- child |tʃaɪld| — ребенок, дитя, потомок, сын, малыш, младенец, детище, дочь, чадо
его ребёнок — a child of his own
голый ребёнок — naked child
милый ребёнок — amiable child
дикий ребёнок — feral child
резвый ребёнок — frolicsome child
робкий ребёнок — bashful child
родной ребенок — own child
трудный ребёнок — problem child
озорной ребёнок — a prankish child
больной ребёнок — sick child
упрямый ребёнок — stubborn child
грудной ребёнок — a child at the breast
ребенок-бродяга — vagrant child
упрямый ребёнок — self-willed child
шустрый ребёнок — smart child
трудный ребёнок — troublesome child
ребёнок-беженец — refugee child
сводный ребёнок — child of another bed
невинный ребенок — guiltless child
странный ребёнок — quaint child
отсталый ребёнок — slow child
приёмный ребёнок — adopted child
растущий ребёнок — growing child
приёмный ребёнок — child in care
ребёнок плохо ест — the child is a poor eater
одарённый ребёнок — gifted child
ребенок-иждивенец — dependent child
послушный ребёнок — docile child
одарённый ребёнок — an exceptional child
этот ребёнок — сущее наказание для родителей — that child is a great trial to his parents
ещё 27 примеров свернуть
- baby |ˈbeɪbɪ| — ребенок, малыш, младенец, дитя, крошка, девочка, детеныш, малютка
вялый ребенок — limp baby
ребёнок заорал — the baby squalled
крупный ребёнок — fine baby
прелестный ребёнок — cunning baby
у неё будет ребёнок — she’s going to have a baby
ребёнок уже заснул? — has the baby gone off yet?
ребенок из пробирки — in vitro baby
трёхмесячный ребёнок — a baby three months old
новорожденный ребенок — newly-born baby
ребёнок кричал всю ночь — the baby screamed all night
ребёнок учится говорить — the baby is learning to speak
мертворождённый ребёнок — stillborn baby
резус-конфликтный ребёнок — rhesus baby
ревущий ребёнок; ревун, рёва — howling baby
ребёнок уже научился ходить — the baby is able to walk already
ребёнок весил девять фунтов — the baby was a nine-pounder
ребёнок, закутанный в одеяла — a baby enveloped in blankets
ребенок — предмет ее гордости — the baby is her boast
ребёнок гукал от удовольствия — the baby gurgled with pleasure
ребёнок с врождённым ихтиозом — collodion baby
упитанный /пухленький/ ребёнок — chubby baby
ребёнок шевелил пальчиками ног — the baby was wiggling its toes
преждевременно рождённый ребёнок — premature baby
незаконнорождённый ребёнок; галаго — bush baby
ребёнок так кричал, что весь посинел — baby cried till it was blue in the fac
ребёнок перестал капризничать и заснул — the baby stopped creating and went to sleep
ребёнок неуверенно проковылял по комнате — the baby tottered across the room
ребёнок начинает произносить короткие слова — the baby is beginning to form short words
ребёнок ещё не может сам есть; малыша ещё надо кормить с ложки — the baby can’t feed itself yet
ещё 26 примеров свернуть
- kid |kɪd| — ребенок, малыш, парень, козленок, шевро, лайковые перчатки
не по годам развитый ребёнок-эрудит; талантливый молодой специалист — whiz kid
- infant |ˈɪnfənt| — младенец, ребенок, дитя, несовершеннолетний
доношенный ребёнок — full-term infant
недоношенный ребёнок — premature / preterm infant
переношенный ребёнок — postmature infant
живорождённый ребёнок — live-birth infant
чудо-ребёнок, вундеркинд — infant phenomenon
чудо-ребёнок, вундеркинд — infant prodigy
чудо-ребёнок, вундеркинд — infant /child/ prodigy
ребёнок, родившийся в срок — term infant
