Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
Поиск ответа
Здравствуйте, в учебнике написано предложение «Эх,мама-не-горюй,не горюй,лучше друга поцелуй,поцелуй». Подскажите, пожалуйста, правильно ли писать «мама-не-горюй» через дефис?
Ответ справочной службы русского языка
Написание через дефис можно объяснить стремлением показать фразеологизированность оборота. Однако его написание не закреплено в орфографических источниках, а в употреблении он чаще встречается без дефисов. И это, на наш взгляд, более удачная форма. Возможно и буквальное прочтение оборота и, соответственно, такая пунктуация: Эх, мама, не горюй, не горюй.
Поздравляем Вас, одного из старейших работников, с этой датой. Моя мама, коренная москвичка и настоящая театралка, в последнее время болеет. ВЕРНО ЛИ ПОСТАВЛЕНЫ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ЭТИХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ? НЕ НУЖНЫ ЛИ ТИРЕ?
Ответ справочной службы русского языка
Знаки препинания в обоих предложениях стоят верно.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Все гости, а главное мама, в восторге.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед как: «Девочка сама выберет, какие именно аксессуары из набора она наденет к своему платьишку. А мама, конечно же, посоветует как лучше».
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Запятыми разделяются однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами. Знак препинания нужен.
Не могли бы Вы прояснить один нюанс, связанный с оформлением прямой речи. Я знаю правило, согласно которому авторская речь, представляющая отдельное предложение, начинается с прописной буквы. Но подскажите, может ли речь авторская речь начинаться со строчной, если она не поясняет слова персонажа?
Очень надеюсь на Ваш ответ, спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правилен второй вариант. Если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы. Ср. с примером из справочника Д. Э. Розенталя « Современный русский язык. Пунктуация» (М., 2002):
— Скорей, загорелась школа! — И он побежал по домам будить людей.
Ответ справочной службы русского языка
Предложение построено верно. Наша родная – обращение.
Здравствуйте,
Подскажите, пожалуйста, правильно ли употреблены следующие притяжательные прилагательные:
Маринина квартира, Маринин дом, Юрина мама, Юрин папа.
А как образуются притяжательные прилагательные от имён Алексей, Дмитрий и Владимир?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Притяжательные прилагательные от Алексей, Дмитрий, Владимир – Алексеев, Дмитриев, Владимиров.
Мама, а кто наш папа? Ваш попочка дети козел. После дети надо ставить запятую?
Ответ справочной службы русского языка
Обращение дети надо выделить запятыми: Ваш папочка, дети, козел.
как правильно писать выражение «мама не горюй»? спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Правильна ли пунктуация в предложении «Также, как и мама, огорчена и сестра»? И слово ТАКЖЕ в этом случае пишется слитно?
Благодарю!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты»!
Ответьте, пожалуйста, на вопрос: нужно ли обособлять слово «мама» как обращение в устойчивом выражении » мама, не горюй»?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не нужна: это цельное по смыслу жаргонное выражение, в котором слово мама нельзя рассматривать как обращение.
Угроза:»Я покажу тебе куськину мать». Или «кузькину». Чем страшна эта мама, что ею угрожают?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Источник
107 фраз на разных языках мира «я тебя люблю»
5. немецк.- Их либе дих.
13. польск.:1)кохам чие; 2) я чие кохам; 3) яха кохам; 4) кохам чиебье
18. кабардинск.-са уа фуа узольхя
20. италянск.- тья мо (ти амо)
24. арабский:1) ана бэхибак (юноше); ана бэхибэк (девушке); 2) бахибак (в Ливане); 3) бхэбек (девушке); бхебак (юноше)(в Сирии); 4) ха эх бак (в Тунисе)
33. кхмерский:1) бон сро ланх оон 2) х нхаум соро лахн нхэе ах (офиц. яз. Камбоджи).
37. каталанский (каталония)- тэстимо
38. корсиканский:1) ти тэнгю кара 2) ти тэнгю карю
39. хорватскосербский:1) любим тэ(в Сербии и Хорватии); 2) волим тэ(в Сербии и Хорватии); 3) я тэ волим (в Югославии)
43. голландский:1) ик хоу ван йоу; 2) ик бэн вэрлифд оп йе
46. эстонский:1) мина армастан синд; 2) ма армастан синд
47. фарси(персидский язык):1) тора дуст мидарам; 2) ашэгетам; 3) дуустат дарам; 4) тора дост дарам (офиц. яз. Ирана)
48. один из филиппинских языков:1)махал кита; 2)иниибиг кита
59. японский:1) кими о ай шитэру; 2) сукиё; 3) уаташи уа аната га суки дэзю; 4) орэ уа омаэ га суки да.
62. корейский:1) тангсинул саранг ха йо; 2) тангшинул саранг хаэ йо; 3) йоахаэйо; 4) сарангхаэ; 5) сарангхапанида
64. лаосский:1) кой мук йао; 2) кой хук чау.
69. диалект португальского в Лиссабоне: 1) грамо тэ буэ 2) чавалинха
73. малайский:1) сайа синтакан му; 2) сайа сайангкан му
74. малаялам:1) ньяан нинэ прэетикьюну; 2) ньяан нинэ мохикьюну; 3) нган нинэ снаэхикуну;(язык народа малаяли в Индии, шт. Керала)
80. норвежский:1) эг эльскар дэг; 2) йег эльскер дэг;
81. урду:1) мюйхе тумсе мухабат хай; 2) майн тамсэ мухабат карта хун (офиц. яз. Пакистана)
82. португальский:1) амо тэ (в Португалии); 2) еу теамо (в Бразилии)
83. панджаби:1) май тауну пияр карда; 2) майн тайни пьяр карна (язык панджабцев;офиц. яз. инд. штата Пенджаб)
84. румынский:1) тэ ию бэш; 2) тэ адор;
95. тамильский:1)н-ан унайк катхаликинрэн; 2)наан унай кадаликирэн; (офиц. язык инд. штата Тамилнад)
96. тайский:1) пхон рак хун (юноша девушке); 2) чан рак хун (девушка юноше) 3) хао раак тхоэ (очень нежно) (оф. язык Таиланда)
98. вьетнамский:1) эм еу анх (женщина мужчине); 2) анх еу эм (мужчина женщине); 3) той еу эм
99. валлийский:1) рвин ди гару ди; 2) ир виф и ин ди гару ди (в Уэльсе)
100. идиш:1) их либэ дих; 2) их хан дих либ; 3) их хоб дих либ
101. зулусский:1) мэна танда уэна; 2) нгиякутханда (язык группы банту; распространен в ЮАР, Лесото, Мозамбике, Свазиленде)
102. африкаанс:1) эк хет йоу лиефэ; 2) эк ис лиф вир йоу (африкаанс(бурский язык) один из двух офиц. яз. ЮАР)
Источник
Красивые статусы про маму
Какое слово все люди произносят первым в своей жизни? Конечно же, это слово «мама». Что для нас ближе, дороже и роднее, чем мама? Ничего.
Слово «мама» прекрасно звучит на разных языках. Именно в нем присутствует неограниченное количество любви и заботы, подаренное тебе всем сердцем. Сердце женщины, которая родила и вырастила ребенка, способно творить для него настоящие чудеса.
Содержание
Мама — первое слово в жизни любого человека. Первое, главное слово и самое красивое слово человека. Один афоризм гласит, что мама — синоним слова любовь. Другая цитата утверждает, что мать — это имя Бога на устах и в сердцах маленьких детей. И это слово понятно абсолютно всем жителям Земли, на каком бы языке они не говорили. И, конечно, существует много афоризмов, фраз и высказываний о мамах.
Мы собрали самые добрые и нежные цитаты и фразы, посвященные маме.
Красивые фразы о маме
Статусы про маму для социальных сетей
Та, которая подарила жизнь, достойна наивысшей похвалы. Самый минимум, который мы можем сделать, это написать красивые статусы про маму на главных страничках своих социальных сетей. К вниманию можно взять следующие изречения:
Приятно сделать ошибку в диктанте, написав слово Мама с большой буквы.
Мир был бы лучше, если бы все вели себя так, как будто на нас смотрит мама.
Мама дает тепло, мама покой хранит. Если тебе тяжело — мама в ночи не спит. Маму свою цени, не обижай напрасно… Память о ней храни, время над нами властно…
Если мама чувствует себя так же, как её ребенок, то я постараюсь стать самой счастливой!
Мама с тобою всегда, даже когда ты один. Можешь менять города, но ею ты вечно любим.
Слово «Мама» — дорогое! Мамой надо дорожить. С ее лаской и заботой легче нам на свете жить!
Ни от кого больше не почувствуешь такого тепла, как от любящей мамы, от него на душе приятно, спокойно и легко. Хочется, чтобы мама жила вечно и это тепло никогда не покидало душу…
Как пахнут твои руки, мама!
Уткнусь лицом и пропаду.
От взрослой жизни я устала
И гнусь тростинкой на ветру.
Я отдохну немного, мама,
И снова в путь, и снова в бой!
Я в этом мире не пропала,
Лишь потому, что ты со мной!
Самое главное, чтобы мамочка была здорова. А все остальное — достигнем и получим.
Мама — наш самый верный спутник по жизни. Когда нам весело, то и она смеется. Если же грустно ей, так виду не покажет, чтоб мы не волновались.
Она самая важная в мире женщина. Никто и никогда не заменит мне ее. Она подруга, она советчик — родная, любимая, мамочка моя.
Она, как солнце, светит нам по жизни. Дороже не найти человека. Всегда вселяет в нас веру. Мамочка, спасибо тебе за это. Самая близкая подружка, советчица, светило.
Спасибо небесные силы за то, что такой мамой наградили.
Только ты мне откроешь секрет, как в жизнь мне взять успешный билет.
Даже когда мы не правы, всегда поддержит и поймет нас только мама.
