Как пишется слово парта на английском языке

парта — перевод на английский

Посмотрите, что я нашел в парте Сорга.

Look what was in Sorgues’ desk.

— Кому нужна такая парта? — Нет, я прожил 4 года в Лондоне, где изучал английский. (Англ.)

I don’t mind losing that desk.

— Ну что, вернуть тебе эту парту?

You care that much about that desk? — Fuck the desk!

Но вот однажды утром, тоскливым дождливым утром, у Марио появился шанс опять сесть за свою старую парту, удобную и исправную.

But then one morning, a boring rainy morning.. Mario was offered the chance to return to his old desk, comfortable and protected.

Иди и сядь за свою парту.

Go and sit down at your own desk.

Показать ещё примеры для «desk»…

Обычно все мечтали сидеть на задних партах, но меня это не обрадовало.

Usually it was good to be at the back of the class,… but I did not like this.

Год мы сидели за одной партой.

We sat next to each other in class one year.

Месяц назад, примерно, наш классный руководитель Муниц, пересадил ее за самую крайнюю парту.

A month ago, our teacher, Munitz, moved her to the farthest place in the class.

Ты тоже ведь не хотел сидеть с той девочкой за одной партой.

Like you didn’t wanna sit with that girl in class

Думаю, что сидеть на задней парте с Энн было не такой хорошей идеей.

I think maybe sitting in the back of the class with Ann is a bad idea.

Показать ещё примеры для «class»…

Садись за последнюю парту и не разговаривай.

Go to the last row and don’t talk.

Я сидел один, на задней парте.

I was in the last row.

Вы там дохихикаетесь на задней парте, мисс!

Oh, giggling in the back row, Miss.

— сидя на задней парте?

— sittin’ in the back row?

Я не многое помню об Анваре со школьных времен, за исключением того что он был левшой. Мы вместе сидели на последней парте.

I don’t remember much about Anwar when we were in school, except that… all of us left-handers, were all sat together on the last row.

Показать ещё примеры для «row»…

Я буду сидеть на задней парте во избежание новых конфликтов, разве что вы сами их спровоцируете.

I shall sit at the back to avoid any other conflicts unless you come looking for them.

Это касается и задней парты.

That goes for those at the back too.

Пожалуйста, тише на задней парте.

Quiet in the back, please.

Ты можешь сесть на задней парте.

You can sit in at the back.

ƒа, ты, на задней парте… я вообще-то не поднимала руку!

Yes, you in the back! I’m not raising my hand!

Показать ещё примеры для «back»…

Их парты пустуют с тех пор как она заболела.

Both their seats been empty since she got sick.

Усаживайте свои пятые точки за парты.

Everyone, cheeks to the seats.

Эта парта…

That seat…

От мысли о своих драгоценных детях, сидящих за одной партой с цветными!

The thought of their precious children sharing the same seat as coloureds!

Рассаживайтесь за парты!

Everyone back to your seats!

Показать ещё примеры для «seats»…

— Нет, я сказал, что сидел на задней парте.

— No, I said I was in the back of the classroom.

Мистер Гесек сказал, что нечасто видит вас за партой.

Mr. Gesek tells me he doesn’t see you in his classroom very often.

Мечтательный парень сидящий на задней парте, уставившись на окно.

The dreamy kid, sitting in the back of the classroom, staring out the window?

Да, часто так выходит, что самые лучшие уроки нам преподают далеко не за школьной партой…

Yes, we often learn our most important lessons outside the classroom…

Скучно мне на парте с пацанами сидеть.

It bores me like hell to sit in the classroom with boys.

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Парта» на английский

nf


Парта или стол нужно располагать у окна, дополнительное освещение лучше расположить слева для правши и наоборот.



The desk or table should be placed near the window, it is better to place additional lighting on the left for the right-hander and vice versa.


Имеет Патент на промышленный образец «Парта одноместная (два варианта)».



She holds a patent for the ‘Single desk (two options)’ prototype.


Другой специалист, гастроэнтеролог Парта Нанди, также поддержала мнение о том, что после посещения туалета нужно не вытираться бумагой а прибегать к омовению необходимых органов.



Another specialist, a gastroenterologist Partha Nandi, also supported the view that after visiting the toilet does not need to dry the paper and to resort to ablution the necessary organs.


«Требовались почти военные усилия по ремонетизации» для распространения новых банкнот, говорит Парта Мукопадхья (Partha Mukhopadhyay), экономист Центра политических исследований (Centre for Policy Research) в Нью-Дели.



«You needed to have almost a military-style remonetization effort» to get the new bank notes out, says Partha Mukhopadhyay, an economist at the Centre for Policy Research in New Delhi.


«Это первоклассная работа», — говорит Парта Маджумдер (Partha Majumder), генетик из Национального института биомедицинской геномики в Кальяни, Индия.



«It’s first-rate work,» says Partha Majumder, a geneticist at the National Institute of Biomedical Genomics in Kalyani, India.


Вот тебе парта для домашних заданий.



Here’s a desk for you to do your homework.


