братья Смит — the brothers Smith, the Smith brothers
полные братья — full brothers
родные братья — brothers of the whole blood
родные братья — brothers-german
все люди братья — all men are brothers
братья и сестры — brothers and sisters
братья-близнецы — twin-brothers
братья по оружию — brothers in arms
братья милосердия — grace brethren
братья милосердия — brothers of mercy
братья в священстве — priest brethren
однопометные братья — brothers-in-blood
возлюбленные братья — beloved brethren
единокровные братья — brothers-consanguinean
единоутробные братья — uterine brothers
единоутробные братья — brothers uterine
единоутробные братья — brothers of the same venter
родные братья и сестры — whole blood brothers and sisters
сводные братья и сёстры — stepbrothers and stepsisters
церк. возлюбленные братья — dearly beloved brethren
братья-близнецы; близнецы — twin brothers
названые братья, побратимы — sworn brothers
названные братья; побратимы — swore brothers
то, что они братья, было ясно — that they were brothers was clear
полнородные братья и сестры — brothers and sisters of the whole blood
все ваши братья всегда заодно — those brothers of yours all hold together
единоутробные братья и сёстры — uterine brothers and sisters
братья с несхожими чертами характера — brothers having unlike traits
братья были очень похожи друг на друга — the brothers were very much alike
а) библ. немощные братья; б) неустойчивые /непоследовательные/ сторонники (учения и т. п.) — weaker brethren
ещё 20 примеров свернуть
- brother |ˈbrʌðər| — брат, собрат, коллега, земляк
утробные братья — brother of the same venter
объекты одного уровня; объекты-братья — brother objects
- comrade |ˈkɑːmræd| — товарищ
- old boy — старик, старина, мальчик, старичок, старикан, старый мальчик
- man |mæn| — человек, мужчина, муж, приятель, человечество, слуга, матрос, босс
- chap |tʃæp| — парень, малый, щель, трещина, пасть, челюсть, ссадина, щека
- boy |bɔɪ| — мальчик, парень, сын, бой, молодой человек, юнга, хлопец
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «братья» на английский
Предложения
Несколько раз братья арестовывались по соображениям национальной безопасности.
As known recusants the brothers were on several occasions arrested for reasons of national security.
Только благодаря стараниям матери братья сумели получить высшее образование.
Only through the efforts of his mother, the brothers managed to obtain a higher education.
Швейцарские братья были анабаптистами; их также часто рассматривают как часть радикальной Реформации.
The Swiss Brethren were Anabaptists, and are often viewed as having been a part of the Radical Reformation.
Отправился он посмотреть, чем занимаются его старшие братья.
He ran off to see what his oldest brother was getting into.
По наиболее распространённой версии, братья были греками.
According to the most common version, however, the brothers were of Greek origin.
Тэйшонские братья объявили себя защитниками народа.
The Tây Sơn brothers styled themselves as champions of the people.
Народные трибуны братья Гракхи предложили схему перераспределения.
The tribunes of the people, the Gracchi brothers, suggested a redistribution scheme.
Отец и братья погибли на войне.
Her father and brothers have been killed in the war.
В 1832 г. братья разделились.
In 1883, the brothers appear to have separated.
Будь они даже кровные братья».
Not even if we are ‘blood brothers‘.
Но братья едва хватает финансовых средств для борьбы или жизни.
But the brothers barely have the financial means for fighting or living.
Когда они подросли, братья осуществили много героических поступков.
When they grew up, the brothers carried out many heroic deeds.
После обвала братья вынуждены были продать 59 миллионов унций.
After the collapse, the brothers were forced to sell 59 million ounces.
Мои сестры и братья должны знать приметы ложных обещаний работы.
My sisters and brothers need to learn the signs of false work promises.
Это братья, которые вырастут без своего лучшего друга и брата.
These are the brothers that will grow up without their twin and best friend.
20 лет до этого братья изучали свойства денима.
20 years before the brothers studied the properties of denim.