Мама — это человек, который не спит, когда мы болеем, с тревогой сидит у двери, когда мы отдыхаем на вечеринках. Она с трепетом в сердце прижимает к груди своих внуков, становясь при этом моложе.
Среди привычного обмана, среди словесного тумана, я вдруг почувствовала, как много для человека значит мама.
Мамы — это самые сильные люди. Не верите? Попробуйте обидеть их чадо.
Плакат «Мама, с праздником!»
Стенгазета для мамы «Мама – солнышко моё!»
По-настоящему искренне, прощая все, любит только мама. Она закроет глаза на обиды, сделает вид, что не слышит моих слов. Поэтому ценю ее я очень и ради нее на все готов.
Мама — это единственный человек, который примет нас богатыми и бедными, добрыми и злыми, успешными и бестолковыми. Просто она нас любит.
По-настоящему начинаешь ценить родителей тогда, когда у самой появляются дети. Работа мамы самая сложная и бесценная.
Подай мне руку! Мамочка, родная!
Ведь я сейчас с бедой наедине!
А ты всё слышишь, ты всё знаешь, мама!
И как спасенье тянешь руку мне.
Помните о маме, ведь только она, будет верить тебе и в тебя.
Материнская любовь — это топливо, которое позволяет обычному человеку совершать невозможное.
Такие красивые статусы про маму можно вписать на заглавной странице социальной сети. Пусть все знают, что у вас есть неискоренимая поддержка, человек, который ради вас готов на все.
И не нужна мне ваша похвала, мне хватит улыбки мамы и её слова.
Взрослеешь, это когда в телефоне изменяешь «Мама» на «Мамочка» и понимаешь, что в Мире нет человека важнее.
Любовь матери — это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
Пока сама не станешь мамой — не поймешь, как сильно она тебя любит…
Мама — это единственный человек, который знает тебя на 9 месяцев больше, чем все остальные.
Спасибо, мама, за тепло и доброту.
Спасибо за любовь твою без края.
Я Бога за тебя благодарю.
Спасибо, что ты есть, моя родная.
Единственная любовь, в которую я верю — это любовь матери к своему ребенку.
Берегите своих матерей, как цветы от холодной вьюги: их любовь во сто крат горячей, чем друзей и любимой подруги.
Без мамы очень тяжело, И меркнет всё вокруг. Родней на свете нет её. Она — твой близкий друг.
Вздыхают матери в тиши, В тиши ночей, в тиши тревожной. Для них мы вечно малыши, И с этим спорить невозможно.
Задолбали эти «кто любит маму — жмите сердечко». Любишь маму — иди помоги ей посуду помыть!
Когда порою жизнь устроит взбучку, и обручем стальным мне сдавит грудь, шепчу, как в детстве: «Мамочка! Дай… ручку!» И легче вдруг становится мой путь…
Короткие статусы о маме
Необязательно, чтобы красивые статусы про маму были длинными. Несколько слов иногда могут открыть всю суть эмоции. Пусть любимая мама всегда чувствует вашу благодарность и трепетное отношение. Не бойтесь проявлять эмоции и глубину чувств.
Грустные цитаты о маме
Узнав людей, понимаешь, что стоит любить только маму.
Господи, прости меня за слезы матери!
У того, у кого нет тоски по прошлому, не было матери.
Я приеду к тебе, моя мама, поцелую морщинки твои, пусть проносятся годы упрямо. только ты, моя мама, живи.
Не обижайте матерей,
На матерей не обижайтесь.
Перед разлукой у дверей
Нежнее с ними попрощайтесь.
Берегите сердце матери, ведь больше никто не будет вас так сильно и искренне любить.
Мать чаще всего сильнее любит именно то дитя, которое заставило ее больше страдать.
Всегда поймешь, всегда простишь, когда мне грустно — и ты грустишь. Ты слова поддержки говоришь. «У тебя все получится», — твердишь.
Никогда не делай маме больно, ведь с каждой слезинкой утекает минутка её драгоценной жизни…
Если бы миром правили матери, то не было бы чертовых войн, прежде всего!
И когда матери целуют своих детей, и когда ругают, они любят их одинаково.
Сердце матери — это вселенская бездна любви, заботы и всепрощения.
Примерно к 18 годам я поняла, что маму стоит всегда слушаться, но много было уже не исправить.
Мама — это человек, который может заменить всех, но её никто и никогда заменить не сможет.
Я боюсь на свете одного, того что я приду однажды домой, скажу «мам я дома», а в ответ услышу только тишину.
На маму не кричи, она не виновата, что у тебя не все как надо…
Самая лучшая мать та, которая может заменить детям отца, когда его не станет.
Мы любим своих матерей, почти не задумываясь об этом, и не осознаем всей глубины этой любви, пока не расстанемся навсегда.
Материнская молитва со дна моря вынимает.
Мамы дарят нам жизнь… И самое страшное для них — когда мы этим бесценным даром пренебрегаем…
Порой так хочется послать все к черту, крепко обнять маму и расплакаться на ее плече…
Смешные статусы о маме
А у вас тоже на мобильнике бывает 32 пропущенных вызова от мамы, если вы на 33 минуты забыли телефон в другой комнате?
Мамочка, у тебя была мечта?
— Была!
— А сейчас?
— А сейчас идет рядом и задает вопросы!
Все матери имеют физический недостаток – у них всего две руки.
Пропущенные вызовы: Папа (1), Брат (1), Мама (48).
Только мама может по двадцать раз спрашивать как дела, чтобы на двадцатый раз услышать правду… и утешить!
Я завидую только одному человеку на всём белом свете… Это своей маме, потому что у неё такая умная и красивая дочь.
Плакат для мамы «Самый красивый цветочек – это моя мама»
Стенгазета «С праздником, мама»
Мама одного ребенка наивна и неопытна, как новобранец. Мама двух детей спокойна и уверенна, как дембель. Мама трех детей — это спецназ!
От скольких глупых и недобрых поступков нас уберегла мысль: «А что я скажу маме?»!
Мама маленькому сыну:
— Вот подумай, я дала тебе жизнь, ухаживаю за тобой, помогаю, учу, а ты что для меня сделал?
— А я сделал тебя мамой…
В 10 лет — мама всё знает, в 16 лет — мама не всё знает, в 20 лет — мама вообще ничего не знает, в 30 — надо было слушать маму…
Быть мамой — самая приятная работа! Зарплату платят поцелуями.
Мамы как пуговки — на них все держится.
Любовь мамы — уютный дворик, в котором всегда тепло и солнечно.
Афоризмы знаменитых людей о маме
Материнство — тяжелый труд без отпусков, выходных и права на ошибку. Быть мамой — это ответственность, предназначение, долг и великая любовь.
Многие знают фразу о том, что незаменимых людей не бывает. Так вот в случае с материнством эта фраза абсолютно не уместна. Никем и никогда мать заменить нельзя.
Когда человеку трудно, то он вслух или мысленно произносит волшебное слово мама? Потому, что с младенческих лет знает — мать всегда придет на помощь. Прочитайте, пожалуйста, афоризмы и высказывания знаменитых людей о маме.
Материнские руки — воплощение нежности.
Виктор Гюго
Первое слово человека — мама, последнее — мама. Мир держится на ласке матерей.
Михаил Лезинский
Став матерью, женщина навсегда лишает себя права быть слабой.
Диас де Мируд
Рука, качающая колыбель, правит миром.
Уильям Уоллес
Материнство — это благословение.
Мария Шкапская
Сердце матери видит дальше всех и чует лучше, чем чье-либо другое сердце.
Аркадий Первенцев
Материнский капитал — это ее дети.
Константин Кушнер
Материнство — должность пожизненная.
Карл Райнер
Если бы мужчинам приходилось рожать, ни у кого из них не было бы больше одного ребенка.
Принцесса Диана
Святость жизни начинается с материнства, и поэтому оно священно.
Габриэла Мистраль
Сердце матери – это вселенская бездна любви, заботы и всепрощения.
Леонид Сухоруков
Ни один мужчина, даже самый лучший, не в состоянии понять, что такое материнские переживания.
Олег Рой
Материнское сердце чаще бьется.
Сергей Федин
Единственная женщина, которая не позволит отдать за нее жизнь, — это мать.
Марат Жуманкулов
Никто не способен перекричать материнское сердце.
Татьяна Линдберг
Материнство… выше любви.
Анатолий Алексин
Ничто не украшает так женщину, как материнство.
Александр Казанцев
Дар материнства нельзя воровать у природы.
Татьяна Степанова
Все прекрасное в человеке — от лучей солнца и от молока Матери.
Максим Горький
Любовность и материнство почти исключают друг друга. Настоящее материнство — мужественно.
Марина Цветаева
Никогда счастье не бывает таким полным, как в периоды любви и материнства.
Марк Ланской
Какой смысл любить жизнь, если нельзя познать радость материнства?
Людмила Ситникова
Любовь матери всесильна, первобытна, эгоистична и в то же время бескорыстна. Она ни от чего не зависит.
Теодор Драйзер
Сердце матери широко. Для всех детей есть в нем место.
Михаил Бакунин
Матери для любви своих детей ничего не требуется, кроме того, что она мать.
Семен Рамишвили
Любовь между мужчиной и женщиной — чувство человеческое: оно рождается, живет и умирает… Материнская любовь —божественное чувство: она бессмертна.
Татьяна Линдберг
Никакое стороннее сердце не может заменить ребенку сердце матери.
Николай Лесков
Сердце матери — это бездна, в глубине которой всегда найдется прощение.
Оноре де Бальзак
Материнство делает женщину совершенно другой. Ей больше нет никакого дела до окружающего.
Светлана Климова
Все смертно. Вечная жизнь суждена только матери. И когда матери нет в живых, она оставляет по себе воспоминание, которое никто еще не решился осквернить. Память о матери питает в нас сострадание, как океан, безмерный океан питает реки, рассекающие вселенную…
Исаак Бабель
Как бы ни любил ты мать, привыкаешь к ее заботе, не догадаешься и отблагодарить, забываешь, что мать сама нуждается и в ласке, и заботе.