В школе у вашего ребенка есть парта или стол, за которым он работает.



At school your child has a desk or table where she works.


И моя парта сломалась, потому что я навалился на неё.



And my desk broke because I was leaning on it.


Это компьютер, а не твоя парта в школе.



This is a computer, it’s not your high school desk.


Мы проверили, что парта была именно в этом классе.



The desk we traced was in that classroom.


Он для них родной, как парта для школьника.



He is dear to them, like a school desk.


Йоти ходит в обычную школу, где у нее собственная маленькая парта и стул.



She attended a school where she had her own small desk and chair.


Его парта была возле окна, и он повернулся, чтобы посмотреть на газон снаружи.



His desk was next to the window, and he turned and looked to the grass outside.


Более того, данная парта может распознавать ваши записи и проверять их на орфографические и пунктуационные ошибки.



Moreover, this desk can recognize your notes and check them for spelling and punctuation errors.


Здесь нет основных средств обучения, таких привычных для всех нас: доска, парта, учебник.



Here there are no basic means of instruction, such familiar to us all: a board, a desk, a textbook.


Благодаря интернету вещей такие пассивные элементы интерьера, как доска и парта, могут превратиться в интеллектуальных помощников.



Thanks to the Internet of things, such passive elements of the interior, as a board and desk, can turn into intellectual assistants.


Учебная парта с перемещаемой с наклоном столешницей содержит соединенные между собой столешницу, сиденье и подставку для ног.



The study desk with a simultaneously movable and tiltable worktop comprises an interconnected worktop, seat and footrest.


Вот что нужно этой комнате, так это парта



What this room really needs is a desk.


Не думаю, что моя парта хоть чем-то отличалась от любой другой.



They wouldn’t know my desk from anyone else’s.


Та парта слишком мала для Мег.



That desk is too small for Meg.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 76. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 54 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Контексты

Образование В секторе образования в центральной и южной частях страны за счет мероприятий по распределению 1,2 млн. школьных парт стало возможным удовлетворение 60 процентов потребностей начальных и средних школ.
In the education sector, the distribution of 1.2 million school desks has met 60 per cent of the need at primary and secondary schools in the centre and south.

Вряд ли надо напоминать, что во всех странах, находящихся в состоянии войны, даже в тех, которые подписали все конвенции, связанные с правами ребенка, дети находятся на передовой, когда, теоретически, им следует находиться в школе, за партами.
I need hardly recall that, wherever countries are at war, even those that have signed all conventions relating to the rights of the child, children can be found on the front lines when they should, in theory, be found at their school desks.

В интересах создания в городских, сельских и удаленных районах таких условий обучения, которые учитывали бы детскую специфику, в рамках программы предусматривается помощь с ремонтом школьных зданий и со снабжением партами, школьной мебелью, канцтоварами и другими предметами.
In order to develop child-friendly learning environments in urban, rural and remote areas, the programme supports school rehabilitation and the distribution of school desks and other furniture, stationery and other supplies.

Деятельность, осуществляемая ЮНЕСКО, включала: производство и распределение школьных парт, закупка и доставка покрытий для полов; организация учебных курсов и семинаров, направленных на создание местного потенциала; распределение учебной литературы, вспомогательных материалов для чтения и справочных материалов и материалов на арабском, курдском и персидском языках; а также получение 2 млн.
Activities undertaken by UNESCO included the production and distribution of school desks; the procurement and delivery of floor matting; training courses and workshops aimed at local capacity-building; distribution of school literature, supplementary reading materials, and reference books and materials in Arabic, Kurdish and Persian; as well as receipt of 2 million textbooks from the Ministry of Education in Baghdad.

Другие проекты, завершенные в течение отчетного периода, включали закупку учебных материалов, справочной литературы и мебели для библиотек, поставку школьных парт, интеграцию детей с нарушенным зрением, уход за нуждающимися престарелыми, больничное обслуживание населения, пропаганду терпимости, урегулирования конфликтов и основных прав человека в школах БАПОР и повышение профессиональной квалификации медицинского персонала.
Other projects completed during the reporting period included: purchase of educational materials, library reference books and furniture, provision of school desks, integration of visually impaired children, care for destitute aged, provision of hospitalization services, promotion of tolerance, conflict resolution and basic human rights in UNRWA schools and development of human resources for health staff.

Ты же знаешь, что я живу здесь рядом.

Расклеивал плакаты коммунистической партии?

Точно.

This is my neighbourhood too.

Posters for Communist Workers?

Exactly.

— А что, должно?

Мне тоже нравится «Блок Парти«.

Что случилось, Эрван?

— Should I be?

I like Bloc Party too.

— What’s going on, Erwann?

У нас есть чем заняться.

Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла.

Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.

We have a lot of ground to cover.

As most of you know… a shipment of nukes from project Red Bell is missing.

What you don’t know… is that we have quality intel that those warheads… have been converted into 25 small… high yield devices.

Все вопросы в полицию.

— Это повлияло на переговоры с Центристской партией?

