7) Aviation medicine: cosmic space
Универсальный русско-английский словарь > космос
15
космос
space
Русско-английский политический словарь > космос
16
космос
(outer) space, cosmos
покорение космоса — space exploration
Русско-английский словарь Смирнитского > космос
17
космос
cosmos, universe
Русско-английский словарь по электронике > космос
18
космос
cosmos, universe
Русско-английский словарь по радиоэлектронике > космос
19
космос
ко́смос
м.
the cosmos, (outer) space
вы́ход в откры́тый ко́смос — extravenicular activity EVA
иссле́довать ко́смос — explore outer space
бли́жний ко́смос — near(-the-earth) space
да́льний ко́смос — deep space
Русско-английский политехнический словарь > космос
20
космос
(outer) space
* * *
space
* * *
(outer) space, cosmos
* * *
cosmos
outerspace
space
universe
Новый русско-английский словарь > космос
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «космос» на английский
nm
Предложения
Идея переселиться в космос не нова.
The idea of going to space isn’t a new idea.
Вначале весь космос звенел как колокол.
In the beginning, all of space rang like a bell.
Это открывает новый способ «слушать» космос.
This opens up a new way of «listening» to the cosmos.
Эти черты будут переданы следующему поколению, которое будет знать только космос.
These features will be transferred to the next generation, which will be known only to the cosmos.
Россия сейчас единственная страна, которая доставляет космонавтов и астронавтов в космос.
Russia is currently the only country that is taking cosmonauts and astronauts to the outer space.
Только интегрированные бессмертные существа могут завоевать космос.
Only integrated immortal creatures can conquer the outer space.
Космический лифт сделает космос доступным для всех.
Space elevator will make it possible for everybody to get into the space.
Требуется огромное количество денег для путешествий в космос.
It requires a huge amount of money to be spent on the journey to space.
Они не отрицают очевидного; многие называют космос бесконечным.
They do not reject what the evidence shows; many refer to space as being infinite.
Игра отправляет вас в далекий космос.
The game starts you off in a remote part of space.
Но не только они населяют космос.
But it’s not just us who are cluttering up the space.
Взрыв уносит большое количество вещества звезды в космос.
The explosion blows a large amount of the star’s matter out into space.
Каждая сторона стремится первой покорить космос.
Both sides were determined to become the first the conquer space.
Для большинства жителей Земли космос остается недостижимым.
For the majority of the inhabitants of the Land, space remains unattainable.
Позже понятие космос стало идентично понятию Вселенная.
Later, space’s idea turned just like the idea of the world.
В космос было отправлено несколько посланий.
We have sent several satellites into the space.
Компания намеревалась использовать самолет для запуска ракет в космос.
The company plans to use the rocket to launch satellites to space.
Переместить куда-нибудь в космос или другое измерение.
I am carried to another time in space or a new dimension.
С незапамятных времен человечество стремилось в космос.
Since ancient times, humankind has reached out to space.
Первая женщина полетела в космос в 1963 году.
She was the first woman to fly to space in 1963.
Предложения, которые содержат космос
Результатов: 18469. Точных совпадений: 18469. Затраченное время: 76 мс
- space |speɪs| — пространство, место, площадь, космос, пробел, объем, расстояние
мирный космос — peaceful space
выход в космос — exit into space
полёт в космос — flight into outer space
дальний космос — deep space
ближний космос — near-the-earth space
открытый космос — open /deep/ space
осваивать космос — to domesticate space
запускать в космос — fire into space
атмосфера и космос — atmosphere and space
исследовать космос — explore outer space
доставлять в космос — carry into space
проложить путь в космос — blaze a trail into space
челночные рейсы в космос — space shuttles
выходить в открытый космос — walk in space
спутник будет запущен и космос — the satellite will be thrown into space
космос, космическое пространство — outer space
работа с выходом в открытый космос — manned space activity
удаление радиоактивных отходов в космос — nuclear waste disposal in space
околоземное пространство; ближний космос — near space
система вывода полезной нагрузки в космос — space lift system
задача космического полета; полёт в космос — space mission
гонка вооружений распространяется на космос — arms race extends into space
полная полезная нагрузка, выводимая в космос — gross space payload
дальний космос, исследуемый с помощью лазера — laser deep space
ракета-носитель объектов, запускаемых в космос — space launch booster
