Как пишется слово кувшин по английски

Перевод «кувшин» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


кувшин

м.р.
существительное

Склонение




мн.
кувшины

pitcher

[ˈpɪtʃə]





Вермер «девушка с кувшин воды».

Vermeer, A young woman with a water pitcher.

Больше

jug

[dʒʌɡ]





Да, если Вы заполняете снова молочный кувшин.

Yes, if you refill the milk jug first.

Больше

ewer

[ˈju:ə]





Можно мне взять кувшин, Папа?

May I take the ewer, Papa?

Больше

другие переводы 1

свернуть

Контексты

Вермер «девушка с кувшин воды».
Vermeer, A young woman with a water pitcher.

Да, если Вы заполняете снова молочный кувшин.
Yes, if you refill the milk jug first.

Можно мне взять кувшин, Папа?
May I take the ewer, Papa?

Молодая женщина с кувшин воды.
Uh, young woman with a water pitcher.

Сегодня у меня кувшин, чтобы хорошо было видно.
Today I’m going to use a jug just to show you all.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «кувшин» на английский

nm

Предложения


Висящий гигантский кувшин вина привлекает внимание посетителей.



A hanging giant jug of wine attracts visitors’ attention.


Она держала кувшин с вином в правой руке.



She held a jug of wine in her right hand.


В любом ресторане можно попросить официанта принести кувшин со льдом.



In any restaurant you can ask the waiter to bring a pitcher with ice.


Жизнь не дает нам лимоны, сахар и кувшин.



Life does not hand you lemons, sugar and a pitcher.


Слева простой глиняный кувшин, справа аквариум с рыбками.



On the left is a simple earthen jar, on the right is an aquarium with fish.


Сначала залить резервуар водой, а затем растопить кувшин с древесиной.



First, fill the tank with water, and then melt the jar with wood.


По дороге он увидел изможденного человека, держащего кувшин с водой.



On the side of the road he saw an emaciated man holding a water jug.


Еще одна интересная находка — красный кувшин с изображением породистых лошадей.



Another interesting find is a red jug with the image of thoroughbred horses.


Когда кувшин обожжён, он становится достаточно прочным, чтобы вмещать воду.



When the pitcher is fired, then it becomes strong enough to contain water.


Ворона, бродящая по улицам, наткнулась на большой старый кувшин.



A crow, wandering the streets, came upon a big old jug.


Всего горстка кориандра очистит кувшин (около 2 литров) сильно загрязненной воды.



Just a handful of cilantro will clean a pitcher (about 2 liters) of highly contaminated water.


Разбитый кувшин укреплен на дереве и превращен в таверну.



A broken jug is fortified on a tree and turned into a tavern.


Они полностью разбираются/собираются и, что удобно, позволяют использовать кувшин отдельно.



They are fully disassembled/ assembled and, conveniently, allow the pitcher to be used separately.


Но в толпе он споткнулся, и кувшин разбился.



But in the crowd he stumbled, and the pitcher was broken.


Большую часть времени вы контролируете поток воды и наполняете кувшин понемногу.



Most of the time, you can control the flow of water and fill the pitcher a little at a time.


Когда вы активируете ДНК или меня-ете свою духовную осознанность, кувшин наполняется.



As you activate your DNA or change your spiritual awareness, this jar fills up.


Маленький кувшин с изображением музыканта 11-го века, Двин, стекло.



A small jug with the image of a musician of the 11th century, Dvin, glass.


Миссис Бирюк принесла большой кувшин пива и наполнила четыре большие кружки.



Mrs. Maggot brought out beer in a huge jug, and filled four large mugs.


Не пропустите бронзовый кувшин Certosa что составляет более 1500 лет.



Do not miss the bronze Certosa jar which is over 1,500 years old.


Он никогда не наполнял сам водой свой стакан, даже если кувшин находился рядом с ним.



He never filled his water glass himself, even when the pitcher was right next to him.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат кувшин

Результатов: 855. Точных совпадений: 855. Затраченное время: 66 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

кувшин — перевод на английский

Возьми кувшин, мне нужна вода.

Come and get this pitcher. I want some more water.

Она разбивает кувшин и ест мою еду.

She breaks my pitcher and eats my food.

Дай мне кувшин.

Give me that pitcher.

Я вижу тебя так же ясно, как этот кувшин.

I see through you as clearly as I see through this pitcher.

Разбили чужой кувшин.

They broke someone’s pitcher.

Показать ещё примеры для «pitcher»…

Ради аллаха, не опускай в воду кувшин!

For the sake of Allah, don’t take the water in a jug!

Хоть все мы и слеплены из одной глины, но кувшин — это не ваза.

Though we are all made of the same clay, a jug is not a vase.