— Знаете… Местная политика не так драматична, как её рисуют таблоиды.

Direct any questions to the police.

Has this influenced the Centre Party negotiations?

Listen here… local politics is not as dramatic as the tabloids imagine.

Постарайтесь выяснить…

что делать с партией.

Достаньте правила.

Try to find out…

what to do with the group.

— Get hold of the rules.

Всё будет хорошо.

— DOCO идет от сайта партии к выборам.

— Я хочу знать, что партийные лидеры делали 31 октября.

We’ll work it out.

The doco goes from the poster party to the election.

I want to know what the party leaders did on Friday 31 October.

Я бы сделал это самостоятельно, если бы это не было 15-20 лет спустя…

Ок, Ом…это последняя партия

Да, но ни одна из них не похожа на Шанти! Мы ее найдем, это точно.

I would do it myself, if this was 15/20 years later.

Ok omi, this was last batch.

Yeah, but none was like shanti we will find one definitely.

Добро пожаловать в «Дэйли Плэнет», Лоис Лейн.

Если сыграешь партию правильно, переселишься в кабинет быстрее своей сестры.

Немного семейной конкуренции, чтобы оживить оба ваших пера, не повредит.

Welcome tothe Daily Planet, Lois Lane.

You play your cards right, you’ll be out of this basement quicker than your cousin.

Nothing like a little family rivalry to keep the bullpen hopping.

Мы выдвинулись и проиграли выборы в втроой раз в 1975, но с гараздо большим числом голосов.

слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в демократической партии

Арта Агноса, который был частью их политической машины.

We ran and lost the supervisor’s race for the second time in 1975, but with more votes than ever before.

So in 1976, against everyone’s advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic party by running against their man,

Art Agnos, who was part of their political machine.

И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.

Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.

Машины работают на нефти и масле.

And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.

I don’t think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine.

Machines run on oil and grease.

Джон Сэвэдж, дикарь,

И совсем уже безумно, около 60 лет назад, когда я преподавал в Гарварде, я был Джоном Томасом Парти,

Джон Ти Парти, Бостон Ти Парти,

John Savage…

Got really crazy about 60 years ago, when I was teaching at Harvard, I was John Thomas Partee.

John T. Partee — Boston tea party.

И совсем уже безумно, около 60 лет назад, когда я преподавал в Гарварде, я был Джоном Томасом Парти,

Джон Ти Парти, Бостон Ти Парти,

Дошло.

Got really crazy about 60 years ago, when I was teaching at Harvard, I was John Thomas Partee.

John T. Partee — Boston tea party.

I get it.

Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.

Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде

Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его.

Only recently released from prison Mahatma Gandhi leaves Bombay on the SS Rajputana to attend the conference on Indian independence called by Prime Minister Ramsay MacDonald.

Mr. Gandhi, the sole Indian Congress Party delegate is staying at Kingsley Hall in London’s East End for the duration of the talks.

He’s seen here amongst local cockneys who have taken him to their hearts.

Спасибо за лекцию, профессор.

Мы просто хотим посмотреть старые списки членов партии.

Почему вас заинтересовали жители такого отдаленного города? — Я пишу книгу.

Because you won’t understand Russia until you understand its past.

Just tell her that we’ve travelled an awfully long way.

Why would you be interested in someone from this remote place?

Другое.

имеетсл в виду Партия демократов.

«Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова — это самое важное в мире.

Another one.

«A bear diet consists of liberals and Dems,» meaning Democrats.

«A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.

Когда дедлайн? — Завтра в 6 часов вечера мы отправим предложения Эйлеру.

Можем также присоединиться к их партии.

— Ты уходишь?

At 6 p.m. We’ll send the proposal to Eller when it’s ready.

We’ll just give them the environment or we may as well join their party.

— You’re leaving? — Yes.

Надеюсь, ты с этим справишься.

— А как насчет вашей партии?

— Они делают то, что я им говорю.

I hope you can deliver.

And what about your group?

They do as I tell them.

Всё находится под контролем.

Если Троэльс не снимает кандидатуру, я предлагаю созвать внеочередную встречу партии и проголосовать

— Не пори горячку.

It’s under control.

If Troels doesn’t withdraw I suggest we decide on an extraordinary meeting and a vote of no confidence.

Relax.

— Вы сказали, что…

— Да, но сначала мне нужно поговорить с активом партии.

— Твой актив всегда за вами.

— You said that…

— Yes, but I must consult my party.

They’re always behind you.

Поблизости не проживает ни один политик.

Единственное, что мы нашли — это приемная либеральной партии.

— Где?

And no politicians live in the area.

The only thing we found was a Liberal Party reception room.

Where?

Алло?

— 5 партий, которые мы представляем, имеют разные политические платформы.

Но если мы посмотрим на итоги последних выборах и сложить голоса отданные за нас, в сумме мы могли бы получить подавляющее большинство.

Hello?

I don’t deny we’re five parties with different policies.

But if we look at the last election we would have had a clear majority if we’d stood together.

— Моя партия не присоединиться к альянсу.