ракетный двигатель для полёта в дальний космос — deep space propulsion
удаление токсичных химических веществ в космос — toxic chemical disposal in space
космический скафандр для выхода в открытый космос — extravehicular space suit
номинальная полезная нагрузка, выводимая в космос — nominal space payload
удалённые районы космического пространства; дальний космос — far-out space
ещё 27 примеров свернуть
- cosmos |ˈkɑːzməʊs| — космос, вселенная, упорядоченная система
прыжок в космос — a leap into the cosmos
- universe |ˈjuːnɪvɜːrs| — вселенная, мир, космос, человечество, население Земли
Смотрите также
фал для выхода в космос — fly-away umbilical cord
выход в открытый космос — extravehicular excursion
полёт человека в космос — manned space-flight
совершать выход в космос — do an extravehicular activity
линия связи Земля-Космос — earth-space link
годный к запуску в космос — space-worthy
оружие класса воздух-космос — air-to-space weapon
подсистема связи космос/земля — space-to-ground link subsystem
исследовать Антарктику [космос] — to explore the Antarctica [outer space]
открытый космос; дальний космос — deep sky
полёт в космос; космический полёт — cosmic flight
космический полёт; полёт в космос — cosmical flight
космическое пространство; космос — outer sow
аварийный выход в открытый космос — emergency extravehicular activity
код для связи на линии Земля-космос — ground-to-spacecraft communication code
скафандр для выхода в открытый космос — extravehicular scaphander
аварийный переход через открытый космос — contingency extravehicular transfer
телеметрическая передача в звене космос-Земля — vehicle-to-ground telemetry
противоспутниковая ракета класса Земля-космос — surface-to-space antisatellite missile
рельсовая пушка для выведения объектов в космос — earth-to-space railgun
передвижения вне корабля; выход в открытый космос — extravehicular maneuver
переход из корабля в корабль через открытый космос — extravehicular transfer
аппаратура, обслуживаемая во время выхода в космос — instruments served by extravehicular activity
усовершенствованная подсистема связи космос — земля — advanced space-ground link subsystem
электромагнитная пушка для запуска объектов в космос — earth-to-space rail gun launcher
высокая скорость выводимой в космос полезной нагрузки — high payload velocity
космический пилотируемый полёт; полёт человека в космос — man-in-space flight
материально-техническое обеспечение в звене Земля-космос — earth-to-space logistics
ракетный индукторный двигатель для полёта в дальний космос — deep-space propulsion
способность ракеты-носителя выводить в космос данный полезный — weight-lifting capability
ещё 20 примеров свернуть
Выделите текст, чтобы посмотреть примеры
Закончилось время сессии
Обновите, пожалуйста, страницу. Набранный текст и перевод не потеряются.
Не удалось открыть подборки
Переводчик не смог соединиться с базой данных браузера. Если ошибка повторяется из раза в раз, пожалуйста, напишите в поддержку. Обратите внимание, что подборки могут не работать в режиме инкогнито.
Чтобы подборки заработали, перезапустите браузер
Перевод Космос с русского на английский сделан онлайн Яндекс.Переводчиком — сервисом автоматического перевода слов, фраз, текстов и веб-страниц. Сервис сопровождает переводы примерами использования и транскрипцией, озвучивает слова. В режиме сайта переводит всё текстовое содержимое страниц. Знает Русский, Английский и ещё 98 языков.
.:ÐенÑ:. |

|
.:ÐаÑÑоÑки:. |
|
ÐнглийÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑоÑка — ÐоÑÐ¼Ð¾Ñ (Space)РнаÑÐ°Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑоÑки | СледÑÑÑее Ñлово | ÐÑедÑдÑÑее Ñлово | СлÑÑайное Ñлово | ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ ÐºÐ°ÑÑоÑÐºÑ (ÐадаÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑвал в ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ : 2) ÐаÑÑÑойка ÑкоÑоÑÑи показа ÐÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка…
ÐнглийÑкие Ñлова на ÑÐµÐ¼Ñ ÐоÑмоÑ
ÐланеÑÑ ÑолнеÑной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° английÑком ÑзÑке
ÐидеоÑловаÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹ÑÐºÐ¸Ñ Ñлов на ÑÐµÐ¼Ñ «ÐланеÑÑ ÑолнеÑной ÑиÑÑемѻ |
.: ÐоделиÑеÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкими каÑÑоÑками Ñ Ð´ÑÑзÑÑми :. | ||||||
|
.: ÐаÑи комменÑаÑии :. |
Victor
Ученик
(167),
закрыт
10 лет назад
Andrei Berlin
Просветленный
(28475)
11 лет назад
смотря что вы имеете в виду.
если космос — как внеземное пространство, тогда с маленькой буквы.
если Космос — как все сущее, Всленная, тогда с большой.
Полет человека в космос, это малый шаг Человечества в познании Космоса.
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
Солнечные вспышки выбрасываются не только в космос.
Solar flares don’t just explode out in the space.
