Перевод «кукла» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
мн.
куклы
doll
[dɔl]
Я же как кукла вуду.
I’m a human voodoo doll.
dummy
[ˈdʌmɪ]
Знаете, сестра, всегда, когда я открываю рот, эта большая кукла пытается заткнуть его.
You know, Sister, every time I express myself, this big dummy tries to step on me.
Контексты
Я же как кукла вуду.
I’m a human voodoo doll.
Знаете, сестра, всегда, когда я открываю рот, эта большая кукла пытается заткнуть его.
You know, Sister, every time I express myself, this big dummy tries to step on me.
Мора, она как бумажная кукла.
Maura, she’s a paper doll.
Кукла вуду читает мои мысли.
The voodoo doll is reading my thoughts.
О, у нас кукла Софии.
Oh, we have Sophia’s dressy doll.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «кукла» на английский
nf
Предложения
Страшная кукла, созданная главой семейства, вышла на охоту.
A terrible doll, created by the head of the family, went hunting.
Но во многих магазинах съедобная сахарная кукла была заменена пластиковой версией, особенно в крупных городах.
But in many shops the edible sugar doll has been replaced with a plastic version, especially in larger cities.
Шерстяная кукла и деревянная скамья являются персонажами в огромном туманном мире.
A wool puppet and a wooden bench are the characters in a huge foggy world.
Одной из наиболее интересных кукол в мировом театре является тростевая кукла.
One of the most interesting puppets in the world’s theatre is a stick puppet.
Мне вспомнилась его кукла, Тыковка.
His dummy, Pumpkin, came onto me.
И полноростовая кукла или андроид-оболочка могут стоить как некоторые автомобили.
And a full-growth doll or an android-shell can cost like some cars.
Последний владелец уверен, что кукла проклята.
The latest owner is sure that the doll is cursed.
То есть имеется кукла на каждого.
It seems like there is a doll for everyone.
Эта кукла — подарок моей тёти.
This doll is a gift from my aunt.
Вторая: в роли пришельца была резиновая кукла.
Two: the alien was played by a rubber puppet.
И вот эта кукла, изображающая меня.
And you also get this doll version of me.
У входа в комнату на трёхколесном велосипеде появляется кукла из видео.
At the entrance to the room, the puppet from the video appears on a tricycle.
Говорю вам, эта кукла такая жуткая.
I tell you, this doll is pretty spooky.
Хотя эта кукла уже не хочет играть с тобой.
Even though that doll doesn’t really want to play with you at this point.
Мне не нужна эта бездушная кукла.
I’m not interested in your soulless doll.
У моей сестры такая же кукла.
My sister has the same kind of doll.
Ты для них просто кожаная кукла.
You’re just a skin puppet to them.
Может, наша кукла что-то упустила.
Maybe there’s something in it the puppet missed.
Особенно если это вязаная маска и определенная кукла.
Particularly if they’re a woollen face and a certain type of doll.
Я чувствую себя как нелепая кукла.
I feel like some kind of grotesque puppet.
Предложения, которые содержат кукла
Результатов: 2418. Точных совпадений: 2418. Затраченное время: 62 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
кукла — перевод на английский
Плоцек, у тебя нет другой куклы?
Hey, Plouck. You don’t have a doll on you?
Так любезно с Вашей стороны, миледи, проделать такой путь, чтоб нас навестить, и подарить Фанни такую замечательную куклу, и вообще…
It was ever so kind of you, milady, to come all this way to see us and to give Fanny that lovely doll and everything.
О, а эта кукла у Фанни откуда?
Oh, who give Fanny that doll?
С китаянкой, прелестной куклой которая называла меня Мики Тилим или Куку Луту. И которая сравнивала меня с солнцем.
An adorable Chinese doll… who called me ‘Mikitili’ or ‘Kukulutu’ and… compared me to the sun.
Катерина заканчивает новую куклу.
She’s finishing up a new doll.
Показать ещё примеры для «doll»…
Простая кукла никогда не тронула бы его сердце.
A mere puppet like this could never touch Father’s heart.
И они считают, что этакая кукла может сидеть на троне?
And they think a puppet like you could sit on a throne?
Потрясающе, живая кукла без веревочек.
A live puppet without strings.
Мне что, сделать новую куклу для той части себя, которую ты увидела?
Must I make a new puppet for the small part of me you’ve managed to see?
Показать ещё примеры для «puppet»…
«ы играл словно кукла.
You acted like a dummy.
Проклятье, нас обманули, это кукла, набитая опилками!
It’s a dummy!
Я сам не умнее куклы был, правда, сэр?
I thought it was a dummy! Even I!