— Ларс, как ваша партия думают о…

Бремер даже не сократил выбросы CO2?

My group won’t join an alliance.

Lars, how does your group feel about…

Bremer not having reduced CO2 emissions?

Я сходил своим ферзем на D6, устраняя угрозу. Затем ладью на E8, атакуя королевскую пешку.

Я потерял обмен, но выиграл партию.

Я знаю.

I’d have moved my queen to D6, defusing the threat, then rook to E8, attacking the king’s pawn.

I’d have lost the exchange but won the game.

I know.

Товарищ примат, это вызов.

[Штаб республиканской партии] Не выбирайте ваших так называемых представителей.

Отклоните ваших корпоративных владельцев.

Fellow primate, this is a wake-up call.

Vote out your so-called representatives.

Reject your corporate masters.

Неправда. Это больно ранит, особенно,..

…когда исходит от собственной партии.

Просто они не могут признать твою правоту.

Well, they’re wrong, and it hurts deeply.

Especially from your own party.

The Tory’s don’t want to be made to think.

— Надо его заставить. — Извините, десять тридцать?

. — Даже при поддержке партии.

— Сделаю всё, что смогу.

Well, you’ve got to make him.

Yes, yes, I will not allow him to interfere with government policy, nor indeed with the smooth running of the party machine.

I’ll do what I can.

Предпочитаю титул «наркобарон».

Пока мы говорим, большая партия товара находится на пути в Америку.

Им, безусловно, понравится это там!

I prefer the title «drug baron».

As we speak, a large shipment is on its way to America.

They’re going to love it over there!

Ты обращался со мной, как с дерьмом.

В течение двух недель, я даже покупала тебе ежедневно чайное яйцо и клала его тебе в парту.

Чайное яйцо?

You treated me like shit.

For two weeks, I even bought you a tea egg every day and put it in your desk.

Tea egg?

— Что?

Иначе ты не только утонешь сам но увлечешь за собой всю партию.

— Как я это сделаю?

— What?

If you don’t, not only will you bring down yourself, but you’ll bring the entire party down.

— How do I do that?

Ты кандидат от демократической партии, нравится тебе или нет.

И если ты решился на самоуничтожение партии понадобятся годы на восстановление платформы.

Постой, постой.

You are the Democratic Party’s candidate for president, whether you like it or not.

And if you decide to self-destruct, it will take years for the party‘s platform to recover.

Whoa, whoa, whoa, whoa.

Показать еще

  • 1
    парта

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > парта

  • 2
    school-desk

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > school-desk

  • 3
    school-desk

    Новый англо-русский словарь > school-desk

  • 4
    school-desk

    English-Russian smart dictionary > school-desk

  • 5
    roll-top desk

    Англо-русский сельскохозяйственный словарь > roll-top desk

  • 6
    desk

    noun

    1) письменный стол; рабочий стол

    2) конторка

    3) парта

    5) пульт управления

    6)

    eccl.

    аналой; кафедра проповедника

    7) пасторское звание

    8) канцелярская работа

    9)

    amer.

    редакция (газеты)

    10) (

    attr.

    ) настольный; desk set настольный телефон

    * * *

    (n) департамент ценных бумаг федерального резервного банка нью-йорка; парта; письменный стол; рабочее место валютного дилера

    * * *

    письменный стол, конторка, парта

    * * *

    [ desk]
    письменный стол, регистратура, рабочий стол, стол, парта; аналой, кафедра проповедника, пюпитр; пульт, пульт управления; редакция газеты; отделение, отдел, сектор; проповедник

    * * *

    бювар

    конторка

    парта

    стол

    * * *

    1) а) письменный, рабочий стол
    б) парта
    в) конторка, стойка
    г) муз. пюпитр
    д) пульт управления
    2) а) канцелярская работа
    б) отделение, подразделение амер. редакция
    3) а) церк. аналой
    б) церк. пасторское звание