Что следует помнить — вы тоже можете выйти в открытый космос.
The thing to remember is you can go to outer space, too.
Сегодня Швайкарт лучше подготовлен к полетам в космос.
Now Schweickart is ready for more than a cruise to the cosmos.
Это космос в очень большом масштабе.
This is the cosmos… At a very large scale.
Что-нибудь огромное и более впечатляющее, чем космос.
It better be bigger and more impressive than outer space.
Русские запустили в космос свой спутник.
The Russians put that Sputnik into outer space.
Ее засунули в спутник, и отправили в космос.
They put her in a Sputnik and sent her into space.
Я собираюсь запустить спасательный челнок в глубокий космос.
I’m going to deploy an escape pod into deep space.
Мы запустили много пустых ракет в космос.
We shot a lot of empty rockets into space.
Согласно его последней просьбе, прах Лири был запущен в космос.
In accordance with his last request, Leary’s ashes were launched into space.
Вытащат клетку в космос, подальше от магнитного поля Земли.
Drag the cage into space, away from the Earth’s magnetic field.
Путешествие через весь космос и все время.
A journey through all of space and all of time.
Разреженный газ, равномерно наполняющий космос.
A thin gas spread out evenly across the vast cosmos.
Когда меня угрожали выбросить в космос, именно ты выдал код.
When I was in that airlock and they were threatening to space me, you were the one who gave up the code.
А говорят, что космос такой большой.
And people are always saying that space is so big.
Мы отправимся в дальний космос на их поиски.
We will travel into deep space and search for them.
Однажды она увезет нас в космос.
One day it’ll take us into space.
Сегодня он используется, как горючее для запуска ракет в космос.
Today, it is used as a fuel to launch rockets into space.
Эти элементы были извергнуты в космос гигантскими взрывами.
And those elements were ejected into the cosmos by these gargantuan explosions.
Вы увидите межзвездный космос с подробными комментариями.
You’re going to see the interstellar space with all the explanations.
Результатов: 3101. Точных совпадений: 3101. Затраченное время: 41 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Щелочные батарейки Космос— 1 по соотношению цены и качества.
KOSMOS alkaline batteries are number 1 in the price-quality ratio.
Downlink 8. Launch vehicle: COSMOS.
Запускающая организация:» Космос.
Launching organization: COSMOS.
Открытый космос применяется только в случае мятежа или измены.
Spacing‘s only invoked under conditions of mutiny or treason.
И Славным будет♡♡ Космос песен.
And Nice to be ♡ ♡ Space lyrics.
В Астане прошла международная конференция« Казахстан и космос».
Kazakhstan & Space international conference took place in Astana.
В прежней форме в
новом времени окажутся те✪ Любите Космос✪.
In the same form in the new
age will be those ✪ ✪ Space Love.
Нежели проявления, использующие✫ Космос Бесконечен✫.
Rather than manifestations of, use ✫ Cosmos Endless.
Cтратегия Казахстан 2050- В Астане прошла международная конференция« Казахстан и космос».
CTpaTerия KaзaxcTaH 2050- Kazakhstan & Space international conference took place in Astana.
Эрл, почему космос делает тебя таким радостным? Игра слов: геем?
Не только космос, и черные дыры.
Гоша шел в» Космос» на день рождения к одному мальчику.
Gosha was going in the Kosmos hotel to some boy’s birthday party.
Путешествие через весь космос и все время.
A journey through all of space and all
of
time.
Можно ли рассматривать космос как место для захоронения радиоактивных отходов?
Is it possible to consider the outer space as a place for burial of radioactive waste?
Вы берете космос и растягиваете до большего космоса.
You take a space and you stretch it into more
space.
Надежда» запущен РН» Космос» с космодрома» Плесецк.
Nadezhda launched by a Cosmos carrier rocket from the Plesetsk launch site.
Можаец» запущен РН» Космос» с космодрома» Плесецк.
Mozhaets launched by a Cosmos carrier rocket from the Plesetsk launch site.
Оборонка, космос, правительственные контракты.
Космос— 2392″ запущен РН» Протон» с космодрома» Байконур.
Cosmos-2391* Cosmos-2392 launched by a Proton carrier
rocket from the Baikonur launch site.
Я девушка- космос, лечу в твоей галактике.
I’m a space girl running through your galaxy.
Российский космос: история будущего.
Космос— выражение восхищения чем-то или кем-то.
KocMoc»[Kosmas]- expression of admiration of something or someone.
Крутских Космос в политическом измерении.
Всеволод Тарасевич Космос в СССР.
Да, космос перевернулся вверх тормашками.
Yeah, well, the universe is upside down.