Похоже на куклу, капитан.
It’s like a dummy, captain.
Если вы знаете, как использовать эту куклу, то возвыситесь настолько, насколько захотите.
If you know how to use that dummy, you’ll rise as much as you desire.
Показать ещё примеры для «dummy»…
Ладно, я только возьму свою куклу.
I want to get my dolly.
Я хочу новое платье для моей куклы.
I want a new dress for my dolly.
— Нет, глупый, это кукла.
— No, silly, it’s a dolly!
Здесь так жарко, что мне пришлось положить куклу в холодильник. Да, это было весело.
It’s so hot in here, I like to put my dolly in the refrigerator.
Показать ещё примеры для «dolly»…
Скажи, это настоящая шкура куклы из шоу?
So now tell me, is this genuine Muppet skin?
Ну, не кукла же, ты, тупая задница.
Not the Muppet, dumbass.
Поэтому многие годы я думал, что темнокожие — это типа гигантские куклы из Маппет-шоу.
So for ages I just thought black people were a kind of giant Muppet.
— Нет кукла, знак.
— No, you muppet, the sign.
Эта кукла поселилась в моем доме? Что?
Has litt Miss Muppet moved into my house?
Показать ещё примеры для «muppet»…
— Их игрушки, куклы, книги —
Their toys and books…?
Поиграй с куклами.
Look at the toys. Do you like balloons?
В комнате без кукол и игрушек?
In a room with no toys and no puppies?
Но если ты его найдешь, и он кажется чудиком, вроде чревовещателя или кукловода или еще кого, кто делает из людей кукол, то миссия отменяется.
But if you find him and he’s weird, Like a ventriloquist or a puppeteer Or anyone who pretends toys are people,
Лемон, я не в настроении решать твои женские проблемы или выслушивать историю про очередного беглеца с острова бракованных кукол, с которым ты в данный момент встречаешься.
Lemon, I’m not in the mood to solve your lady problems Or listen to a story about whatever escapee From the island of misfit toys you’re currently dating.
Показать ещё примеры для «toys»…
Так низко я ещё не опускался. А ведь я занимался этим с надувной куклой.
This is the lowest I’ve ever sunk and I once made out with a blow-up doll
Да, вероятно с надувной куклой.
Yeah, probably with a blow-up doll.
Я что, выгляжу как надувная кукла?
Do I look like a blow-up doll?
Они ищут, из чего можно сделать замену падающему парню, комбинезон и надувная кукла отвечают всем требованиям.
They’re looking to build a substitute fall guy, So coveralls and a blow-up doll fit the bill.
Я была надувной куклой, Шарлотта.
I was a blow-up doll, charlotte.
Показать ещё примеры для «blow-up doll»…
Если я найду Дивэка мне понадобится, кто-то посерьезнее, чем робот C-3PO и безмозглая кукла Барби. Не в обиду.
To find Deevak, I’m gonna need more than C-3PO and Stick-Figure Barbie with me.
Так, раз в неделю, по средам, мы устроим такие процедуры: с утра – мультфильмы на обед – жареная картошка, а вечером – куча приглашённых подружек с куклами Барби, игры и беготня.
You know what I would suggest when she doesn’t have school? Cartoons in bed, fries for lunch. Friends to visit all afternoon, and Barbie, chocolate and the whole shebang!
Сейчас нет времени играть в куклы.
It’s no time to play Barbie.
Я не умею играть в куклы.
I don’t know how to play Barbie.
Когда я закончу, он будет налезать только на куклы Молли.
When I’m done, it’ll fit one of Molly’s Barbie’s.
Показать ещё примеры для «barbie»…
Это — ярмарочная кукла.
It is a fair poppet.
У меня не было никаких кукол, с тех пор, когда я была девчонкой.
I have kept no poppet since I were a girl.
— Мэри, расскажи, как эта кукла попала в дом?
— Tell how this poppet came to be here.
— Какая кукла, сэр?
— What poppet is that, sir?
Показать ещё примеры для «poppet»…
И через минуту, что кукла, упадет.
And in a minute that doll’s gonna fall.
Моя новая кукла — лучше Малибу Стейси.
My new doll’s much better than Malibu Stacy.
Потому что я хочу обрезать волосы моей кукле.
Because I want to cut the hair of my doll’s head.
Бросай кота или я оторву кукле голову.
Drop the cat or I rip the doll’s head off!