    Новый англо-русский словарь > desk

  • 7
    desk

    desk сущ.
    1) а) письменный, рабочий стол He seems to have usually passed the whole day at his desk. ≈ Обычно он весь день проводил за работой. to clear one’s desk ≈ разобрать на столе( бумаги и т. п.) a cluttered desk ≈ стол, заваленный бумагами a writing desk ≈ письменный стол desk-book б) парта в) конторка, стойка( в публичном учреждении, заведении) front desk reception desk Syn: counter, department г) муз. пюпитр д) пульт управления
    2) переносно а) канцелярская работа б) отделение, подразделение какого-л. учреждения, в частности амер. редакция( газеты, издательского дома и т.п.) At the Foreign Office I was interviewed by a representative of the Asian Desk. ≈ В Министерстве Иностранных Дел со мной разговаривал представитель азиатского отдела.
    3) церковные термины а) церк. аналой, кафедра б) церк. пасторское звание
    письменный стол, рабочий стол — he is at his * all day long он работает /сидит за столом/ целый день — to sit at the * писать;
    быть чиновником парта конторка ящик для письменных принадлежностей бювар касса — to pay at the * платить в кассу( церковное) аналой;
    преим. (американизм) кафедра проповедника (музыкальное) пюпитр (техническое) пульт управления;
    щит управления (тж. control *) — central( control) * центральный пульт /щит/ управления (электротехника) панель распределительного устройства (специальное) стенд — test * испытательный стенд( американизм) редакция газеты (официальное) отделение, сектор референтуры (американизм) клерк, чиновник;
    проповедник > to ride /to fly/ a * (военное) занимать штабную должность
    cash ~ касса
    control ~ вчт. пульт управления
    desk церк. аналой;
    кафедра проповедника ~ канцелярская работа ~ конторка ~ парта ~ пасторское звание ~ письменный стол;
    рабочий стол ~ письменный стол ~ пульт ~ пульт управления ~ муз. пюпитр ~ рабочий стол ~ амер. редакция (газеты) ~ стенд ~ стол ~ щит
    ~ attr. настольный;
    desk set настольный телефон
    ~ attr. настольный;
    desk set настольный телефон
    issue ~ стойка в банке для выдачи ссуд
    operating ~ операционный пульт
    roll-top ~ письменный стол-бюро с убирающейся крышкой

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > desk

  • 8
    school desk

    Универсальный англо-русский словарь > school desk

  • 9
    then

    ðen
    1. нареч.
    1) тогда Syn: at that time
    2) затем, позже, после, потом
    3) в таком случае, тогда
    4) кроме того, к тому же
    5) употр. для усиления значения при выражении согласия
    2. сущ. то время by then ≈ к тому времени since then ≈ с того времени
    3. прил. тогдашний, существовавший в то время
    тогда, в то время — he was a student * он был в ту пору студентом — we were young * тогда мы были молоды — we shall have left school * к тому времени мы кончим школу после, потом, затем — * сame a pause потом наступила пауза — have smth. and * go to bed поешь чего-нибудь о отправляйся спать далее, потом (о порядке) — * there’s Dick’s desk потом идет парта Дика — on the left the church, * a few old houses слева (стоит) церковь, а за ней — несколько старых домов — first comes spring, * summer сначала идет весна, а потом лето — they were in France and * they went to Spain( cначала) они были во Франции, а потом поехали в Испанию кроме того;
    к тому же;
    а потом — and * it’s cheaper я люблю ходить пешком, к тому же это дешевле — I haven’t the time, and * it isn’t my business у меня нет( на это) времени, да к тому же это не по моей части в таком случае;
    тогда — but * но тогда;
    но ведь;
    но с другой стороны — it was difficult to keep things in order, but * she was such an excellent housewife трудно было поддерживать порядок( в доме), но ведь она была такая замечательная хозяйка — what *? ну и что тогда?, ну и что же?, ну и что из того? — if it’s not French, what is it *? если это не французский, что же это в таком случае? — if you broke the window * you must pay for it если вы разбили окно, то вам и платить — * you’d better stay в таком случае вам лучше не уезжать — * why did you leave? зачем же тогда вы ушли? значит, итак, следовательно;
    таким образом — well * итак — the chief factors, *, are… основные факторы, следовательно, таковы… — * you don’t approve of the plan значит, вы не одобряете плана — * you didn’t expect me today выходит, вы не ждали меня сегодня употр. для усиления при выражении согласия: — oh, all right *, do as you like ну что ж, поступайте как знаете в грам. знач. сущ.: то время, та пора — by * к тому времени — I have finished the work by * к тому времени я уже закончил работу — since * c той поры, с того времени — from * onwards с тех пор — till *, up to * до той поры, до того времени в грам. знач. прил.: тогдашний, существовавший в то время — the * president тогдашний президент — the * existing system существовавшая тогда система > now * ну-ка;
    ну-ну > now *, a little less noise there! а ну-ка, потише там!;
    а ну-ка, утихомирьтесь! > now *, what are you doing? скажите, наконец, чем вы заняты? > now… *… то… то… > now she’s sullen, * gay она то мрачная, то веселая > now and *, every now and * время от времени;
    иногда > there and *, * and there тут же, на месте > I kissed her there and * я тут же ее поцеловал > and * some (американизм) и еще многое другое;
    и кое-что еще
    ~ употр. для усиления значения при выражении согласия: all right then, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите
    and ~ you should remember кроме того, вам следует помнить
    as from ~ с того времени
    ~ тогда;
    he was a little boy then тогда он был ребенком
    ~ кроме того, к тому же;
    I love my job and then it pays so well я люблю свою работу, к тому же она хорошо оплачивается
    then в таком случае, тогда;
    if you are tired then you’d better stay at home если вы устали, лучше оставайтесь дома
    ~ потом, затем;
    the noise stopped and then began again шум прекратился, затем начался снова
    ~ то время;
    by then к тому времени;
    since then с того времени;
    every now and then время от времени
    then в таком случае, тогда;
    if you are tired then you’d better stay at home если вы устали, лучше оставайтесь дома ~ употр. для усиления значения при выражении согласия: all right then, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите ~ кроме того, к тому же;
    I love my job and then it pays so well я люблю свою работу, к тому же она хорошо оплачивается ~ потом, затем;
    the noise stopped and then began again шум прекратился, затем начался снова ~ то время;
    by then к тому времени;
    since then с того времени;
    every now and then время от времени ~ тогда;
    he was a little boy then тогда он был ребенком ~ тогдашний, существовавший в то время;
    the then prime minister тогдашний премьер-министр
    ~ тогдашний, существовавший в то время;
    the then prime minister тогдашний премьер-министр