— Как там поживает кувшин, Пьер?

— How’s the jug holding up, Pierre?

Налей-ка мне вон из того кувшина.

Why don’t you pour me some from that jug?

— Синьор, этот кувшин пуст.

Signore, that jug is empty.

Показать ещё примеры для «jug»…

Моя терраса. В большом глиняном кувшине.

In the big jar, on my terrace.

Деньги здесь, в кувшине.

The dough is here, in the jar.

Я привёл друга, который купит большой кувшин для оливкового масла.

That’s why I’m back. I’ve got a buyer for the big jar.

Ну, как, ты доволен кувшином, юноша? Ладно, ладно, прощай.

See what a fine jar it is?

Хозяин цирка сдавал медведя в аренду вместе с кувшином меда, и у него было два прибыльных источника дохода.

— Neither do I. The circus owner by leasing out the bear with a jar of honey had two profitable sources of income.

Показать ещё примеры для «jar»…

А солнце будет убывать, будто молоко из разбитого кувшина.

The sun will drain away like milk from a pot.

Она обещала сделать для меня красивый кувшин.

She was gonna make a pot for me.

Я просто сполосну кувшин.

I’ll just freshen up the pot.

Прикончили кувшин — будьте добры сварить новый.

You’ve finished your pot, you make the next one.

А кому кувшин с драконом?

Welcome, Northerners. Who would like a dragon pot?

Показать ещё примеры для «pot»…

Вы продлжайте разговор, а я пойду за кувшином с водой, так как официант не собирается наполнять мой бокал

You guys keep talking. I’m gonna go get the water pitcher, ’cause the waiter won’t refill my glass.

Смотри, что нашла рядом с кувшином с водой.

Hey. Look what I found next to the water pitcher. Tee… ta-da!

Молодая женщина с кувшин воды.

Uh, young woman with a water pitcher.

Это молодая женщина с кувшин воды.

It’s a young woman with a water pitcher.

Девушка с кувшин воды.

Young woman with a water pitcher.

Показать ещё примеры для «water pitcher»…

Или мне разговаривать с кувшином?

Or shall I talk to the water jug?

Обрати внимание, Антонелло, на человека с кувшином.

Antonello, take note of the man with the water jug.

Обрати внимание на человека с кувшином.

Take note of the man with the water jug.

Вы помогали кому-нибудь получить доступ к кувшину с водой?

You didn’t help anyone else gain access to the water jug?

Сестра Уинифред, не могли бы вы наполнить кувшин водой, пожалуйста.

Sister Winifred, could you fill the water jug, please?

Можешь пить свой хитрый эль Пей хоть прямо из кувшина

You can drink your fancy ales You can drink them by the flagon

Кувшин эля тому, что выкинет этих людей отсюда.

A flagon of ale for whoever gets these people out of here.

Могу я заинтересовать вас отважным квестом, который мы потом отметим за кувшином эля в виртуальной таверне?

Can I interest you in an afternoon of spirited questing Followed by a flagon of ale at yon virtual tavern?

Кувшин эля моим друзьям!

A flagon of ale for my friends!

Грациозные красотки шествующие на пляжную вечеринку со своими кувшинами вина были прекрасно отображены писателем Ивлином Во, как более подходящими для обложек журнала Вог.

The beauties shimmying down to a beach party with their flagons of wine were famously described by the novelist Evelyn Waugh as being rather like the covers of Vogue magazine.

Отправить комментарий

кувшин

  • 1
    кувшин

    Sokrat personal > кувшин

  • 2
    кувшин

    Русско-английский синонимический словарь > кувшин

  • 3
    кувшин

    1. pitcher

    2. jug; pitcher

    3. jar

    Русско-английский большой базовый словарь > кувшин

  • 4
    КУВШИН

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > КУВШИН

  • 5
    кувшин

    Русско-английский словарь Смирнитского > кувшин

  • 6
    кувшин

    Русско-английский словарь по общей лексике > кувшин

  • 7
    кувшин

    Русско-английский фразеологический словарь > кувшин

  • 8
    кувшин

    1. jar

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кувшин

  • 9
    кувшин

    1) General subject: ewer, ewer , flagon, jar, jug, jugful , pitcher

    3) Art: jar

    Универсальный русско-английский словарь > кувшин

  • 10
    кувшин

    Русско-английский политехнический словарь > кувшин

  • 11
    кувшин

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > кувшин

  • 12
    кувшин

    jug; pitcher (большой)

    * * *

    * * *

    jug; pitcher (большой)

    * * *

    ewer

    jag

    jar

    jug

    pitcher

    Новый русско-английский словарь > кувшин

  • 13
    кувшин

    Русско-английский словарь Wiktionary > кувшин

  • 14
    кувшин

    м.