Благо, некоторые братья уже достигли того возраста, когда самостоятельно могут принимать решения.
Fortunately, some brothers have already reached the age when they can make decisions on their own.
В детстве братья предпринимали попытку построить собственный бизнес.
In childhood, the brothers tried to set up their own business.
Общественный интерес разгорелся еще больше, и братья стали знаменитостями.
Public interest flared up even more, and the brothers became famous.
Без помощи людей наши братья меньшие не смогут выжить.
Without the help of people like our smaller brothers will not be able to survive.
Предложения, которые содержат братья
Результатов: 16559. Точных совпадений: 16559. Затраченное время: 86 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
братья — перевод на английский
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
So, anyway, my cousin’s best friend’s older brother’s girlfriend’s sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I’m kind of nervous to pick them up myself.
Кажется сестра подружки старшего брата лучшей подруги твоей двоюродной сестры нас поимела. — Нас?
I guess your cousin’s best friend’s older brother’s girlfriend’s sister ripped us off.
Снова встретишься с сестрой подружки старшего брата лучшей подруги двоюродной сестры
You meet Patti’s cousin’s best friend’s older brother’s girlfriend—
— Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
— Well, I was just trying to figure out how your brother’s still getting PBJs into the yard even after Pork Chop got busted.
Хочешь знать, кто доставляет моему брату бутерброды во двор?
You wanna know who my brother’s using to get sandwiches into the yard?
Показать ещё примеры для «brother»…
До него, моему двоюродному брату Владу. Он даже пожертвовал эту скамейку. Так что — да!
Before him, it belonged to my cousin, Vlad, and he even donated the bench, so, yeah, damn fucking right it belongs to me.
Графиня Маргит и ее двоюродный брат, Барон Валдис Шварценберг заблудились.
Countess Margit and her cousin, Baron Waldis-Schwartzenberg, lose their way.
«Дорогой двоюродный брат, я послушаюсь желанию моего отца, но я не люблю тебя»
«Dear cousin, I will obey my father’s desire, but I don’t love you.»
Троюродный брат моей жены целую весну трудился над купальней, которую он там устроил.
My wife’s second cousin… was working up there the entire spring… on a swimming pond he was building.
Да уж, на это троюродный брат моей жены не жаловался.
Ah, yes, yes. My wife’s second cousin was not complaining.
Показать ещё примеры для «cousin»…
Короче, ваш сын украл наши вещи и затем спалил совершенно новый полноприводный внедорожник моего брата.
Long story short, your son stole our stuff and then blew up my brother’s brand-new, fully-loaded SUV.
Последний раз мы виделись, в комнате твоего брата, охотившегося на медведей с друзьями.
Last time I saw you, you were in your brother’s dorm room shotgunning beers with his friends.
Папа, лодка брата затонула?
Papa, brother’s boat sank.
Неужели это странно, что я решил править Англией, пока мой брат в плену?
Is it so strange that I decide to rule when my brother’s a prisoner?
Это дело твоего брата.
That’s your brother’s business.
Показать ещё примеры для «brother’s»…
А это, мистер Квигли, мой брат мистер Маддок.
Well, Mr. Quigley, I want you to know my brother-in-law, Mr. Maddock.
Я ее брат.
I’m her brother-in-law.
Старший брат.
Brother-in-law.
— Уилкерсон, двоюродный брат мэра.
Their names are Merwyn D. Wilkerson, the mayor’s brother-in-law.
Это колеса от машины моего брата, когда-то у него была машина.
They’re my brother-in-law’s tyres: he had an 1100,.. ..which he rented.
Показать ещё примеры для «brother-in-law»…
Я же его родной брат.
I’m the original bro.
Подожди… подожди брат
Wait… wait bro
Брат,ты шутишь?
Bro, are you kidding?
— Да ладно, брат!
Come on bro’!
Знаешь, брат, тебе не следовало бы продавать себя дёшево
You know, bro, you really shouldn’t be selling yourself cheap
Показать ещё примеры для «bro»…
Но для этого ты должна написать завещание для моих братьев слова пустое место
But you should put it in writing. My siblings won’t respect words.