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > then

  • 10
    desk

    [desk]

    1. 1) письменный стол, рабочий стол

    he is at his desk all day long — он работает /сидит за столом/ целый день

    to sit at the desk — а) писать; б) быть чиновником

    2) парта

    3) конторка

    4) ящик для письменных принадлежностей

    5) бювар

    6) касса

    1) аналой

    2)

    амер. кафедра проповедника

    4. 1)

    пульт управления; щит управления (

    control desk)

    central (control) desk — центральный пульт /щит/ управления

    2)

    панель распределительного устройства

    6.

    отделение, сектор референтуры

    1) клерк, чиновник

    2) проповедник

    to ride /to fly/ a desk — занимать штабную должность

    НБАРС > desk

  • 11
    schooldesk

    НБАРС > schooldesk

  • 12
    then

    [ðen]

    1. тогда, в то время

    2. 1) после, потом, затем

    then came a pause — потом /после этого/ наступила пауза

    have smth. and then go to bed — поешь чего-нибудь и отправляйся спать

    on the left the church, then a few old houses — слева (стоит) церковь, а за ней — несколько старых домов

    first comes spring, then summer — сначала идёт весна, а потом лето

    they were in France and then they went to Spain — (сначала) они были во Франции, а потом поехали в Испанию

    3. кроме того; к тому же; а потом

    and then you should remember — кроме того, вам следует помнить

    I like to walk, and then it’s cheaper — я люблю ходить пешком, к тому же это дешевле

    I haven’t the time, and then it isn’t my business — у меня нет (на это) времени, да к тому же это не по моей части

    4. в таком случае; тогда

    but then — но тогда; но ведь; но с другой стороны

    it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewife — трудно было поддерживать порядок (в доме), но ведь она была такая замечательная хозяйка

    what then? — ну и что тогда?, ну и /так/ что же?, ну и что из того?

    if it’s not French, what is it then? — если это не французский, что же это в таком случае?

    if you broke the window then you must pay for it — если вы разбили окно, то вам и платить

    then why did you leave? — зачем же тогда вы ушли?

    5. значит, итак, следовательно; таким образом

    well /so/ then — итак

    the chief factors, then, are… — основные факторы, следовательно, таковы…

    then you don’t approve of the plan — значит, вы не одобряете плана

    then you didn’t expect me today — выходит, вы не ждали меня сегодня

    6.

    для усиления при выражении согласия:

    oh, all right then, do as you like — ну что ж, поступайте как знаете

    since then — с той поры, с того времени

    till then, up to then — до той поры, до того времени

    8.

    тогдашний, существовавший в то время

    the then president [secretary] — тогдашний президент [секретарь]

    the then existing system — существовавшая тогда /в то время/ система

    now then, a little less noise there! — а ну-ка, потише там!; а ну-ка, утихомирьтесь!

    now then, what are you doing? — скажите, наконец, чем вы заняты /что вы там делаете/?

    now… then… — то… то…

    now she’s sullen, then gay — она то мрачная, то весёлая

    now and then, every now and then — время от времени; иногда

    there and then, then and there — тут же, на месте

    I kissed her there and then — я тут же /немедленно/ её поцеловал

    НБАРС > then

  • 13
    desk

    сущ.

    1)

    а)

    общ.

    письменный [рабочий] стол; рабочее место

    He seems to have usually passed the whole day at his desk. — Обычно он весь день проводил за столом.

    See:

    front [reception] desk — конторка портье [консьержа]

    information [inquiry] desk — справочный стол

    2)

    общ.

    пульт [панель, щит] управления

    3)

    упр.

    отделение, отдел, подразделение

    At the Foreign Office I was interviewed by a representative of the Asian Desk. — В министерстве иностранных дел со мной разговаривал представитель азиатского отдела.

    Tom Coffey is an editor on the sports desk at The New York Times. — Том Коффи работает редактором в отделе спортивных новостей в «Нью-Йорк Таймс».

    * * *

    «стол»:
    1) департамент ценных бумаг Федерального резервного банка Нью-Йорка; осуществляет операции Комитета открытого рынка ФРС на денежном рынке и рынке государственных ценных бумаг и служит источником информации для министерства финансов; включает отдел, проводящий валютные операции (интервенции);

    =

    ;
    2) рабочее место валютного или иного дилера,

    т. е.

    стол с коммуникационным оборудованием;
    3) отдел банка или брокерской фирмы, занимающийся определенным видом операций или финансовых инструментов.