    кувши́н для молока́ — milk jug

    Новый большой русско-английский словарь > кувшин

  • 15
    кувшин

    Американизмы. Русско-английский словарь. > кувшин

  • 16
    кувшин

    Русско-английский учебный словарь > кувшин

  • 17
    кувшин для пива

    Русско-английский синонимический словарь > кувшин для пива

  • 18
    кувшин для воды

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > кувшин для воды

  • 19
    кувшин вдовицы

    Универсальный русско-английский словарь > кувшин вдовицы

  • 20
    кувшин для вина

    Универсальный русско-английский словарь > кувшин для вина

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

См. также в других словарях:

  • КУВШИН — муж. нец, нчик ·умалит. кукшин южн., зап., пск. (кука?) глиняный, стеклянный или металличесюй сосуд, сравнительно высокий, бочковатый, с пережабиною под горлом, с ручкою и носком, иногда с крышкою; урна, ваза. | архан. крутой и высокий островок.… …   Толковый словарь Даля

  • кувшин — скудельница, ойнохоя, кувшинчик, жбан, кумган Словарь русских синонимов. кувшин / с крышкой: жбан ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • КУВШИН — лопнул. Волг., Ворон., Курск. О ссоре. Глухов 1988, 83; СРНГ 17, 137; БотСан, 100. Кувшин с водой. Жарг. угол. Бумажник с деньгами. БСРЖ, 299. Разбить кувшин. Волг., Курск. Поссориться с кем л. Глухов 1988, 138; БотСан, 111 …   Большой словарь русских поговорок

  • кувшин —     КУВШИН, жбан …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • КУВШИН — КУВШИН, кувшина (кувшина обл.), муж. Глиняный высокий сосуд, суживающийся кверху, с ручкой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КУВШИН — КУВШИН, а, муж. Высокий округлый сосуд с горлышком и ручкой. Глиняный к. | уменьш. кувшинчик, а, муж. | прил. кувшинный, ая, ое. • Кувшинное рыло (устар. и прост.) о лице с резко вытянутыми вперёд, как бы сходящимися вместе носом и губами.… …   Толковый словарь Ожегова

  • КУВШИН — (сев.) небольшой островок с крутыми берегами. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • кувшин — кувшин, род. кувшина (неправильно кувшина) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • кувшин — банка сосуд — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы банкасосуд EN jar …   Справочник технического переводчика

  • Кувшин — У этого термина существуют и другие значения, см. Кувшин (значения) …   Википедия

  • КУВШИН —     Видеть во сне кувшин предвещает хлопоты, связанные с приездом важных визитеров. Пустой кувшин означает, что вашим гостеприимством злоупотребят. Кувшин, наполненный водой, – знак бесполезных хлопот, убитого времени и впустую затраченных… …   Сонник Мельникова

Примеры из текстов

Кувшин — это те же пять секунд; слишком напоминает вашу гармонию, а Магомет был эпилептик.

That was a case of five seconds too; that’s too much like your eternal harmony, and Mahomet was an epileptic.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Кувшин до краев был полон высушенными головками цветов; оттуда исходил крепкий аромат, способный помутить разум.

The jar was packed to the top with dried flower heads. The compressed and dusty fragrance that rose from them was enough in itself to make the mind reel.

Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of Skaith

Reavers of Skaith

Brackett, Leigh

Грабители Скэйта

Брэкетт, Ли

Или пиво, которое мы пили с самого полудня из кружек с добрый кувшин величиной, такое холодное, что стекло всегда запотевало.

Also the beer in pitchers all through the afternoon, the beer sweating in its coldness in pitchers the size of water jugs.»

Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls

For Whom The Bell Tolls

Hemingway, Ernest

© 1940, by Ernest Hemingway

По ком звонит колокол

Хемингуэй, Эрнест

© Издательство «Художественная литература», 1984

Одна рука каждой вздымалась вверх, другая держала, наклоняя, огромный каменный кувшин на плече — из него должна была литься вода. Но у одной из статуй недоставало головы и поднятой руки, а кувшин другой превратился в груду черепков.

Each had been made with one hand upraised, the other holding a huge stone jar tilted over her shoulder for water to pour from, but one was missing her head and upraised hand, and on another the jar was a shattered ruin.

Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven

The Fires of Heaven

Jordan, Robert

© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.

Огни небес

Джордан, Роберт

— Только бутылка аликанте, да еще бутылка белого вина, да глиняный кувшин водки, — ответила Фиби.

«Only a bottle of Alicant, and one of sack, with the stone jug of strong waters,» answered Phoebe.

Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock

Вудсток

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература», 1965

— Благодарю, — ответила Алиса, продолжая наливать в кувшин воду из железного ведерка, прикрепленного цепью к камню около источника.

«I thank you,» said Alice in reply; and continued to fill her pitcher busily, by assistance of an iron bowl which remained still chained to one of the stones beside the fountain.

Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock

Вудсток

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература», 1965

«Не знаю!» – резко ответил он и передвинул кувшин с вином в направлении Старка.

«Don’t expect me to know,» he snapped. He shoved the flagon along the table toward Stark.

Брэкетт, Ли / Тайна СинхаратаBrackett, Leigh / The Secret of Sinharat

The Secret of Sinharat

Brackett, Leigh

Тайна Синхарата

Брэкетт, Ли

– любезно осклабился Ди. – Выпьем по чаше вина за наше сотрудничество! – и, повернувшись к Чао Таю, приказал: – Найди там особый кувшин Тунлина!

Let’s have a cup of wine together and drink to our partnership ! ‘ And, to Chiao Tai : ‘ Search behind the counter for the Corporal’s special jug ! ‘

Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer Screen

The Lacquer Screen

Gulik, Robert van

© 1962 by Robert van Gulik

Лакированная ширма

Гулик, Роберт ван

© 1962 by Robert van Gulik

© Перевод, ЗАО «Издательство «Центрполиграф», 2002

Затем, поставив кувшин обратно в буфет, он налил немного виски в две рюмки, прибавил немного воды и возвратился с рюмками к камину.

Then replacing the jar in the locker he poured a little of the whisky into two glasses, added a little water and came back with them to the fireplace.

Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man

A Portrait of the Artist as a Young Man

Joyce, James

Портрет художника в юности

Джойс, Джеймс

© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007

© Оформление, издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2007

Вспомните Магометов кувшин, не успевший пролиться, пока он облетел на коне своем рай.

Remember Mahomet’s pitcher from which no drop of water was spilt while he circled Paradise on his horse.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Опрокинуть на вас кувшин холодной воды – так небось опомнитесь; будь на моем месте Бетси Приг, она бы так и сделала, мистер Чаффи, смею вас уверить.

You want a pitcher of cold water throw’d over you to bring you round; that’s my belief, and if you was under Betsey Prig you’d have it, too, I do assure you, Mr Chuffey.

Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit

Martin Chuzzlewit

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1994

Жизнь и приключения Мартина Чезлвита

Диккенс, Чарльз

© Государственное издательство художественной литературы, 1960

Через открытую дверь виднеется пол, выложенный красными изразцами, широкая деревянная кровать, кувшин и таз на маленьком столике.

Through the open door you see a red-tiled floor, a large wooden bed, and on a deal table a ewer and a basin.

Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and Sixpence

The Moon and Sixpence

Maugham, Somerset

Луна и грош

Моэм, Сомерсет

© Издательство «Правда», 1982

Вернулась я, а кувшин-то с целым галлоном эля пуст, сам он валяется вот как сейчас, а перед ним на полу доска с этим жутким девизом…

When I came back the gallon jar was empty, and he lay as you see him, with the board in front of him with this sorry device.»

Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company

White Company

Conan Doyle, Arthur

Белый отряд

Конан Дойль, Артур

© Издательство «Правда», 1966

Комиссар снял с полки большой стеклянный кувшин.

The commissary reached down a large glass jar.

Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the Links

Murder on the Links

Christie, Agatha

© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.

© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan

Убийство на поле для гольфа

Кристи, Агата

© Издательство «Физкультура и спорт», 1982

Вайолет поглядела на хлеб, неаппетитный и похожий на губку, а потом на кувшин с изображением семи ворон, летящих кружком.

Violet stared at the loaf of bread, which looked spongy and unappetizing, and at the water pitcher, which was decorated with a painting of seven crows flying in a circle.

Сникет, Лемони / Гадкий городишкоSnicket, Lemony / The Vile Village

The Vile Village

Snicket, Lemony

Гадкий городишко

Сникет, Лемони

© Н. Рахманова, перевод

© «Азбука-классика», 2004

Словосочетания

глиняный кувшин с узким горлышком

monkey

глиняный кувшин для воды

monkey-jar

кувшин вдовы

widow’s cruse

емкость наподобие кувшина для пива

growler

Формы слова

кувшин

существительное, неодушевлённое, мужской род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный кувшин кувшины
Родительный кувшина кувшинов
Дательный кувшину кувшинам
Винительный кувшин кувшины
Творительный кувшином кувшинами
Предложный кувшине кувшинах

  • Как пишется слово куар код правильно написать
  • Как пишется слово куала
  • Как пишется слово ктото
  • Как пишется слово ктомуже
  • Как пишется слово кто либо