Лев Давыдычев
Сердце матери — неиссякаемый источник чудес.
Пьер Беранже
Первый подарок, который дает нам мать, — это жизнь, второй — любовь, и третий — понимание.
Дирк Брауэр
Устами наших матерей с нами говорит Бог.
Игорь Красновский
У того, у кого нет тоски по прошлому, не было матери.
Кен Нанн
Только тогда, когда мама уходит к Богу, мы понимаем, что прожили жизнь с Божеством!
Леонид Сухоруков
Многие женщины почему-то думают, что родить ребенка и стать матерью — одно и то же. С тем же успехом можно было бы сказать, что одно и то же —иметь рояль и быть пианистом.
Сэм Харрис
Сердце матери… Ну где, где набрать слов, чтоб спеть песнь материнскому сердцу.
Артем Веселый
Мама, самый дорогой человек на всей земле, достойна самых тёплых слов. А как часто вы уделяете внимание своим матерям? Как давно вы последний раз сказали ей, что любите и благодарны за весь её труд? Статусы про маму со смыслом один из самых простых и быстрых способов сказать спасибо за всё, что она делает для вас. Если она пользуется социальными сетями, разместите красивую цитату, она обязательно заметит и улыбнётся.
Источник
Мама! Такое короткое слово, но как много оно значит для любого из нас. Это самый главный человек для меня в моей жизни.
Мама – самый лучший мой друг, которому можно доверить любую тайну. Она всегда даст мне ценный совет и я стараюсь прислушиваться к ее мнению. Моя мама добрый заботливый человек. Кроме меня у нее есть еще двое детей и материнской любви хватает на каждого.
Мы проводим много времени вместе с мамой. Я люблю ходить в кино или просто гулять в парке вдвоем с мамой. У нее в запасе всегда есть много интересных поучительных историй. Я очень люблю слушать мамины рассказы.
Глядя на маму, как много и тяжело она работает, я стараюсь ей помочь: помыть за собой тарелку после вкусного обеда, убрать в своей комнате учебники и игрушки, поиграть с младшим братом.
Иногда мама становится очень серьезной и строгой, но чаще всего это касается нашей с братьями безопасности. Вот, например, когда надо переходить дорогу или когда надо вовремя возвращаться домой с прогулки, взгляд у мамы становится строгим. Я не обижаюсь на нее, потому что знаю, что мама переживает за меня и боится, что со мной может случиться что неприятное. Она старается уберечь меня, потому что любит.
Самый красивый человек в мире – моя мама. У нее глубокие большие голубые глаза, длинные мягкие волосы, нежная улыбка и приятный голос. Кроме этого, у мамы есть и внутренняя красота. Она всегда меня понимает и помогает мне, прощает все мои шалости и может сама признать, если вдруг оказалась не права.
Я мечтаю о том, чтобы мама всегда была веселой, никогда не огорчалась, чтобы ее глаза всегда сияли от счастья. Я хочу, чтобы на лице у мамы всегда была улыбка, поэтому и стараюсь хорошо учиться, быть вежливой и примерно себя вести. Но самое главное мое пожелание для мамы – здоровье. Хочу, чтоб она не болела и была как можно дольше рядом со мной.
Мама, я тебя очень сильно люблю!
2 вариант
Мой самый любимый в мире человек – это моя мама. Не всем детям повезло иметь родителей, также не всем повезло иметь хороших родителей, но я вхожу в число этих счастливцев.
Моя мама – хороший, заботливый родитель. Я не назову её строгой, ведь вместо ругани, споров и наказаний она предпочитает разговор по душам. Думаю, именно это является одной из причин, по которым я могу ей доверять, ведь я не боюсь, что меня накажут или отругают за какой-то проступок. Мама даёт мне достаточно много свободы, позволяет делать выбор в большинстве вещей, и поэтому очень часто обращаюсь к ней за советом, ведь я не переживаю о том, что мне что-то запретят, потому что даже если мама не разрешает мне чего-то, она всегда объясняет причину, и я соглашаюсь с её мнением, как и она соглашается с моим.
Кроме того, моя мама является ещё и моим лучшим другом. Мы много разговариваем, всегда делимся друг с другом событиями прошедшего дня, я рассказываю ей обо всех своих увлечениях, а мама с радостью слушает. У меня редко бывают от неё секреты, потому что я знаю, что мама уважает мои личные границы. Есть у нас и общие увлечения. Например, мы обе очень любим читать, поэтому проводим много времени за чтением и обсуждением книг. Я вообще провожу очень много времени со своей мамой, мы ходим с ней гулять, по магазинам, в кино – прямо как настоящие друзья.
Конечно, у нас случаются и ссоры, но мы обе очень отходчивые по характеру, поэтому никогда не обижаемся подолгу, быстро и легко миримся. Я знаю, что мама очень сильно любит меня, а я столь же сильно люблю свою маму. Я всегда стараюсь помнить, что мне очень повезло иметь такого замечательного близкого человека, поэтому я стараюсь, в свою очередь, быть хорошей дочерью. Я помогаю маме с домашними делами, стараюсь хорошо учиться, быть всегда вежливой с ней и другими людьми и делать так, чтобы моя мама могла гордиться мной. Я надеюсь, что смогу позаботиться о ней как следует, когда вырасту, как и она заботилась обо мне, пока я была маленьким ребёнком – ведь это долг каждого ребёнка.
Я счастлива, что могу во всём доверять моей маме, и знаю, что она, в свою очередь, доверяет мне. Именно поэтому мы живём с ней в полной гармонии, в уважении и, конечно, в любви.
Также читают:
Популярные сегодня темы
Откуда же возникла эта фраза? С незапамятных времён собаки верно служат людям. Они ходили вместе на охоту и вместе делили добычу. Они вместе охранили дом и отпугивали диких животных.
Как часто мы слышим, что нужно питаться правильно? Об этом твердят нам родители, тренера и даже учителя. Но на самом деле, что такое правильное питание? И на сколько оно важно в действительности?
Прочитав повесть Николая Васильевича Гоголя Тарас Бульба можно окунуться в каждодневный быт казаков, их традиции, ценности, и всё об их жизни во время войн и походов.
Школа приближается к своему завершению и за ней только начинается настоящая жизнь, где меня ожидает множество новых открытий, трудностей, волнующих побед и поучительных поражений
Произведение Александра Сергеевича Пушкина «Дубровский» стало одним из самых значимых в его прозаическом творчестве.
Источник
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется слово мама я тебя люблю, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишется слово мама я тебя люблю», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.
107 фраз на разных языках мира «я тебя люблю»
5. немецк.- Их либе дих.
13. польск.:1)кохам чие; 2) я чие кохам; 3) яха кохам; 4) кохам чиебье
18. кабардинск.-са уа фуа узольхя
20. италянск.- тья мо (ти амо)
24. арабский:1) ана бэхибак (юноше); ана бэхибэк (девушке); 2) бахибак (в Ливане); 3) бхэбек (девушке); бхебак (юноше)(в Сирии); 4) ха эх бак (в Тунисе)
33. кхмерский:1) бон сро ланх оон 2) х нхаум соро лахн нхэе ах (офиц. яз. Камбоджи).
37. каталанский (каталония)- тэстимо
38. корсиканский:1) ти тэнгю кара 2) ти тэнгю карю
39. хорватскосербский:1) любим тэ(в Сербии и Хорватии); 2) волим тэ(в Сербии и Хорватии); 3) я тэ волим (в Югославии)
43. голландский:1) ик хоу ван йоу; 2) ик бэн вэрлифд оп йе
46. эстонский:1) мина армастан синд; 2) ма армастан синд
47. фарси(персидский язык):1) тора дуст мидарам; 2) ашэгетам; 3) дуустат дарам; 4) тора дост дарам (офиц. яз. Ирана)
48. один из филиппинских языков:1)махал кита; 2)иниибиг кита
59. японский:1) кими о ай шитэру; 2) сукиё; 3) уаташи уа аната га суки дэзю; 4) орэ уа омаэ га суки да.
62. корейский:1) тангсинул саранг ха йо; 2) тангшинул саранг хаэ йо; 3) йоахаэйо; 4) сарангхаэ; 5) сарангхапанида
64. лаосский:1) кой мук йао; 2) кой хук чау.
69. диалект португальского в Лиссабоне: 1) грамо тэ буэ 2) чавалинха
73. малайский:1) сайа синтакан му; 2) сайа сайангкан му
74. малаялам:1) ньяан нинэ прэетикьюну; 2) ньяан нинэ мохикьюну; 3) нган нинэ снаэхикуну;(язык народа малаяли в Индии, шт. Керала)
80. норвежский:1) эг эльскар дэг; 2) йег эльскер дэг;
81. урду:1) мюйхе тумсе мухабат хай; 2) майн тамсэ мухабат карта хун (офиц. яз. Пакистана)
82. португальский:1) амо тэ (в Португалии); 2) еу теамо (в Бразилии)
83. панджаби:1) май тауну пияр карда; 2) майн тайни пьяр карна (язык панджабцев;офиц. яз. инд. штата Пенджаб)
84. румынский:1) тэ ию бэш; 2) тэ адор;
95. тамильский:1)н-ан унайк катхаликинрэн; 2)наан унай кадаликирэн; (офиц. язык инд. штата Тамилнад)
96. тайский:1) пхон рак хун (юноша девушке); 2) чан рак хун (девушка юноше) 3) хао раак тхоэ (очень нежно) (оф. язык Таиланда)
98. вьетнамский:1) эм еу анх (женщина мужчине); 2) анх еу эм (мужчина женщине); 3) той еу эм
99. валлийский:1) рвин ди гару ди; 2) ир виф и ин ди гару ди (в Уэльсе)
100. идиш:1) их либэ дих; 2) их хан дих либ; 3) их хоб дих либ
101. зулусский:1) мэна танда уэна; 2) нгиякутханда (язык группы банту; распространен в ЮАР, Лесото, Мозамбике, Свазиленде)
102. африкаанс:1) эк хет йоу лиефэ; 2) эк ис лиф вир йоу (африкаанс(бурский язык) один из двух офиц. яз. ЮАР)
Источник
Содержание
- Слова благодарности маме в прозе
- Поиск ответа
- Стихи для мамы от дочери просто так сказать как я ее люблю
- как+написать+мама+я+тебя+люблю
Слова благодарности маме в прозе
Самый дорогой и близкий человек, который всегда принимает тебя таким, какой ты есть. Человек, который любит самой искренней любовью. Человек, который всем сердцем желает тебя счастья. Человек, без которого не было бы жизни. Это — мама. Мамочка, спасибо тебе за всё. Спасибо за этот мир, за сказку детства, за понимание и терпение в трудные моменты, за радость каждого дня, за каждый совет, за каждую возможность, за каждый успех, за каждую улыбку. Спасибо тебе, дорогая. Я крепко тебя люблю и желаю тебе долгих лет прекрасной жизни!