    Англо-русский экономический словарь > desk

  • 14
    bench

    [bentʃ]

    1) Общая лексика: банка, верстак, вывести из игры , выдвигать на должность судьи, выставка , выставка собак, выставлять на выставке , демонстрировать на выставке , занимать должность судьи, запасные игроки, заседать, карниз, лавка, место , место судьи, место судьи в суде, обставлять скамейками, отмель, парта, плоская возвышенность, помост для демонстрации собак на выставке, поперечная скамья, продемонстрировать на выставке, садиться на скамейку, сажать на скамейку, сидеть на скамейке, скамейка, скамья, скамья для запасных игроков, ставить скамейки, станок, суд, суд в полном составе, судебное присутствие, судейская должно, судьи, терраса, место судёй , быть членом суда , лежанка, отправить на скамейку запасных

    2) Геология: бенч, выступ или уступ, имеющий вид ступени или террасы, выступ, имеющий вид ступени или террасы, выходящий на поверхность земли, озёрная терраса, пачка пласта, пласт угля, речная или озёрная терраса, речная трасса, террасовый, уступ, уступ, имеющий вид ступени или террасы, часта угольного пласта, разделённые сланцем или процессом выемки

    4) Американизм: taken out of the game

    7) Техника: банкет, берма, волочильный стан, выемочный слой, козлы, лабораторный стол, монтажный стол, под, рабочая площадка уступа , стеллаж , стенд

    10) Строительство: берма , терраса , берег, отметка, площадка, репер

    21) Силикатное производство: батарея , под

    29) юр.Н.П. судебная коллегия, магистратура

    31) Макаров: верстачный станок, выступ, пульт, пульт управления, террасовидный уступ, помост , рабочая площадка уступа , банка , банка , пласт , прослой

    Универсальный англо-русский словарь > bench

  • 15
    desk

    [desk]

    1) Общая лексика: аналой, канцелярская работа, кафедра проповедника, конторка, настольный, парта, пасторское звание, письменный стол, пульт, пульт управления, пюпитр, рабочий стол, редакция , щит управления, стол , сектор , столоначальник

    4) Строительство: стойка

    9) Автомобильный термин: стол

    13) Вычислительная техника: плата

    Универсальный англо-русский словарь > desk

  • 16
    roll-top desk

    Универсальный англо-русский словарь > roll-top desk

  • 17
    school-desk

    Универсальный англо-русский словарь > school-desk

  • 18
    then there’s Dick’s desk

    Универсальный англо-русский словарь > then there’s Dick’s desk

  • 19
    desk

    [desk]

    письменный, рабочий стол

    парта

    конторка, стойка

    пюпитр

    пульт управления

    канцелярская работа

    отделение, подразделение редакция

    аналой, кафедра

    пасторское звание

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > desk

  • 20
    desk

    [desk]

    n

    1) письменный, рабочий стол, парта

    2) стойка, конторка; пюпитр; пульт управления

    3) отделение, бюро

    2000 самых употребительных английских слов > desk

  • Примеры из текстов

    Парта так и осталась на чердаке, в доме дяди Тинапеля, они, наверно, до сих пор лежат в заднем маленьком ящике слева.

    My desk is in the attic at Uncle Tienappel’s; they must be there yet, in the little inner back drawer.

    Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain

    The Magic Mountain

    Mann, Thomas

    © 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.

    Волшебная гора

    Манн, Томас

    © 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin

    © Перевод. В. Станевич, наследники, 2009

    © Перевод. В. Курелла, наследники, 2009

    © ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

    Это не значит, что нужно снова садиться за парту. Читайте, узнавайте новые факты, осваивайте новые навыки, работая на общественных началах, найдите себе какое-нибудь хобби, готовьте по новым рецептам.

    Learning something new doesn’t mean you have to go back to school- it can mean reading about new topics, learning a new skill, doing voluntary work in your community, finding a new hobby, or trying out new recipes.

    © New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales

    © New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales

    Я занял последнюю парту.

    I sat in the back row.

    Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner

    The Kite Runner

    Hosseini, Khaled

    © 2003 by Khaled Hosseini

    Бегущий за ветром

    Хоссейни, Халед

    Потом Кейтэрем поднимает вопрос о школьной мебели – сколько, мол, будут стоить огромные классы и парты, а ведь наши школы и без того обходятся государству недешево.

    «Then comes the question of school accommodation, cost of enlarged desks and forms for our already too greatly burthened National Schools.

    Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the Gods

    The Food of the Gods

    Wells, Herbert George

    Пища богов

    Уэллс, Герберт

    © Издательство «Правда», 1964

    Часто, сидя за партой, он спокойно смотрел в суровое проницательное лицо ректора и развлекался, придумывая каверзные вопросы.

    As he sat in his bench gazing calmly at the rector’s shrewd harsh face, his mind wound itself in and out of the curious questions proposed to it.

    Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man

    A Portrait of the Artist as a Young Man

    Joyce, James

    Портрет художника в юности

    Джойс, Джеймс

    © Перевод М. Богословской. Наследники, 2007

    © Оформление, издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2007

    Всласть нашумевшись, женщины вновь расселись по партам и продолжили разговор.