Езжай и не говори своим братьям
Go, and don’t tell your siblings.
Твои братья не смогут их обжаловать
Your siblings can’t dispute them.
Даже братья и сёстры отдаляются, когда обзаведутся семьёй.
Marriage will break apart even siblings, I guess.
= Моя мамочка, мои братья!
Mother! Little siblings!
Показать ещё примеры для «siblings»…
Это ты? Бывшая жена моего брата…
Is it really you, my one-time sister-in-law?
Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children.
Знаю, что в результате несчастного случая вы потеряли жену брата, то есть вашу жену
I know that you lost your sister-in-law in the accident, err, I mean your wife, it doesn’t matter now.
Кредиторы пришли на ралли, и жена брата тоже.
Worse… Creditors came to raid, so did sister-in-law, the best view is on the turning, right?
От жены брата тоже.
Sister-in-law too, how sorry I feel for you…
Показать ещё примеры для «sister-in-law»…
Слушай, Йенс! Вот что я тебе скажу, брат.
Eh, Jens… one thing I can tell you, man…
Но они, брат, очнутся — и тебя же повесют!
But they’ll wake up, man, and hang you!
Нет, брат, ищи теперь ветра в поле.
No, man, you can go whistle for him now.
Мой брат выглядел довольным.
The old man was hostile, the girl cautious.
Ты бледен как мертвец, брат мой.
You’re as pale as a dead man!
Показать ещё примеры для «man»…
=Брат спас меня.=
=It was hyeong who saved me.= (Hyeong — older brother)
что убил брата.
He said that he killed hyeong.
Кем был брат?
Who was hyeong?
Но он сделал это с братом и Джэ Шин.
But he actually did that to hyeong and Jae Sin.
куда брат отправился в отпуск?
You mean the place hyeong went for vacation?
Показать ещё примеры для «hyeong»…
Что пишет брат?
What does Hiroshi say?
Брат не ждет от тебя никакой помощи.
Hiroshi wasn’t expecting you to help anyway!
Брат очень рассердился, когда узнал, что ты ушла из дома.
Hiroshi called you trash when he heard you left home.
Привет брат.
Hiroshi, how are you?
Брат скоро закончит университет.
And Hiroshi will graduate soon.
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- brother: phrases, sentences
- cousin: phrases, sentences
- brother’s: phrases, sentences
- brother-in-law: phrases, sentences
- bro: phrases, sentences
- siblings: phrases, sentences
- sister-in-law: phrases, sentences
- man: phrases, sentences
- hyeong: phrases, sentences
- hiroshi: phrases, sentences
Примеры из текстов
У вас есть брат! Вы это знаете и знаете его.
You have a brother; you know it, and him.
Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство «Художественная литература», 1958
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
А то получается несправедливо, – сказал мой брат.
It’s not fair,” my brother said.
Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones
The Lovely Bones
Sebold, Alice
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2010
Ради спасения наших жизней! – напомнил всем брат Матеус, хватая Янкина за волосы, чтобы не дать ему сбиться с верного пути.
On our lives!” Mateus reminded them, catching Jankin by the hair to keep him from going the wrong way.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ «Максима», 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Дело в том, что двоюродный брат Саши (сын родной сестры Ольги — Оксаны Рочевой) в свою очередь на два года старше его самого.
The thing is that Sasha’s cousin, Oksana Rocheva’s son, is 2 years elder than Sasha.
© Russian biathlon union, 2011
© Союз биатлонистов России, 2011
— Тут, брат, стыдливость, молчаливость, застенчивость, целомудрие ожесточенное, и при всем этом — вздохи, и тает как воск, так и тает!
«Here you have modesty, brother, silence, bashfulness, a savage virtue… and yet she’s sighing and melting like wax, simply melting!