С чего начинается жизнь? Нет, не с первого слова, не с первой улыбки, а с первого вдоха и прикосновения мамы. Мамочка, спасибо тебе за всё. Ты подарила меня этому миру, ты подарила мне целый мир. Я тебя очень сильно люблю и всем сердцем желаю, чтобы ты всегда была счастлива. Мамуль, давай никогда не будем ссориться. Я очень ценю твою поддержку, я нуждаюсь в твоих советах. Я всегда буду тебя беречь и желать тебе крепкого здоровья!
Милая, родная, самая любимая и самая замечательная моя мамочка! Ты лучше всех и достойна самых теплых слов и самой счастливой судьбы. Ты самая добрая и светлая, я хочу, чтобы этот мир отвечал тебе только добром. Я не могу передать всю ту благодарность, которая переполняет мое сердце. Я не найду таких слов, чтобы выразить мою любовь к тебе. Я просто встаю на колени и говорю: «Спасибо за жизнь, родная!»
Мамуля, ты — самая лучшая на свете, и я очень сильно тебя люблю. Спасибо тебе за то, что сумела пережить все бессонные ночи, все мои капризы и истерики, все взлёты и падения, все печали и радости. Мамочка, ты всегда меня поддерживала, всегда обнимала и говорила, что всё будет хорошо. И ведь всё хорошо! Спасибо тебе за то, что ты у меня такая − самая заботливая, самая чудесная, самая крутая.
Спасибо тебе, мой дорогой человек! Спасибо за жизнь, за каждую добрую сказку, за каждый мудрый совет, за каждую бессонную минуту, за каждый радостный миг, за каждый увлекательный день, за каждую мечтательную ночь. Ты всегда рядом, мама, даже если между нами километры. Ты — моя поддержка, источник моего вдохновения, ты — мой стимул. Я никогда не устану благодарить тебя, мамочка. И я всем сердцем желаю тебе только счастья, а ещё, конечно же, здоровья, неувядаемой красоты и любви близких.
Спасибо тебе за жизнь, мама! Спасибо за все добро, которое ты бескорыстно даришь, не прося ничего в ответ. Ты совершенный человек, самый идеальный, мое сердце бьется лишь благодаря тебе, я живу и радуюсь жизни лишь потому, что ты подарила мне эту замечательную жизнь! Мама, спасибо тебе за все!
Родная и незаменимая моя мамуличка огромное тебе спасибо за мою прекрасную жизнь, за воспитание, за характер, за навыки и умения, за твои ночи без сна, переживания, нравоучения и любовь!
Хочу сказать спасибо самому родному человеку — маме, за жизнь, за пример, за воспитание, за заботу и нежность! Живи долго, будь здорова и радуй нас своей улыбкой!
Мамуля, благодарю тебя за жизнь, за любовь, за материнскую мудрость, за всестороннюю поддержку и за помощь! Только с тобой я могу полностью расслабиться и побыть беззаботным ребенком! Спасибо тебе за все, что ты для меня сделала! Будь здорова и счастлива!
Дорогая моя и любимая, мамочка. Я очень благодарна за то, что именно ты являешься моей мамой. Ты всегда поддержишь в трудную минуту, посоветуешь как поступить в той или иной ситуации. Я очень тебя люблю, спасибо тебе за всё, что у меня сейчас есть, и что ещё будет.
Источник
Поиск ответа
Здравствуйте, в учебнике написано предложение «Эх,мама-не-горюй,не горюй,лучше друга поцелуй,поцелуй». Подскажите, пожалуйста, правильно ли писать «мама-не-горюй» через дефис?
Ответ справочной службы русского языка
Написание через дефис можно объяснить стремлением показать фразеологизированность оборота. Однако его написание не закреплено в орфографических источниках, а в употреблении он чаще встречается без дефисов. И это, на наш взгляд, более удачная форма. Возможно и буквальное прочтение оборота и, соответственно, такая пунктуация: Эх, мама, не горюй, не горюй.
Поздравляем Вас, одного из старейших работников, с этой датой. Моя мама, коренная москвичка и настоящая театралка, в последнее время болеет. ВЕРНО ЛИ ПОСТАВЛЕНЫ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ЭТИХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ? НЕ НУЖНЫ ЛИ ТИРЕ?
Ответ справочной службы русского языка
Знаки препинания в обоих предложениях стоят верно.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Все гости, а главное мама, в восторге.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед как: «Девочка сама выберет, какие именно аксессуары из набора она наденет к своему платьишку. А мама, конечно же, посоветует как лучше».
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Запятыми разделяются однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами. Знак препинания нужен.
Не могли бы Вы прояснить один нюанс, связанный с оформлением прямой речи. Я знаю правило, согласно которому авторская речь, представляющая отдельное предложение, начинается с прописной буквы. Но подскажите, может ли речь авторская речь начинаться со строчной, если она не поясняет слова персонажа?
Очень надеюсь на Ваш ответ, спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правилен второй вариант. Если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы. Ср. с примером из справочника Д. Э. Розенталя « Современный русский язык. Пунктуация» (М., 2002):
— Скорей, загорелась школа! — И он побежал по домам будить людей.
Ответ справочной службы русского языка
Предложение построено верно. Наша родная – обращение.
Здравствуйте,
Подскажите, пожалуйста, правильно ли употреблены следующие притяжательные прилагательные:
Маринина квартира, Маринин дом, Юрина мама, Юрин папа.
А как образуются притяжательные прилагательные от имён Алексей, Дмитрий и Владимир?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Притяжательные прилагательные от Алексей, Дмитрий, Владимир – Алексеев, Дмитриев, Владимиров.
Мама, а кто наш папа? Ваш попочка дети козел. После дети надо ставить запятую?
Ответ справочной службы русского языка
Обращение дети надо выделить запятыми: Ваш папочка, дети, козел.
как правильно писать выражение «мама не горюй»? спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Правильна ли пунктуация в предложении «Также, как и мама, огорчена и сестра»? И слово ТАКЖЕ в этом случае пишется слитно?
Благодарю!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты»!
Ответьте, пожалуйста, на вопрос: нужно ли обособлять слово «мама» как обращение в устойчивом выражении » мама, не горюй»?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не нужна: это цельное по смыслу жаргонное выражение, в котором слово мама нельзя рассматривать как обращение.
Угроза:»Я покажу тебе куськину мать». Или «кузькину». Чем страшна эта мама, что ею угрожают?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Источник
Стихи для мамы от дочери просто так сказать как я ее люблю
Обойди весь мир вокруг,
Только знай заранее:
Не найдешь теплее рук
И нежнее маминых.
Не найдешь на свете глаз
Ласковей и строже.
Мама каждому из нас
Всех людей дороже.
Сто путей, дорог вокруг
Обойди по свету:
Мама — самый лучший друг,
Лучше мамы — нету!
Мамочка, любимая, родная,
Солнышко, ромашка, василек,
Что мне пожелать тебе не знаю
В этот замечательный денек,
Пожелаю радости и счастья,
Мира и удачи на твой век,
Чтобы сердце не рвалось на части,
Милый мой, родной мой, человек!
Сколько звезд на ясном небе!
Сколько колосков в полях!
Сколько песенок y птицы!
Сколько листьев на ветвях!
Только солнце — одно на свете.
Только мама — одна на свете.
Мама спит, она устала…
Но и я играть не стала!
Я волчка не завожу,
А уселась и сижу.
Не шумят мои игрушки,
Тихо в комнате пустой.
А по маминой подушке
Луч крадется золотой.
И сказала я лучу:
— Я тоже двигаться хочу!
Я бы многого хотела:
Вслух читать и мяч катать,
Я бы песенку пропела,
Я б могла похохотать,
Я так люблю тебя!
Мне нужно, чтобы ты
И в час и в день любой
Всегда была со мной.
Я так люблю тебя,
Что и сказать нельзя!
Но не люблю, когда
В слезах твои глаза.
Я так тебя люблю!
Хоть обойди весь свет,
Тебя красивей нет,
Тебя нежнее нет.
Добрее нет тебя,
Любимей нет тебя
Никого,
Нигде,
Мама моя,
Мама моя,
Мама моя!
Вот, скажите, неужели
Мама в одиночку
Заправляет все постели,
Гладит мне сорочку,
Подметает пол повсюду
И готовит ужин,
Лечит у меня простуду
(Если я простужен)?
Нет, такого быть не может!
Маме кто-то в тайне
Помогает и в прихожей,
И в саду, и в ванне.
Может, эльфы? Или гномы?
Джинн, могучий самый?
Или добрые драконы
Трудятся для мамы?