Думаете кукла…
Do you think the doll’s still-
Показать ещё примеры для «doll’s»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- doll: phrases, sentences
- puppet: phrases, sentences
- dummy: phrases, sentences
- dolly: phrases, sentences
- muppet: phrases, sentences
- toys: phrases, sentences
- blow-up doll: phrases, sentences
- barbie: phrases, sentences
- poppet: phrases, sentences
- doll’s: phrases, sentences
-
1
кукла
Sokrat personal > кукла
-
2
кукла
КУКЛА разг.
a wad of paper
Дополнение к русско-английским словарям > кукла
-
3
кукла
1. doll;
2.жарг.
(подделка, муляж, например пачка бумаги, имитирующая пачку банкнот) Michigan roll, Philadelphia bank roll
Русско-английский словарь с пояснениями > кукла
-
4
кукла
doll
имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > кукла
-
5
кукла
Русско-английский большой базовый словарь > кукла
-
6
КУКЛА
Большой русско-английский фразеологический словарь > КУКЛА
-
7
кукла
Russian-english psychology dictionary > кукла
-
8
кукла
Русско-английский словарь по общей лексике > кукла
-
9
кукла
Русско-английский фразеологический словарь > кукла
-
10
Кукла
Универсальный русско-английский словарь > Кукла
-
11
кукла
Универсальный русско-английский словарь > кукла
-
12
кукла
Универсальный русско-английский словарь > кукла
-
13
кукла
Русско-английский словарь Смирнитского > кукла
-
14
кукла
doll прям. и перен.
* * *
* * *
doll и перен.
* * *
doll
dummy
nest-doll
puppet
Новый русско-английский словарь > кукла
-
15
кукла
Русско-английский словарь Wiktionary > кукла
-
16
кукла
I
подделка
doublet, fritzer, queer
a fake or imitation item
II
English-Russian dictionary of the underworld > кукла
-
17
кукла
ж.
теа́тр ку́кол — puppet show
вы́рядиться как ку́кла — doll oneself up; fig out like a doll амер.
4)
жарг.
fake stack of paper money, doublet; queer
sl
••
чёртова ку́кла презр. — silly cow; damn fool
Новый большой русско-английский словарь > кукла
-
18
кукла
ж
1) doll [doul]
театр ку́кол — puppet show
Американизмы. Русско-английский словарь. > кукла
-
19
кукла
ж
doll; театр puppet, перен
Русско-английский учебный словарь > кукла
-
20
кукла, надевающаяся на пальцы
Универсальный русско-английский словарь > кукла, надевающаяся на пальцы
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
КУКЛА — жен. куколка, кукляшка, шечка жен. кукленок, ночек муж., ·умалит. сделанное из тряпья, кожи, битой бумаги, дерева и пр. подобие человека, а иногда и животного. Детская кукла, игрушка. Живая кукла, автомат. Анатомическая илн повивальная кукла,… … Толковый словарь Даля
-
кукла — Автомат, болван, манекен, марионетка, фантом; чучело, пугало. Пугало воронье, китайское; шут гороховый… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кукла автомат, болван, манекен,… … Словарь синонимов
-
КУКЛА — лупоглазая (моргучая). Жарг. студ. Презр. Глупая, несообразительная студентка. (Запись 2003 г.). Лесная кукла. Яросл. Медведь. СРНГ 16, 357; ЯОС 5, 128. Ночная кукла, а денной попугай. Брян. Ирон. О моднице, кокетке; о щёголе. СРНГ 16, 35.… … Большой словарь русских поговорок
-
КУКЛА — КУКЛА, куклы, род. мн. кукол, жен. 1. Подобие человека, животного, сделанное из какого нибудь материала для забавы детей или для театральных представлений. Детская кукла. Играть в куклы. Коллекция кукол. Театральные куклы. 2. перен. Бездушное,… … Толковый словарь Ушакова
-
КУКЛА — КУКЛА, ы, род. мн. кукол, жен. 1. Детская игрушка в виде фигурки человека. Играть в куклы (с такими фигурками). 2. В театральном представлении: фигура человека или животного, сделанная из разных материалов и управляемая актёром (кукловодом).… … Толковый словарь Ожегова
-
кукла — КУКЛА, ы, ж. 1. Девушка, женщина. кукла размалеванная (сильно накрашенная). 2. Сверток, пачка, упаковка с нарезанной бумагой или другим хламом, даваемая вместо денег, вещей (один из видов мошенничества). 2. из уг … Словарь русского арго
-
Кукла — Кукла. Куколка (иноск.) о неестественныхъ людяхъ вообще; щеголеватая, расточительная на наряды, пустая, безтолковая, легкомысленная женщина. Ср. Сорокапятилѣтняя сахарная куколка… Она тратитъ деньги ненарочно, потому что это въ ея природѣ…… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
-
КУКЛА — КУКЛА, Украина, Укртелефильм, 2002. Сериал, 12 серий. Политический детектив, повествующий об интригах на губернаторских выборах в некоем постсоветском городе, который умышленно лишен названия. В ролях: Сергей Шакуров (см. ШАКУРОВ Сергей Каюмович) … Энциклопедия кино
-
КУКЛА — (англ. doll) детская игрушка в виде фигурки человека или животного. Маленькие дети воспринимают К. анимистически (как живое существо). Можно предположить, что наиболее древние детские К. символизировали самих детей и использовались для воспитания … Большая психологическая энциклопедия
-
Кукла — У этого термина существуют и другие значения, см. Кукла (значения). Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите … Википедия
-
кукла — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого/чего? куклы, кому/чему? кукле, (вижу) кого/что? куклу, кем/чем? куклой, о ком/чём? о кукле; мн. кто/что? куклы, (нет) кого/чего? кукол, кому/чему? куклам, (вижу) кого? кукол, (вижу) что? куклы … Толковый словарь Дмитриева
Эта школа посылала меня к большему количеству терапевтов чем у вас было неудачных свиданий
Я пялился на пятна, играл с куклами на всех записях «голова забита мусором»
понятно.