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1970
Иван не наш человек, эти люди, как Иван, это, брат, не наши люди, это пыль поднявшаяся…
Ivan is not one of us. People like Ivan are not our sort, my boy. They are like a cloud of dust.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1988
Согласитесь, брат Бинч, — простите: доктор Бинч, — ведь многие из тех, кто приходит на собрание, только чтобы убить время, невольно заражаются и проникаются верой, видя, как глубоко потрясены другие.
You must admit, Brother Binch Dr. Binch, I should say that lots of people who just come to a revival for a good time are moved to conviction epidemically, by seeing others shaken.»
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство «Правда», 1965
Я, брат, за тебя поручился, слышишь?
I went security for you, brother. Do you understand?
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1970
— Я тоже, — сказал брат Доминик.
‘And I as well,’ said Brother Dominic.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Слушай, брат: я давно вижу, что ты совсем ни про что не знаешь, а между тем оскорбляешь Андрея Петровича, ну и маму тоже.
Listen, brother: I’ve seen for a long time past that you know nothing about anything, and meanwhile you wound Andrey Petrovitch- and …mother too.»
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Советская Россия», 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
— То-то, брат.
«It is, brother.»
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1988
Так оно, брат, и есть.
And so she does laugh at me.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
– Да, брат, тележку.
‘Yes, my boy, the little cart.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.1
A Sportsman’s Sketches v.1
Turgenev, I.S.
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство «Художественная литература», 1975
— А ты, ты — безвольная тряпка… Если бы твой старший брат был жив…
“And you, you spineless, skirt-smothered—if your elder brother had lived—”
Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / Barrayar
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
– Когда-то у меня был брат.
‘I had a brother.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© «Фантом Пресс», издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Добавить в мой словарь
брат1/5
Сущ. мужского родаbrotherПримеры
любящий брат — affectionate brother
Словосочетания
брат по крови
blood brother
брат по оружию
brother in arms
полнородный брат
brother-german
родной брат
brother-german
двоюродный брат или двоюродная сестра мужа или жены
cousin-in-law
младший брат наследника
detrimental
двоюродный брат
first cousin
молочный брат
foster-brother
единокровный брат или единокровная сестра
half-blood
единоутробный брат или единоутробная сестра
half-blood
неполнокровный брат или сестра
half-blood
Формы слова
брат
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | брат | братья |
Родительный | брата | братьев |
Дательный | брату | братьям |
Винительный | брата | братьев |
Творительный | братом | братьями |
Предложный | брате | братьях |
-
1
брат
Sokrat personal > брат
-
2
брат
муж.
2)
перен.
brother, comrade
ваш брат — разг. you, of your kind, you and your sort
на брата, с брата — разг. each, a head
наш брат — разг. we, the likes of us
свой брат — people like us; the likes of us
old boy/man/chap; my lad/boy
••
Русско-английский словарь по общей лексике > брат
-
3
брат
м.
единокро́вный брат — half-brother
единоутро́бный брат — brother-uterine
сво́дный брат — stepbrother
двою́родный брат — (first) cousin
трою́родный [четверою́родный] брат — second [third] cousin
2) высок. brother; comrade
братья по ору́жию — brothers in arms
братья-писа́тели — fellow-writers
3) brother
4)
разг.