Если сказочным я был бы существом,
Я помог бы маме тоже — волшебством!
Не обижайте матерей,
На матерей не обижайтесь.
Перед разлукой у дверей
Нежнее с ними попрощайтесь.
И уходить за поворот
Вы не спешите, не спешите,
И ей, стоящей у ворот,
Как можно дольше помашите.
Вздыхают матери в тиши,
В тиши ночей, в тиши тревожной.
Для них мы вечно малыши,
И с этим спорить невозможно.
Так будьте чуточку добрей,
Опекой их не раздражайтесь,
Не обижайте матерей.
На матерей не обижайтесь.
Они страдают от разлук,
И нам в дороге беспредельной
Без материнских добрых рук –
Как малышам без колыбельной.
Пишите письма им скорей
И слов высоких не стесняйтесь,
Не обижайте матерей,
На матерей не обижайтесь
Знаешь, мама, день обычный
Без тебя нам не прожить!
Слово мама так привычно
С первых дней нам говорить!
Стоит только приглядеться,
-Целый мир согрет вокруг
Теплотою маминого сердца,
Нежных, добрых рук…
Наши беды и невзгоды
Отступают пред тобой,
Всё ясней нам с каждым годом,
Как за нас ведешь ты бой!
Мама, — друга нет дороже
— Веришь ты в наш каждый взлет!
Кто еще, как ты, поможет?!
Кто еще, как ты, поймет?!
Кто любимей всех на свете?
Это сразу скажу дети.
Обойди весь белый свет,
Лучше мамы в мире нет!
Однажды я сказал друзьям:
На свете много добрых мам,
Но не найти, ручаюсь я,
Такую маму, как моя!
Она купила для меня
На колесиках коня,
Саблю, краски и альбом…
Только разве дело в том?
Я и так ее люблю,
Маму, мамочку мою!
Обойди весь мир вокруг,
Только знай заранее:
Не найдешь теплее рук
И нежнее маминых.
Не найдешь на свете глаз
Ласковей и строже.
Мама каждому из нас
Всех людей дороже.
Сто путей, дорог вокруг
Обойди по свету:
Мама — самый лучший друг,
Лучше мамы — нету!
Думал я и день и ночь,
Как бы маме мне помочь:
Мыть тарелки я не буду —
Чтоб целей была посуда.
Чтобы пыль не поднимать,
Я не буду подметать.
А готовить суп, жаркое —
Это дело не мужское.
Я цветы полить готов,
Маме в чем-нибудь помочь.
Терпенье мамы безгранично,
Она покорно ждёт звонка
И верит: всё идёт отлично,
Но отчего плывёт строка?
Глаза внезапно повлажнели,
Забилось сердце в тишине.
Откуда только в женском теле
Берутся силы, что вдвойне
Сражаются с тоской и болью,
С унынием и суетой?
Предположить себе позволю
И вывод сделаю такой:
Любая женщина, став мамой,
Себя уж делит пополам,
Становится той «самой, самой…»,
Что разбивает тучи в хлам!
Пусть поможет счастья птица
Исполнения добиться
Всех желаний! Будь любима,
Всем, как нам, необходима!
Не грусти, что волосы седеют,
Береги себя и не болей,
Потому что нет на белом свете
Человека ближе и родней.
Стараешься казаться строгой,
Но складки горечи видны,
Смотришь с тоскою и тревогой
На пряди первой седины.
И не года спешат, а даты.
И ты немного смущена.
Ты знала радость и утраты.
Ты Мать, ты — Женщина, Жена.
Выглянуло солнышко,
Блещет на лугу.
Я навстречу солнышку
По траве бегу.
И ромашки белые
Рву я на лету.
Я веночек сделаю,
Солнышко вплету.
День искрится радостью,
Вдаль меня манит,
Надо мною радуга
Весело звенит,
У реки под ивою
Слышу соловья,
Самая счастливая
В это утро я!
Собрала в ладошки я
Чистую росу,
Радугу и солнышко
Я в руках несу!
Выбирал мальчишка розу осторожно,
Так, чтоб остальные не помять,
Продавщица глянула тревожно:
Помогать ему, не помогать?
Тоненькими пальцами в чернилах,
Натыкаясь на цветочные шипы,
Выбрал ту, которая раскрыла
По утру сегодня лепестки.
Выгребая свою мелочь из карманов,
На вопрос — кому он покупал?
Засмущался как-то очень странно:
«Маме…»,- еле слышно прошептал.
-День рожденья, ей сегодня тридцать…
Мы с ней очень близкие друзья.
Только вот лежит она в больнице,
Скоро будет братик у меня.
Убежал. А мы стояли с продавщицей,
Мне — за сорок, ей – за пятьдесят.
Женщинами стоило родиться,
Чтобы вот таких растить ребят!
Мама любит и жалеет
Мама понимает.
Мама всё моя умеет,
Всё на свете знает!
— Почему кусают осы?
Спрашиваю прямо.
И на ВСЕ мои вопросы
отвечает мама.
Скажет мне, откуда с неба
Снег зимой берётся.
Почему буханка хлеба
Из муки печётся?
Почему собака лает?
Что во сне приснится?
Почему сосулька тает
И дрожат ресницы?
Почему на небе тучка,
А в лесу — лужайка?
Я ЛИПУЧКА-ПОЧЕМУЧКА,
А ОНА — ВСЕЗНАЙКА!
Стареет мама.
Ей уже не в радость
Звонки подруг и шалости внучат.
На плечи давят годы и усталость,
И руки подниматься не хотят,
А ноги не идут – иссякли силы.
Глаза слезятся, голос чуть дрожит.
Я слышала – она вчера просила:
«Ты дай ещё мне, Господи, пожить»…
И, ты, родная улыбнись отважно,
Смотри – весна на подступах опять.
Живи подольше. Знаешь, нам так важно,
Что рядом с нами бабушка и мать….
Источник
как+написать+мама+я+тебя+люблю
361 ghost
to believe in ghosts — верить в призраков, верить в привидения
to give up the ghost / soul — умереть, отдать богу душу, испустить дух
You don’t have a ghost of a chance. — У тебя нет ни малейшего шанса.
We ghosted into the harbour in the gloom of an autumn evening. — На хорошей скорости мы вошли в бухту тёмным безветренным осенним вечером.
A very distinguished person’s wife once asked me if I would ghost her husband’s memories. — Однажды жена одного очень высокопоставленного чиновника спросила меня, не смогу ли я написать мемуары для её мужа.
362 run
I’ve got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.
He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты.
The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его.
I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка.
He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил.
Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки.
Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум.
Don’t run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить.
Let chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе.
The robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали.
I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну.
If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне.
The horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня.
to run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения
He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места.
You’d never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять.
There’s enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать.
I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса.
to run late — опоздать, прийти не по расписанию
The trains aren’t running now. — Поезда сейчас не ходят.
Far ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна.
On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий.
We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель.
They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы.
She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж.
I can’t collect you. I don’t run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина.
The engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс.
I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой.
Don’t wait for the bus in this cold weather, I’ll run you across to your mother’s. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.
There’s no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.
During the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж.
The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни.
Guess whom I ran against in London the other day? — Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне?
The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу.
He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку.
She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани.
I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг.
She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма.
His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую.
Let’s run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала.
In which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться.
I’d been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал.
The film began to run. — Начался фильм.
The stream runs down the valley. — Поток стекает в долину.
Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы.
The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности.
Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи.
The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло.
The neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлей, похоже, не была пропитана и поэтому не скользила.
to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой
Will you run a thread through an eyelet? — Продень нитку в иголку, будь так добр.
A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада.
He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики?
The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана.
No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь.
The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово.
The scoldings run off him like water off a duck’s back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода.
Richard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра.
I went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал.
A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот.
The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу.
Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля.
One of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки.
The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется.
phrase running in the head — фраза, которая крутится в голове
It runs in my head that I’ve heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал.
My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем.
Life ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле.
Their talks ran on for hours. — Они говорили часами.
The night was almost run. — Ночь почти прошла.
The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет.
This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах.
Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности.
The story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах.
The ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня.
I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул.
Last autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю.
The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий.
The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль.
The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии.
We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время.
She’s not afraid to run a risk. — Она не боится риска.
The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт.
Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет.
I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег.
Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени.
Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте.
Teach me how to run the business. — Научи меня вести дела.
Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства.
You’re my father and all that, but I’ll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать.
I was running a small fever. — У меня была небольшая температура.
I don’t like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура.
The events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно.
The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали.
The money won’t run to a car. — Этих денег не хватит на машину.
In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.
I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя.
I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории.
All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку.
I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено.
This lamppost looks as if it’s been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус.
Guess who I run into in the High Street this afternoon? — Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит?
His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то.
Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом.
The little pond ran dry. — Маленький пруд высох.
The roads ran wild. — Дороги заросли.
Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом.
Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов.
His hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками.
His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь.
The drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли.
to run one’s mouth / off at the mouth — амер.; разг. неумеренно болтать, пустозвонить
to keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться
We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке.
Let’s take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город.
The aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель.
I was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн.
Keep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара.
At night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой.
Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач.
We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода.
I’m darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом свитере.
run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты «Филд» с 1985 года
In July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков.
The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся.
This comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене.
The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель.
Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание.
common / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс
a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей
The best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене.
run of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров
The kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика.
Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере.
We shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил.
You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом.
Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении.
the run of one’s teeth / knife — бесплатное питание ( обычно за выполненную работу)
in the long run — в конце концов; в общем
Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.
363 set
She set a tray down on the table. — Она поставила поднос на стол.
I set the basket against the door. — Я поставил корзину рядом с дверью.
Why don’t you set your chair forward to get a better view? — Почему бы тебе не придвинуть стул немного вперёд, чтобы лучше видеть?