This school has sent me to more therapists than you’ve had bad dates.
I’ve looked at the ink blots. I’ve played with the puppets. The whole racket’s a hatful of crap.
I see.
Узри, Доктор.
Люди для каррионитов – всего лишь куклы.
Ты назовёшь это магией, а я – модулем репликации ДНК.
Behold, Doctor.
Men to Carrionites are nothing but puppets.
Now, you might call that magic, I’d call that a DNA replication module.
Может быть, он понял, пасхальный заяц не существует.
И я хочу куклу солдата Балтора на Пасху, и пять Crash’n’Go радиоуправляемых машинок, ты понял?
У тебя есть такие?
Maybe he figured out the Easter bunny isn’t real. You know so little!
And I want a Baltor soldier doll for Easter, and five Crash’n’Go RC cars, you got that?
Do you have that? !
Почему ты не ведешь собрание?
Ты играешь с куклами ..
Это экшн фигуры коллекционных изданий..
Why don’t you run the meeting?
You play with dolls.
Those are collectible action figures.
— Папа фотографирует мертвецов.
— А можешь сфотать мою куклу?
Это я могу.
— Dad takes photos of the dead.
— Then you can photograph my doll.
That I can.
Должно быть, это ловушка.
Кукла-снайпер, 10:00.
Я использую своё Х-виденье чтобы посмотреть, где Эрл.
That’s too easy.
Look out, team.
Puppet sniper, 10:00. I’ll use my X-ray vision to check on Earl.
— Не знаю, хочу ли я знать.
Ты слыхал про то, как делают куклу врага… и втыкают в неё иголки?
Довольно топорный способ,… если вспомнить, как стремительно доходит до цели злая мысль.
— I’m not sure if I want to know…
You can make an image of someone you dislike. And stick pins into it.
It’s a clumsy method compared to the swift path of evil thoughts.
Слушай, она была расстроена, что ты не сказал ей о своей поездке.
И вы по очереди втыкали иголки в мою тряпичную куклу?
Нет, я просто сказала ей, что ты такой, какой есть.
Look, she was bummed you didn’t tell her about the trip.
And you took turns sticking pins in your Logan dolls?
No, I told her that’s just how you are.
Я просил наложить мне макияж, а не хэллуинский грим!
Она из меня куклу сделала!
Я не могу выйти в таком виде.
I asked for makeup, not some Halloween getup.
Goddamn kabuki!
I can’t go out there like this.
— Он прямо как ваш близнец.
Это кукла а-ля «Феррис Бьюллер берет выходной».
Мы привязали к ее запястью веревочку, которая ведет к двери.
He looks like your twin.
This is a dummy, à la Ferris Bueller’s Day Off.
We have tied a string to the wrist, which goes to the door.
-Нет.
-Кто состриг волосы у твоей куклы?
-Это не я.
— No.
— Who cut you doll‘s hair off?
— It wasn’t me.
Последнее, что ты видел?
Он тащил её по комнате, как куклу.
— Наверное, она потеряла сознание.
What was the last thing you saw?
She was hanging in his arms like a rag doll.
— He must have knocked her unconscious.
Или может ты моя кукла.
И как все куклы ты думаешь что ты человек.
— Это мечта куклы, стать человеком.
Or maybe you’re my puppet.
And like all puppets you think you’re actually human.
That’s the puppet’s dream, being human.
— Мне это не нужно.
Я сказала о кукле-младенце, всего час назад. И вот…
Вы послали кого-то…
— No, I wouldn’t do that.