brother; man; (old) fellow
••
наш брат разг. — we, the likes of us
ваш брат разг. — you, your kind; you and your sort
на брата, с брата разг. — each
брат милосе́рдия — male nurse
сам чёрт ему́ не брат — ≈ he owns no master
братья на́ши ме́ньшие — animals; beasts; living creatures
Новый большой русско-английский словарь > брат
-
4
БРАТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > БРАТ
-
5
брат
1. brethren
2. sibling
3. brother
Русско-английский большой базовый словарь > брат
-
6
брат
1. brother
троюродный, четвероюродный брат — second, third cousin
2. () old man* / chap; my boy
наш брат — we, the likes of us
ваш брат — you, you kind; you and your sort
на брата, с брата — each
Русско-английский словарь Смирнитского > брат
-
7
брат
Русско-английский фразеологический словарь > брат
-
8
брат
Юридический русско-английский словарь > брат
-
9
брат
Русско-английский юридический словарь > брат
-
10
брат
м
двою́родный брат — cousin
трою́родный брат — second cousin
сво́дный брат — stepbrother
Русско-английский учебный словарь > брат
-
11
брат
Русско-английский синонимический словарь > брат
-
12
брат
Русско-английский словарь религиозной лексики > брат
-
13
брат
Универсальный русско-английский словарь > брат
-
14
брат
Универсальный русско-английский словарь > брат
-
15
БРАТ
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > БРАТ
-
16
брат
1) brother
2) перен. brother* * *
* * *
1) brother 2) brother, comrade
* * *
brother
half-blood
Новый русско-английский словарь > брат
-
17
брат
Русско-английский словарь Wiktionary > брат
-
18
брат
brother; (монахи) brother, pl. brethren
Русско-английский глоссарий христианской лексики > брат
-
19
брат
Американизмы. Русско-английский словарь. > брат
-
20
брат милосердия
Русско-английский синонимический словарь > брат милосердия
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
БРАТ — муж. братья, браты, братовья мн. братец, братик, браток, братишка, братенок ·умалит., братцы мн., братище, братища ·увел. каждый из сыновей одних родителей, друг другу, а также сестрам своим, или детям тех же родителей. Родные, кровные,… … Толковый словарь Даля
-
Брат-2 — Жанр боевик криминальный фильм Режиссёр Алексей Балабанов Продюсер Сергей Сельянов … Википедия
-
БРАТ — БРАТ, брата, мн. братья (братья неправ.), братьев, муж. 1. Сын тех же родителей. || Название некоторых других степеней родства. Сводный брат. Двоюродный брат. (см. эти слова). 2. только ед. (употр. всегда без удар. и примыкает к предыдущему… … Толковый словарь Ушакова
-
БРАТ — БРАТ, а, мн. братья, ьев, муж. 1. Сын тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям. Родной б. Двоюродный б. (сын дяди или тётки). Троюродный б. (сын двоюродного дяди или двоюродной тётки). Сводный б. (сын отчима или мачехи от … Толковый словарь Ожегова
-
Брат — Брат мужчина, каждый из сыновей в отношении к другим детям от тех же родителей. Сводный брат. Брат пост, обет. Во многих культурах существует установление братских дружеских отношений между мужчинами в ходе специального ритуала… … Википедия
-
брат — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? брата, кому? брату, (вижу) кого? брата, кем? братом, о ком? о брате; мн. кто? братья, (нет) кого? братьев, кому? братьям, (вижу) кого? братьев, кем? братьями, о ком? о братьях 1. Ваш брат это… … Толковый словарь Дмитриева
-
брат — См. пара на брата, черт не брат, черт не брат, и свинья не сестра… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. брат братик, кровник, браток, братан, брательник, братишка, братец,… … Словарь синонимов
-
БРАТ-2 — «БРАТ 2», Россия, СТВ, 2000, цв., 126 мин. Иронический боевик, сиквел. В этом блокбастере перемешаны жанры боевика, приключенческого фильма и пародии. В фильме продолжается история Данилы Багрова (Сергей Бодров младший). Он приезжает в Москву,… … Энциклопедия кино
-
брат — а; мн. братья, тьев; м. 1. Каждый из сыновей по отношению к другим детям этих же родителей (или одного из них) (ср. сестра). Младший, старший б. Родные братья. Единоутробный б. (рождённый той же матерью, но от другого отца). Единокровный б.… … Энциклопедический словарь
-
Брат — (friar, франц. frere брат ), обращение к члену религ. мужского ордена. Как и монахи, жившие в монастырях, представители братств принадлежали к черному духовенству и, следуя правилам, принимали обет бедности, безбрачия и смирения. Но в отличие от… … Всемирная история
-
брат — брат, а; мн. братья, ев … Русское словесное ударение