The chair was set apart from the others for the special guest. — Один стул поставили отдельно, для особого гостя.
She was reading a book, but set it by when the telephone rang. — Она читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефон.
a medieval village set high on a hill — средневековая деревушка, расположенная на высоком холме
The house is set in fifty acres of parkland. — Дом располагается на территории в пятьдесят акров, посреди парка.
The novel is set in London in the 1960s. — Действие романа разворачивается в Лондоне 1960-х годов.
to set smth. on end — поставить что-л. вверх ногами, поставить на попа
to set smth. upright — поднять что-л. вертикально, поставить стоймя
What have I ever done to set her against me? — Что же я такого сделал, что она так настроена против меня?
Mary’s father was set against the marriage from the beginning. — Отец Мэри с самого начала был против этой свадьбы.
to set smb. free — освобождать кого-л.
to set a match to smth. — поджечь что-л. (спичкой)
to set smb. laughing — рассмешить кого-л.
to set smb. loose — отпустить кого-л.
to set smth. on fire — поджечь что-л.; предать что-л. огню
My age sets me beyond your cruelty. (W. Scott, The Castle Dangerous, 1831) — Мой возраст позволяет мне не бояться вашей жестокости.
The leg should be set under anesthesia. — Ногу нужно обезболить.
The news set her heart beating. — При этом известии у неё забилось сердце.
The answer set the audience in a roar. — Услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом.
I must set the living room straight before the visitors arrive. — Я должен сделать уборку в комнате до приезда гостей.
In spring we usually set the clocks ahead one hour. — Весной мы обычно переводим стрелки на час вперёд.
My watch was fast so I set it back three minutes. — Мои часы спешили, поэтому я перевёл их на три минуты назад.
She set the camera on automatic. — Она установила камеру на автоматический режим.
Set the alarm for 7 o’clock. — Поставь будильник на 7 часов.
The table was set with refreshments. — Стол был уставлен закусками и напитками.
She had the sapphire set in a gold ring. — Она вставила свой сапфир в золотое кольцо.
Her crown is set with precious jewels. — Её корона украшена драгоценными камнями.
Schubert set many poems to music. — Шуберт положил на музыку множество стихотворений.
A price was set upon the head of the Prince. — За голову принца была назначена цена.
The rate of interest is set at 111/2%. — Процентная ставка установлена в размере 111/2%.
These price limits are set down by the government. — Ценовые ограничения установлены правительством.
The limits of our nature are set, and we can never cross them. — Человеческая природа имеет свои пределы, и мы никогда не сможем преодолеть их.
We have to set measures to our spending if we are to save for our old age. — Коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах.
When our rules are once set, no Governor should offer to alter them. — Когда законы установлены, ни один правитель не должен пытаться их изменить.
We had to set down rules for the behaviour of the members. — Мы должны были выработать правила поведения для членов организации.
The law sets down that speed limits must be obeyed. — Закон гласит, что необходимо соблюдать ограничения скорости.
I’ve not been happy in the company since a new director was set over me. — Мне стало неуютно работать в этой компании с тех пор, как надо мной поставили нового начальника.
After setting a just value upon others, I must next set it on myself. — После того, как я даю справедливую оценку другим, я должен затем оценить самого себя.
I set her age at 33. — Я думал, что ей года тридцать три.
Setting the results against those of the last election, we can see a clear improvement. — Если сравнить нынешние результаты с результатами предыдущих выборов, можно увидеть значительное улучшение.
We must set the cost against the advantages of the new invention. — Мы должны установить цену в соответствии с преимуществами нового изобретения.
Money seems unimportant when set beside the joys of family life. — Деньги кажутся ничего не значащими по сравнению с радостями семейной жизни.
to set at defiance / naught / nought — ни во что не ставить, презирать
Tradition sets Wycliffe’s birth in the year 1324. — Традиционно годом рождения Уиклифа считается 1324-й.
Mother sets the needs of the family above her own interests. — Мама ставит интересы семьи выше своих собственных.
Your suggestion will be set before the board of directors at their next meeting. — Ваше предложение будет обсуждаться на следующем заседании совета директоров.
Two o’clock had been the hour set for the wedding. — Венчание было назначено на два часа.
The club’s opening day is set for April 22. — День открытия клуба назначен на 22 апреля.
The trial has been set down for 13 April. — Слушания были назначены на 13 апреля.
to set a good / bad example to smb. — показывать хороший / дурной пример кому-л.
His photographs set the standard for landscapes. — Его снимки стали эталоном пейзажной фотографии.
The Genoese and Venetians set the models of these vessels. — Эти модели судов были впервые введены генуэзцами и венецианцами.
I shall not set him anything to do. — Я не буду ставить перед ним никаких задач.
to set smb. a (very) difficult / easy paper — предложить (очень) трудную / лёгкую контрольную (работу)
The master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours. — Учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятий.
The head teacher sets the questions for the English exam. — Директор школы готовит вопросы к экзамену по английскому языку.
The government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of living. — Правительство поставило избирателей перед дилеммой: или регулирование зарплат и цен, или дальнейшее повышение прожиточного минимума.
to set one’s brain on / to smth. — сосредоточить мысль на чём-л.
Tony tried to set his brain to listening. — Тони изо всех сил старался слушать.
Find a spade and set to, there’s a lot of work to do in the garden. — Возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать.
Leave the concrete to set for a few hours. — Оставьте бетон застывать на несколько часов.
Let the pudding set. — Пусть пудинг затвердеет.
Her features had set themselves in sorrow. — Лицо её застыло в глубокой печали.
Helen’s mouth set itself firmly as she thought of it. — Губы Элен плотно сжались, когда она вспомнила об этом.
Dogs’ bones soon set. — Кости у собак быстро срастаются.
We can’t change any wording once the article is set up. — После того, как статья набрана, мы не можем изменить в ней ни слова.
The young plants should be set out three inches apart. — Молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма.
There was no more canvas on the ship to set. — На судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить.
When under full sail this vessel sets 45,000 square feet of canvas. — На полном ходу это судно использует 45000 квадратных футов парусов.
His star has set. — Его звезда закатилась.
The nights set very cold. — Ночи стали очень холодными.
A breeze sprung up from the south-east, and set the ice so rapidly upon us. — С юго-востока налетел ветер и быстро погнал на нас льдины.
Her ambition did not set in the direction indicated. — Её стремления простирались в совсем другом направлении, нежели то, что было для неё намечено.
He knew the path and could set us on it. — Он знал тропу и мог вести нас по ней.
I’ll set my dog on you if you don’t leave at once! — Я на тебя своего пса спущу, если ты немедленно не уберёшься!
They set dogs on us as though we were rats. — Они натравливали на нас собак, как будто мы были крысами.
The girl was set on by a thief in the park. — На девушку в парке напал грабитель.
The three men set about him with their hands and boots. — На него напали три человека и начали бить руками и ногами.
Set to your partner. — Повернитесь лицом к партнёру.
How came he to leave the Castle after the watch was set? — Как ему удалось выбраться из замка, после того как была выставлена охрана?
to set up home / house — зажить отдельно, своим домом
to set one’s face / countenance — придать лицу какое-л. выражение
to set people by the ears / at variance / at loggerheads — ссорить, натравливать людей друг на друга
to set a beggar on horseback — давать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит
to set a finger / hand on smb. — тронуть кого-л. (пальцем); поднять на кого-л. руку; причинить кому-л. вред
to set on foot — пустить в ход, организовать (что-л.)
to set smb. on his / her feet — поставить кого-л. на ноги; помочь кому-л. в делах
to set one’s hopes on smb. / smth. — возлагать надежды на кого-л. / что-л.
to set great / much store on smth. — высоко ставить что-л., глубоко ценить что-л.
to set little store on smth. — низко ставить что-л., ни во что не ставить, не ценить что-л.
to set smb. in mind of smb. / smth. — напомнить кому-л. о ком-л. / чём-л.
This man will never set the Thames on fire. — Этот человек пороха не выдумает.
chemistry set — набор для детей «Юный химик»
a set of false teeth — вставная челюсть, вставные зубы
to break (up) a set — разрознить, нарушить комплект
A complete set of Balzac’s works, twenty-seven volumes. — Полное собрание сочинений Бальзака в двадцати семи томах.
He perused the antiquated sets of newspapers. — Он внимательно читал подшивки старых газет.
a set of notions — совокупность понятий, свод понятий
He got in with a wild set at college. — В колледже он попал в дурную компанию
She’s in the top set for French. — Она попала в группу самых успевающих по французскому языку.
The cast must all be on (the) set by 7 in the morning. — Актёры должны быть на съёмочной площадке не позднее семи часов утра.
television / TV set — телевизор
A shampoo and set costs £15. — Шампунь и укладка стоят 15 фунтов.
He admired the set of her shoulders. — Он любовался изгибом её плеч.
Her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her face. — Её глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить небольшую перемену.
I don’t like the set of his coat. — Мне не нравится, как на нём сидит пальто.
A feather will show you the direction of the wind; a straw will prove the set of a current. — Перо укажет вам направление ветра, а соломинка – направление течения.
Danger arouses a set of the nervous system towards escape. — Опасность вызывает установку нервной системы на избежание угрозы.
the set of day — конец дня, время захода солнца
to take a set — затвердеть, схватиться
Removal of water results in the time of set being reduced. — Удаление воды приводит к тому, что время затвердевания сокращается.
There’s no set time limit on this. — Время исполнения этой работы жёстко не ограничено.
Each person was given set jobs to do. — Каждому человеку были поручены (чётко) определённые задачи.
set ideas / opinions / views — неизменные, косные представления, мнения, взгляды
set expressions — устойчивые выражения, речевые клише
to be set in one’s ways — быть твёрдым в своих убеждениях, взглядах
As people get older, they get set in their ways. — С годами люди приобретают твёрдые взгляды и неизменные привычки, становятся менее гибкими.