I told you about Baby Doll an hour ago and…
Did you send someone to…
«Если он поднимет камень, потому что ты говорила с другим мужчиной, подними камень побольше и скажи «Ну что, мудак, запахло жареным!»
«Если он захочет отрезать тебе клитор, сделать из тебя куклу Барби, возьми нож со словами «Настало время
«Не делай из меня кобру, я тебе устрою тут Опру Уинфри!
«If he picks up a rock, cause you’re talking to another man,» you pick a bigger rock and say «Shit has hit the fan, motherfucker»!
«He tries to cut off your clitoris, make you a Barbie doll,» you grab a knife and say «Lorena Bobbit time»!
«Don’t make me go cobra, I will go Oprah on your ass.
Когда ты пойдёшь в школу, ты станешь взрослой?
Нет, но когда-то я не захочу играть с куклами.
Соломенная шапочка, Войлочная тапочка! Бегите сюда есть булочки!
Will you be an adult when school starts?
No, but someday I may not want to play with dolls.
Girls, come and get some buns!
О, боже всемогущий.
— Как чертова кукла.
— Мне так жаль, Энди.
Oh, God Almighty.
— Like a fucking Muppet.
— I’m so sorry, Andy.
Слегка очевидно, но идея неплохая.
Я хочу, чтобы вы доставили эту куклу Мне-Быстрее-Надо-Пописать Джейсону Уайту в среднюю школу имени Флойда
Вот адрес.
A little obvious, but not bad.
I want you to deliver this «Baby-I-Have-To-Tinkle» doll to Jason White, Floyd Middle School.
This is the address.
Никаких поганых тестов
Тупой сукин сын разодел меня как проклятую куклу
Никаких тестов, никаких уколов.
No rutting test
Stupid son of a bitch dressed me up like a gorram doll
No tests, no shots.
— Никаких долбаных тестов?
Тупой ублюдок разодел меня, как чертову куклу.
Ни тестов, ни уколов.
— No rutting tests?
Stupid son of a bitch dressed me up like a gorram doll.
No tests, no shots.
— Кто играет в куклы?
— Я, я играю в куклы!
Ну, тогда встречай:
— Who’s up for puppets?
— Me. I’m up for puppets.
Well, please welcome:
— Ёто…
Ѕоже, эти куклы не тороп€тс€ с выпивкой, а?
— ѕривет, €…
— That’s what…
Jesus, these muppets aren’t exactly on the ball with the drinks, are they?
— Hello, I’m…
Здесь ведь примерно такие нити, как у Тандерберда (*)? (? либо намек на какую-то игрушку, либо на гитарные струны)
По сути, да — но я не кукла.
О, насчет моего плана пособий… надеюсь, он не пошит белыми нитками?
I suppose they’re the Thunderbird type strings, are they?
Basically, yes — but I’m not a puppet.
Oh, about my pension plan… I hope there aren’t any strings attached.
Это Дженни.
Она перчаточная кукла.
Вы будете тесно работать с ней… Привет.
There’s Jenny.
She’s a glove puppet.
You’ll be working closely with her… (Jenny) Hello.
Более 30 лет он проработал вместе со своей женой Евой, и их работа неотделима от их жизни.
Гравюры, рисунки, коллажи, керамика, вымышленные предметы и животные, куклы, поэзия и так далее.
Работая с разными средствами передачи информации, они всегда тяготеют к сюрреализму.
For more than 30 years he has worked with his wife Eva, and their work is inseparable from their life.
Engraving, painting, collage, ceramics, invention of objects and animals, puppets, poetry and so on.
They work in many different media, but always as a response to surrealism.
ЭРОТИЗМ
Все эти куклы сделаны Евой.
Это главные персонажи фильма Конспираторы наслаждений.
EROTlClSM
Eva has made all these dolls.
They’re the main characters for the film Conspirators of Pleasure
Привет, Фрэнк.
Классная у тебя кукла.
Да, Спасибо.
Hi, Frank.
It’s a nice doll you have there.
Yeah, thanks.
Так.
Куклу не забудь.
Все.
There.
Take your doll.
Okay.
Будь осторожна!
Эти куклы… действительно хорошие.
Да?
Be careful!
This doll is really pretty.
Yeah?
Только подумай об этом.
данный момент всё, что я действи- тельно знаю о тебе и твоём детстве это то, что… ты любил играть с куклами
-Ну, это была не кукла. Ладно? Это был…
I mean, think about it.
At this point, all I really know about you and your childhood is that… -…you used to play with Barbie dolls.
-Okay, it wasn’t a doll. lt was—
Показать еще