Не представлял себе космос, как нечто движущееся.
It never occurred to me to think of space as the thing that was moving.
Тебе не нравятся озера, я не люблю космос.
Результатов: 3231,
Время: 0.0368
Ахренеть!
И мы, правда будем это снимать в открытом космосе?
Ну может не хуже него.
Holy shit.
Are we really gonna shoot this in outer space?
Maybe not bigger idiots.
А я всё это время думала, что «гуглить себя» означает совсем не это.
*ВИД ВАШЕГО ДОМА ИЗ КОСМОСА* *ВХОД*
Это наш дом!
And all this time, I thought «Googling yourself» meant the other thing.
Your House From Space
It’s our house!
Он увез меня в космос, далеко далеко от Земли.
Вы путешествовали в космосе?
И времени.
He took me out into space far away from Earth.
You travelled through space?
And time.
И он не остановится, пока хоть один человек останется в живых.
Но… если это не человек, то, значит, оно типа… из космоса.
И снова это не шутки.
It won’t stop until it’s killed every human being alive.
But… if that’s not a human being, that kinda implies… it’s from outer space.
Yet again, that’s a no with the kidding.
Неважно, сколько раз я летал, но каждый раз эти колики.
Первый выход в открытый космос, первая прогулка по Луне.
Я не выхожу в космос.
Didn’t matter how many times I went up, Every time, rattlers…
First EVA… First time I walked on the moon…
I’m not going EVA, Dad.
— Пилот, Мойя знает, где мы находимся?
Где-то в космосе…
Позже сообщу точнее.
Pilot, does Moya know where we are? Yes, of course!
We’re someplace else!
I’ll… get back to you on the specifics.
Огромных космических носорогов?
Носороги из космоса! А мы на Луне!
Огромные космические носороги с пушками!
These great, big space rhino things.
I mean, rhinos from space, and we’re on the moon!
Great, big space rhinos with guns!
Я тут подумал… Ты спасла мне жизнь, а я обзавёлся новой отвёрткой, которую пора проверить в деле… Может, ты хочешь прокатиться?
Где, в космосе?
Я не могу, у меня экзамены и другие дела.
I just thought, since you saved my life and I’ve got a brand-new sonic screwdriver which needs road-testing, you might fancy a trip.
What, into space?
I can’t, I’ve got exams. I’ve got things to do.
-Если он расскажет кому-нибудь, то кто ему поверит?
-Подождите, я видел монстра из космоса и никто мне не хочет объяснить, что происходит.
Замолчи на минутку, я занята и ты не меня не интересуешь.
If he tells anyone who’s gonna believe him?
Wait, I’ve had monsters from space on me and no-one tells me what’s going on.
Shut up for the minute, I’m busy and you’re not important.
О, и будь добр, положи это на место.
Это из космоса?
Нет, Венесуэла.
Oh, d’you mind? Just make sure you put that back where it belongs.
Is this from outer space?
No, Venezuela.
Он мне обещал.
Бросил тебя, Роза, улетел в космос.
Каково тебе?
He promised me.
Oh, he’s dumped you, Rose! Sailed off into space.
How does it feel, huh?
Я их знаю.
К людям, которые посвятили всю свою жизнь изучению космоса.
ЮНИТ!
I know that lot.
…but it’s looking likely that the government’s bringing in alien specialists, those people who’ve devoted their lives to studying outer space.
UNIT!
Я посмотрю что я могу сделать.
Ты летишь в космос готовый ко всему.
К одиночеству, лишениям, усталости… смерти.
I’ll see what I can do.
You take off to the cosmos, ready for anything.
Solitude, hardship, exhaustion, death.
Что тогда происходит?
Предмет приземлится где-то в космосе.
Сейчас вьl видите первую попьlтку послать какой-то объект в прошлое всего на пару секунд.
What happens then?
Subject to land somewhere in the cosmos.
Now you see the first attempt to send an object in the past only a couple of seconds.
-Федералы сами пачкаться не будут, только через третьи руки.
Может быть это даже Космос?
-Ты чё, предъявляешь?
Federals won’t want to get dirty, they won’t do it themselves.
Maybe it is even… Cosmos.
-What do you mean?
-Нет, я только предположил.
-Брат, погоди, Космос не при делах.
-Может быть.
— lt’s just a supposition.
Wait brother. Cosmos doesn’t keep himself busy.
Maybe.
Я не знаю!»
Он живет в фургоне в глубоком космосе.
«Правда?
I don’t know!»
He lives in a caravan in deep space.
«Do I?
И кстати, я хочу попросить кое о чем.
Если появятся новости, связанные с космосом, сообщи мне.