    The women went on shouting for a while and then settled down to talk again.

    Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to Forgiveness

    Four ways to Forgiveness

    Le Guin, Ursula

    © 1995 by Ursula K. Le Guin

    Четыре пути к прощению

    Ле Гуин, Урсула

    © Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2008

    © Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008

    © 1995 by Ursula K. Le Guin

    — Взаимно, — ответила Элизабет, когда мы вернулись за парты.

    «Hey,» she said as we went back to our desks.

    Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked

    Marked

    Cast, P.C.,Cast, Kristin

    © 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast

    Меченая

    Каст, Филис,Каст, Кристин

    © St. Martin’s Griffin Press, LLC, New York, 2007

    © ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», издание, перевод, 2009

    Флеминг медленно поднялся со своего места, вышел на середину и стал на колени между двумя крайними партами.

    Fleming moved heavily out of his place and knelt between the two last benches.

    Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man

    A Portrait of the Artist as a Young Man

    Joyce, James

    Портрет художника в юности

    Джойс, Джеймс

    © Перевод М. Богословской. Наследники, 2007

    © Оформление, издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2007

    Потихоньку он извлек на свет коробочку из-под пистонов, взял клеща и выпустил его на длинную плоскую парту.

    Then furtively the percussion-cap box came out. He released the tick and put him on the long flat desk.

    Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom Sawyer

    The Adventures of Tom Sawyer

    Twain, Mark

    © 1999 by Saddleback Publishing, Inc.

    Приключения Тома Сойера

    Твен, Марк

    © «Государственное издательство художественной литературы», 1960

    Я сидела с ним за одной партой, когда мы учились в средней школе — это было во время второй мировой войны, и я вспомнила его лоб — гладкий, без единого прыщика.

    I sat near him in study-hall back when we was in high school together — during World War II, that was — and I remember his forehead, how smooth it looked, without a single pimple on it.

    Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores Claiborne

    Dolores Claiborne

    King, Stephen

    © Copyright Stephen King, 1993

    Долорес Клэйборн

    Кинг, Стивен

    © Copyright Stephen King, 1993

    © перевод с английского Е.Харитоновой, 1995

    В ушах взрывались мощные аккорды «металла», поглощая скрип парт и визги вокруг.

    Metal power chords detonated in her ears, drowning out the scrapes of desks and sneaker squeaks around her.

    Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness

    Touching Darkness

    Westerfeld, Scott

    © 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield

    Прикосновение Тьмы

    Вестерфельд, Скотт

    © 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield

    © Перевод.Е. Секисова, 2006

    © Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

    И вдруг я увидел лежавший на парте картонный плакат с красиво выведенными словами: «Осторожно!

    Suddenly I came upon a pasteboard placard, beautifully written, which was lying on the desk, and bore these words: ‘TAKE CARE OF HIM.

    Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield

    David Copperfield

    Dickens, Charles

    © CRW Publishing Limited 2004

    Жизнь Дэвида Копперфилда

    Диккенс, Чарльз

    © Издательство «Художественная литература», 1959

    Сядет в своем сером костюме за последнюю парту и что‑то записывает.

    He’d sit in the back of the room, dressed in his shiny old gray suit, wooden cane across his lap, smiling. Sometimes he even took notes.

    Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner

    The Kite Runner

    Hosseini, Khaled

    © 2003 by Khaled Hosseini

    Бегущий за ветром

    Хоссейни, Халед

    После того, что я пережил, я просто думать не мог о том, чтобы опять сесть за парту.

    After what I’d been through I felt I couldn’t go back to school.

    Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor’s Edge

    The Razor’s Edge

    Maugham, William Somerset

    © 1943, 1944 by McCallllCorporation

    © 1944 by W. Somerset Maugham

    © renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon

    Острие бритвы

    Моэм, Уильям Сомерсет

    © Перевод. М. Лорие 2010

    © ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2010

    Я чуть челюсть на парту не выронила, вытаращив глаза, как последняя идиотка.

    I’m positive my mouth flopped open like a moron.

    Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked

    Marked

    Cast, P.C.,Cast, Kristin

    © 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast

    Меченая

    Каст, Филис,Каст, Кристин

    © St. Martin’s Griffin Press, LLC, New York, 2007

    © ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», издание, перевод, 2009

    Добавить в мой словарь

    парта1/2

    Сущ. женского рода(school) bench / form / desk

    Словосочетания

    Есть ли у твоего друга линейка на парте

    Has your friend got a ruler on her desk

    Формы слова

    парта

    существительное, неодушевлённое, женский род

    Ед. ч. Мн. ч.
    Именительный парта парты
    Родительный парты парт
    Дательный парте партам
    Винительный парту парты
    Творительный партой, партою партами
    Предложный парте партах

  • Как пишется слово паронимы
  • Как пишется слово паек или пайок
  • Как пишется слово пароль на английском
  • Как пишется слово падение
  • Как пишется слово пародонтолог