Our religious system has no set form of liturgy. — Наша религиозная система не имеет установленной формы церковной службы.
set lunch / dinner — обед по фиксированной цене ( с ограниченным выбором блюд)
set menu — меню блюд, предлагаемых по фиксированной цене
set book / text — обязательная книга / обязательный текст ( для прочтения к экзамену)
Nina’s set on going to the party. — Нина твёрдо решила пойти на вечеринку.
Be set to leave by 10 o’clock. — Приготовьтесь отправляться в десять часов.
All set, boys? Let’s go. — Всё готово, ребята? Пошли.
John is set on playing football for England. — Джон твёрдо решил, что будет выступать в английской национальной сборной по футболу.
Why are you so dead set against the idea? — Почему ты принимаешь эту идею в штыки? / Почему ты так сопротивляешься этой идее?
His face took on a set expression. — Его лицо приняло застывшее выражение.
He did it of set purpose. — Он сделал это умышленно.
It is not a set party, but one without full dress or ceremony. — Это будет неофициальный приём без парадной одежды и церемоний.
364 snap
He shut the book with a snap and stood up. — Он с треском захлопнул книгу и встал.
I could obtain with the snap of my fingers anything I chose. — Я мог получить всё, что захочу, одним щелчком пальцев.
We had a bit of a snap with one another. — Мы повздорили друг с другом.
not a snap — нисколько; ничуть
to take a snap of smb. / smth. — сфотографировать кого-л. / что.-л.
a snap my mother took last year — снимок, который моя мать сделала в прошлом году
She felt the effects of the snap of winter last week. — Она ощутила влияние зимнего похолодания на прошлой неделе.
I like to see a man who has got snap in every part of him. (H. W. Beecher) — Мне нравится видеть человека, полного энергии.
snap judgement — скоропалительный вывод, скоропалительное суждение
I think this is too important for a snap decision. — По-моему, это слишком важное дело, чтобы принимать поспешное решение.
It’s important not to make snap judgements. — Важно не выносить скоропалительных суждений.
He snapped his fingers. — Он щёлкнул пальцами.
The studio door snapped shut behind her. — Дверь мастерской захлопнулась за ней.
The shark snapped its horrid teeth. — Акула щёлкнула своими ужасными зубами.
His teeth snapped in a truly savage manner. — Он щёлкнул зубами как настоящий зверь.
She snapped at a piece of salami. — Она схватила кусочек салями.
The trout snapped at the bait. — Форель схватила наживку.
He snapped at the chance. — Он ухватился за эту возможность.
Any bookseller will snap at what you write. — Любой книготорговец просто ухватится за то, что вы пишете.
I snapped at the bait hook, line and sinker. — Я всему поверил.
He ran away snapping curses. — Он убежал, выкрикивая проклятия.
Don’t snap at me! — Не грубите мне.
to snap smth. in two — ломать что-л. пополам
I snapped the disk in two. — Я разломил диск на две половинки.
A twig snapped under my foot. — Под моей ногой с хрустом сломалсь ветка.
The rope was already fraying and after a try it snapped. — Верёвка была уже изношенной, и, едва мы попытались, она с треском лопнула.
If I could snap out of this sadness, don’t you think I would? — Если бы я мог избавиться от этой тоски, неужели ты думаешь, я бы не избавился от неё?
Snap into it, you men, we haven’t got time to waste! — Эй, вы, быстрее принимайтесь за работу, у нас не так много времени!
to snap off smb.’s nose / head — оборвать кого-л.; огрызнуться, резко ответить кому-л.
Snap an oak fell down. — Дуб с треском повалился вниз.
365 stand
He is too weak to stand. — Он еле держится на ногах от слабости.
We stood up to see better. — Мы встали, чтобы лучше видеть.
Stand up when the judge enters the court. — Встаньте, когда судья войдёт в зал.
He stands first in his class. — Он занимает первое место в классе.
He stands six feet three. — Его рост 6 футов 3 дюйма.
The house still stands. — Дом всё ещё держится.
These boots have stood a good deal of wear. — Эти сапоги хорошо послужили.
This colour will stand. — Эта краска не слиняет.
Not a stone was left standing. — Камня на камне не осталось.
I can’t stand him. — Я его не выношу.
I don’t know how you stand up to the severe winters in your part of the world. — Удивляюсь, как вы у себя переносите такие суровые зимы!
Here I stand. — Вот моя позиция.
This decision goes against everything I stand for. — Это решение противоречит всем моим убеждениям.
That translation may stand. — Этот перевод может остаться без изменений.
to stand smb. a good dinner — угостить кого-л. вкусным обедом
I stand against all forms of cruelty, especially to children. — Я против любых форм насилия, особенно по отношению к детям.
He was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him. — Он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему.
The flood level stood at three feet above usual for several weeks. — В течение нескольких недель уровень воды держался на три фута выше обычного.
He will let no opposition stand between himself and his future. — Он не позволит, чтобы кто-нибудь мешал ему в осуществлении планов на будущее.
to stand by one’s friend — поддерживать друга (в трудную минуту), быть верным товарищем
The whole family stood behind him in his struggle. — Вся семья поддерживала его в борьбе.
A sense of the importance of national unity stands behind the party’s thinking. — Руководящим принципом в деятельности партии является осознание важности народного единства.
What does EU stand for? — Что означает (сокращение) «ЕС»? / Как расшифровывается (сокращение) «ЕС»?
to stand well with smb. — быть в хороших отношениях с кем-л.; быть на хорошем счету у кого-л.
Of course you should stand in with the chairman. — Безусловно, вы должны поддерживать хорошие отношения с председателем.
Mother, please don’t stand over me while I’m cooking, you make me nervous. — Мама, прошу тебя, не стой над душой, когда я готовлю. Я от этого начинаю нервничать.
I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessary. — Я настаиваю на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в суд.
He stood out for better terms. — Он настаивал на улучшении условий.
Do you still stand on your original story? — Вы продолжаете настаивать на истинности того, что вы рассказали?
stand and deliver! — руки вверх!; «кошелёк или жизнь»!
it stands to reason that — само собой разумеется, что
to stand on one’s own (two) feet — быть независимым, твёрдо стоять на ногах
I don’t know where I stand. — Не знаю, что со мной дальше будет. / Не знаю, что меня ждёт.
He adjusted the microphone stand. — Он отрегулировал штатив микрофона.
Now you should try jumps from stand. — Теперь тебе нужно попробовать прыгать с тумбы.
fruit stand — фруктовый ларёк, фруктовая палатка
hot-dog stand — палатка, где продаются хот-доги
vegetable stand — овощной киоск, зеленная лавка
Thirteen people died and 400 were injured on May 5 when a temporary spectators’ stand collapsed shortly before the start of a football match between Bastia and Olympique Marseille at the Furiani stadium in Bastia, Corsica. — Тринадцать человек погибли и четыреста получили ранения, когда пятого мая прямо перед началом футбольного матча между «Бастией» и «Олимпиком» из Марселя на стадионе «Фуриани» в г. Бастия на Корсике обрушилась временная трибуна для зрителей.
Out of action for a month with knee trouble, he watched from the stands. — Он на месяц выбыл из строя из-за проблем с коленом и смотрел за игрой с трибуны.
He saw everything from his comfortable stand. — Он всё видел со своего удобного места.
He took a stand of the leading party. — Он встал на позицию лидирующей партии.
He made a sudden stand. — Он внезапно остановился
firm / resolute / strong stand — решительное сопротивление
They took a resolute stand on the issue of tax reform. — Они оказали решительное сопротивление проведению налоговой реформы.
He’d been making stands at moving-picture houses all over the country. — Он останавливался, чтобы дать гастрольные представления в помещениях кинотеатров по всей стране.
366 gooseberry bush
John and Mary have invited me to go to the theatre with them tonight, but I don’t want to play gooseberry. — Джон и Мэри пригласили меня пойти с ними в театр сегодня вечером, но я не хочу быть третьим лишним.
367 call
The actor had many calls. — Актера много раз вызывали.
The police took several night calls. — Полиция приняла несколько ночных вызовов.
The doctor went on his usual round of calls. — Врач ушел на обход больных.
The doctor made his daily round of calls. — Врач закончил ежедневный обход больных.
I have some calls to make. — Мне надо позвонить в несколько мест/кое-куда.
There is a call for you. — Вас к телефону.
Give me a call to wake me up at seven o’clock. — Разбуди меня по телефону в семь утра.
There were two calls for you. — Вам два раза звонили.
She had a call. — Ей позвонили.
Call father to the phone. — Позови отца к телефону.
Your mother is calling you. — Тебя зовет мама.
To call the child Tom after his uncle. — Назвать ребенка Томом в честь дяди.
His name is Robert but they call him Bob at home. — Его зовут Роберт, но дома его называют Боб.
He called me a liar. — Он назвал меня лжецом.
. I’ll call you (up) tomorrow. — Я вам позвоню завтра.
To call a spade a spade. — ◊ Называть вещи своими именами.
368 verb
369 very
I like it very much. — Мне это очень нравится.
370 all right
It’s all right, don’t worry — Все в порядке, не беспокойся
Источник
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Мама, я тебя люблю» на английский
Mom, I love you
Mother, I Love You
Например, вы можете сказать: Мама, я тебя люблю, но я уже взрослый и независимый человек, у меня своя жизнь, свои обязанности.
For instance, say Mom, I love you, but I’m an independent person with my own life and responsibilities.
Про любовь: — Мама, я тебя люблю всем сердцем!
Главная > Фильм «Мама, я тебя люблю» получил награду на фестивале в Лос-Анджелесе
Home > Nords’ «Mother, I Love You» wins Grand Prize at Los Angeles Film Festival
Я твоя мама, я тебя люблю.
10 лет: мама, я тебя люблю!