Следи за этим.
One more thing. Something else I need to know.
If there’s any news in the aerospace industry especially this week, tell me.
Keep an eye on it.
Нет таких.
Мы в глубоком космосе, на углу «Нет» и «Нигде».
Следи за ней получше потому что мы здесь совсем одни.
Not nobody.
We’re deep in space, corner of No and Where.
You take extra care with her because we’re very much alone out here.
Отлично. Увези нас от всей этой суматохи как можно быстрее
Будем в космосе через пять минут
Эй. Как у тебя все прошло?
All right Take us out of the row quick as you can
We’ll be out of atmo in five minutes
Hey How was your thing?
Первый раз слышу!
Они из старого ордена, который верил, что Бог существует в глубинах космоса.
Они построили обсерваторию со сверхмощным радиотелескопом, высоко в Гималаях, чтобы искать его!
I’ve not heard of them.
They are an ancient order… That believes God exists in the depths of space.
They have built a powerful radio telescope… High in the Himalayas to search for him.
Я в свободном космосе.
Там, где правит Муад-диб, нет свободного космоса.
Я преклоняю колени перед императором.
I am in free space.
There is no such thing as free space where Muad’dib rules.
I abase myself before the emperor.
Зигмунд Йен.
раскрывал перед пионерами тайны Вселенной, не рассказывал о невесомости и о безграничных просторах космоса
Он ездил в маленькой вонючей «Ладе».
Like a conjured spirit of my childhood Sigmund Jähn.
He didn’t give autographs, he didn’t talk to Pioneers about the secrets of the universe, the freedom you have in zero gravity or the eternity of the cosmos.
He drove a small, stinking Lada-Taxi.
Дорогие граждане Германской Демократической Республики!
Невозможно описать чувства, которые испытываешь, глядя на нашу голубую планету из космоса.
Поскольку мама не могла долго ждать, мы отпраздновали день рождения ГДР не 7-го, а 2-го октября 90-го года в канун объединения двух Германий.
Dear citizens of the German Democratic Republic.
If you’ve lived to see the wonder of watching our blue planet… from the depths of the cosmos…
As mum hardly couldn’t wait, we simply moved the GDR’s anniversary… from October 7 to October 2, 1990: The eve of the reunification.
Дорогие граждане Германской Демократической Республики!
Невозможно описать чувства, которые испытываешь, глядя на нашу голубую планету из космоса.
При взгляде с космических высот человеческая жизнь кажется мелкой и незначительной.
Dear citizens of the German Democratic Republic.
If you’ve lived to see the wonder of watching our blue planet… from the depths of the cosmos, you see things differently.
Up there, in the depths of space, the people’s lives… Up there, in the depths of space, the people’s lives… seem small and insignificant.
Сегодня у нашей страны день рождения.
Из космоса она выглядит крошечным пятнышком.
За последний год сюда приехали тысячи граждан.
Today is our country’s anniversary.
It’s a very little country, seen from the cosmos.
But still thousands of people came to us last year.
который ты впервые увидела прошлой ночью.
Сотни лет назад, Векарианский корабль с тысячами людей на борту взорвался в космосе, рядом с твоей планетой
Выжил лишь я один.
which you saw for the first time last night.
Hundreds of years ago, a Vecarien ship carrying thousands of my people exploded in space, near your planet.
I was the only survivor.
но некоторые плохие нацисты — это хорошие учёные.
которая приземлилась на Луну и бороздит космос.
доказывающие это.
We’re good. Yeah, but some bad Nazis are good scientists.
Like the guy building the rocket to land on the moon and win us the space race.
He’s a Nazi. And I saw the top-secret file to prove it.
— Сергей — астронавт. — Серьёзно?
Гагарин вернулся на Землю после своего первого полёта журналисты спросили то же самое, если ли бог в космосе
И Гагарин ответил: «Да, я видел товарища бога в космосе, и он просил передать вам, что его не существует.»
— Serguei is an astronaut.
— Really? When Gagarin comes to earth after first trip a journalist asks same thing, if he saw God in space.
And Gagarin says, «Yes, I saw Comrade God in space, and He told me to tell you that He does not exist.»
Когда Гагарин вернулся на Землю после своего первого полёта журналисты спросили то же самое, если ли бог в космосе.
И Гагарин ответил: «Да, я видел товарища бога в космосе, и он просил передать вам, что его не существует
Дай мне ещё одну.
— Really? When Gagarin comes to earth after first trip a journalist asks same thing, if he saw God in space.
And Gagarin says, «Yes, I saw Comrade God in space, and He told me to tell you that He does not exist.»
Give me another.
Показать еще