Мама, я тебя люблю и хочу, чтобы ты ещё много лет была рядом с нами.
Мама, я тебя люблю и хочу, чтобы ты ещё много лет была рядом с нами.
Праздничное поздравление «Мама, я тебя люблю» ДО «Изюминка»
«Мама, я тебя люблю»: обзор небанальных подарков ко Дню матери
Но знаешь, мама, я тебя люблю.
Позвони МАМЕ и скажи: мама, я тебя люблю
Другие результаты
Мам, я тебя люблю, но решил твердо.
Но я твоя мама, и я тебя люблю.
Результатов: 275863. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 227 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
МОЯ МАМА!
Обойди весь мир вокруг,
Только знай заранее:
Не найдешь теплее рук
И нежнее маминых.
Не найдешь на свете глаз
Ласковей и строже.
Мама каждому из нас
Всех людей дороже.
Сто путей, дорог вокруг
Обойди по свету:
Мама — самый лучший друг,
Лучше мамы — нету!
***
Мамочка, любимая, родная,
Солнышко, ромашка, василек,
Что мне пожелать тебе не знаю
В этот замечательный денек,
Пожелаю радости и счастья,
Мира и удачи на твой век,
Чтобы сердце не рвалось на части,
Милый мой, родной мой, человек!
Сколько звезд на ясном небе!
Сколько колосков в полях!
Сколько песенок y птицы!
Сколько листьев на ветвях!
Только солнце — одно на свете.
Только мама — одна на свете.
***
ПОСИДИМ В ТИШИНЕ
Мама спит, она устала…
Но и я играть не стала!
Я волчка не завожу,
А уселась и сижу.
Не шумят мои игрушки,
Тихо в комнате пустой.
А по маминой подушке
Луч крадется золотой.
И сказала я лучу:
— Я тоже двигаться хочу!
Я бы многого хотела:
Вслух читать и мяч катать,
Я бы песенку пропела,
Я б могла похохотать,
Да мало ль я чего хочу!
Но мама спит, и я молчу.
Луч метнулся по стене,
А потом скользнул ко мне.
— Ничего, — шепнул он будто, —
Посидим и в тишине!..
(Е.Благинина)
***
МАМА
Я так люблю тебя!
Мне нужно, чтобы ты
И в час и в день любой
Всегда была со мной.
Я так люблю тебя,
Что и сказать нельзя!
Но не люблю, когда
В слезах твои глаза.
Я так тебя люблю!
Хоть обойди весь свет,
Тебя красивей нет,
Тебя нежнее нет.
Добрее нет тебя,
Любимей нет тебя
Никого,
Нигде,
Мама моя,
Мама моя,
Мама моя!
(В.Лунин)
***
КТО ПОМОГАЕТ МАМЕ
Вот, скажите, неужели
Мама в одиночку
Заправляет все постели,
Гладит мне сорочку,
Подметает пол повсюду
И готовит ужин,
Лечит у меня простуду
(Если я простужен)?
Нет, такого быть не может!
Маме кто-то в тайне
Помогает и в прихожей,
И в саду, и в ванне.
Может, эльфы? Или гномы?
Джинн, могучий самый?
Или добрые драконы
Трудятся для мамы?
Если сказочным я был бы существом,
Я помог бы маме тоже — волшебством!
(Н.Волкова)
***
Всем мамам
Не обижайте матерей,
На матерей не обижайтесь.
Перед разлукой у дверей
Нежнее с ними попрощайтесь.
И уходить за поворот
Вы не спешите, не спешите,
И ей, стоящей у ворот,
Как можно дольше помашите.
Вздыхают матери в тиши,
В тиши ночей, в тиши тревожной.
Для них мы вечно малыши,
И с этим спорить невозможно.
Так будьте чуточку добрей,
Опекой их не раздражайтесь,
Не обижайте матерей.
На матерей не обижайтесь.
Они страдают от разлук,
И нам в дороге беспредельной
Без материнских добрых рук –
Как малышам без колыбельной.
Пишите письма им скорей
И слов высоких не стесняйтесь,
Не обижайте матерей,
На матерей не обижайтесь
***
Знаешь, мама, день обычный
Без тебя нам не прожить!
Слово мама так привычно
С первых дней нам говорить!
Стоит только приглядеться,
-Целый мир согрет вокруг
Теплотою маминого сердца,
Нежных, добрых рук…
Наши беды и невзгоды
Отступают пред тобой,
Всё ясней нам с каждым годом,
Как за нас ведешь ты бой!
Мама, — друга нет дороже
— Веришь ты в наш каждый взлет!
Кто еще, как ты, поможет?!
Кто еще, как ты, поймет?!
Михаил Садовский
***
Кто любимей всех на свете?
Это сразу скажу дети.
Обойди весь белый свет,
Лучше мамы в мире нет!
Однажды я сказал друзьям:
На свете много добрых мам,
Но не найти, ручаюсь я,
Такую маму, как моя!
Она купила для меня
На колесиках коня,
Саблю, краски и альбом…
Только разве дело в том?
Я и так ее люблю,
Маму, мамочку мою!
Обойди весь мир вокруг,
Только знай заранее:
Не найдешь теплее рук
И нежнее маминых.
Не найдешь на свете глаз
Ласковей и строже.
Мама каждому из нас
Всех людей дороже.
Сто путей, дорог вокруг
Обойди по свету:
Мама — самый лучший друг,
Лучше мамы — нету!
Думал я и день и ночь,
Как бы маме мне помочь:
Мыть тарелки я не буду —
Чтоб целей была посуда.
Чтобы пыль не поднимать,
Я не буду подметать.
А готовить суп, жаркое —
Это дело не мужское.
Я цветы полить готов,
Маме в чем-нибудь помочь.
***
Терпенье мамы безгранично,
Она покорно ждёт звонка
И верит: всё идёт отлично,
Но отчего плывёт строка?
Глаза внезапно повлажнели,
Забилось сердце в тишине.
Откуда только в женском теле
Берутся силы, что вдвойне
Сражаются с тоской и болью,
С унынием и суетой?
Предположить себе позволю
И вывод сделаю такой:
Любая женщина, став мамой,
Себя уж делит пополам,
Становится той «самой, самой…»,
Что разбивает тучи в хлам!
Лариса Касимова
***
Пусть поможет счастья птица
Исполнения добиться
Всех желаний! Будь любима,
Всем, как нам, необходима!
Не грусти, что волосы седеют,
Береги себя и не болей,
Потому что нет на белом свете
Человека ближе и родней.
Стараешься казаться строгой,
Но складки горечи видны,
Смотришь с тоскою и тревогой
На пряди первой седины.
И не года спешат, а даты.
И ты немного смущена.
Ты знала радость и утраты.
Ты Мать, ты — Женщина, Жена.
***
Самая счастливая
Выглянуло солнышко,
Блещет на лугу.
Я навстречу солнышку
По траве бегу.
И ромашки белые
Рву я на лету.
Я веночек сделаю,
Солнышко вплету.
День искрится радостью,
Вдаль меня манит,
Надо мною радуга
Весело звенит,
У реки под ивою
Слышу соловья,
Самая счастливая
В это утро я!
Собрала в ладошки я
Чистую росу,
Радугу и солнышко
Я в руках несу!
И цветы над речкою,
Песню и зарю —
Все, что утром встречу я,
Маме подарю!
***
Выбирал мальчишка розу осторожно,
Так, чтоб остальные не помять,
Продавщица глянула тревожно:
Помогать ему, не помогать?
Тоненькими пальцами в чернилах,
Натыкаясь на цветочные шипы,
Выбрал ту, которая раскрыла
По утру сегодня лепестки.
Выгребая свою мелочь из карманов,
На вопрос — кому он покупал?
Засмущался как-то очень странно:
«Маме…»,- еле слышно прошептал.
-День рожденья, ей сегодня тридцать…
Мы с ней очень близкие друзья.
Только вот лежит она в больнице,
Скоро будет братик у меня.
Убежал. А мы стояли с продавщицей,
Мне — за сорок, ей – за пятьдесят.
Женщинами стоило родиться,
Чтобы вот таких растить ребят!
***
Мама любит и жалеет
Мама понимает.
Мама всё моя умеет,
Всё на свете знает!
— Почему кусают осы?
Спрашиваю прямо.
И на ВСЕ мои вопросы
отвечает мама.
Скажет мне, откуда с неба
Снег зимой берётся.
Почему буханка хлеба
Из муки печётся?
Почему собака лает?
Что во сне приснится?
Почему сосулька тает
И дрожат ресницы?
Почему на небе тучка,
А в лесу — лужайка?
Я ЛИПУЧКА-ПОЧЕМУЧКА,
А ОНА — ВСЕЗНАЙКА!
***
Стареет мама.
Ей уже не в радость
Звонки подруг и шалости внучат.
На плечи давят годы и усталость,
И руки подниматься не хотят,
А ноги не идут – иссякли силы.
Глаза слезятся, голос чуть дрожит.
Я слышала – она вчера просила:
«Ты дай ещё мне, Господи, пожить»…
Болеет мама.
Ночью ей не спится —
Все сновиденья кончились давно.
Лежит и ждет: вдруг юркая синица
Под утро стукнет клювиком в окно?
Поставлю свечи – помоги мне Боже —
Добавь здоровья ей и сил моих.
Пусть станет мама хоть чуть-чуть моложе,
А мудрости нам хватит на двоих.
Сама я мать. Ни от кого не скрою –
Бываю и несносна и резка.
И знаю, что обидные, порою,
Эпитеты слетают с языка.
Конечно, не со зла, а от досады
Могу слова ненужные сказать….
Не обижайтесь, сыновья, не надо —
Простить порою легче, чем понять.
И, ты, родная улыбнись отважно,
Смотри – весна на подступах опять.
Живи подольше. Знаешь, нам так важно,
Что рядом с нами бабушка и мать….