ребёнок, вскормленный грудью — breast fed infant
глубоко недоношенный ребёнок — small premature infant
ребёнок группы высокого риска — high-risk infant
ребёнок без нарушения дыхания — nondistressed infant
беспокойный и капризный ребёнок — vexatious and capricious infant
гипотонический ребёнок; вялый ребенок — floppy infant
ребёнок с низкой массой тела при рождении — low-birth-weight infant
незаконно рождённый ребёнок; внебрачный ребёнок — illegitimate infant
ребёнок, вскармливаемый грудью; вскармливаемый грудью ребенок — breast-fed infant
ещё 14 примеров свернуть
- babe |beɪb| — младенец, красотка, ребенок, дитя, малютка, непрактичный человек
ребёнок, умерший на первом месяце жизни; умер в крестильной сорочке — chrisom babe
- brat |bræt| — отродье, ребенок, тонкий пласт угля с пиритом
ребенок кадрового военнослужащего — army brat
- bairn |bern| — ребенок, дитя
- tad |tæd| — ребенок, капелька, мальчуган, чуточка
- wean |wiːn| — ребенок
- youngling |ˈjʌŋlɪŋ| — детеныш, птенец, ребенок, неопытный человек
- papoose |pəˈpuːs| — индейский ребенок, ребенок
- chicken |ˈtʃɪkɪn| — курица, цыпленок, курятина, петух, трус, птенец, юнец, ребенок
она уже не первой молодости; она уже не ребёнок — she is no chicken
- kiddy |ˈkɪdɪ| — малыш, ребенок, бутуз
ребёнок — kiddie kiddy
- chit |tʃɪt| — записка, крошка, расписка, росток, счет, аттестат, ребенок
- fledgling |ˈfledʒlɪŋ| — неопытный юнец, оперившийся птенец, ребенок, зеленый юнец
- kinchin |ˈkɪntʃɪn| — ребенок
- fledgeling |ˈfledʒlɪŋ| — оперившийся птенец, неопытный юнец, ребенок, зеленый юнец
- babbie |ˈbæbɪ| — малыш, ребенок, крошка, младенец, малютка, детеныш, самый маленький
- moppet |ˈmɑːpɪt| — малютка, тряпичная кукла, ребенок
- pretty trick — ребенок
Смотрите также
малыш, ребёнок — little fellow
чумазый ребёнок — regular little sweep
он уже не ребёнок — he is a bit long in the tooth
маленький ребёнок — carpet grub
плод любви; ребёнок — the pledge of love
её младший (ребёнок) — her last
надоедливый ребенок — holy terror
неразвитой ум [ребёнок] — undeveloped mind [child]
ребёнок семенил за отцом — the toddler trotted after his father
он как ребёнок любит цирк — he has a childlike love for the circus
ещё не родившийся ребёнок — jack in the cellar
взрослый приёмный ребёнок — adult adoptee
трудный, капризный ребёнок — young Tartar
несносный, трудный ребёнок — terrible / young / little Turk
совсем девочка; просто ребёнок — a mere slinky of a girl
ребёнок мужского пола; мальчик — man-child
ребёнок с ускоренным развитием — early developer
узаконенный внебрачный ребёнок — legitimated bastard
ребёнок с замедленным развитием — late developer
внебрачный ребёнок; боковой удар — by blow
≅ совсем девочка; просто ребёнок — a mere slip of a girl
ребёнок, который сосёт свой палец — suck a thumb
опять идёт этот несносный ребёнок — here comes this terror again
внебрачный ребёнок замужней женщины — adulterine bastard
ни один ребёнок от этого брака не выжил — no issuance from the marriage survived
ни один ребёнок от этого брака не выжил — no issue from the marriage survived
боязливый подросток; боязливый ребёнок — ‘fraidy cat
не веди себя как ребёнок!, брось ребячиться! — act your age!
ребёнок без отца или без матери; полусирота — half-orphan
незаконнорождённый ребёнок; нечто случайное — come by chance
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- trick |trɪk| — трюк, хитрость, уловка, фокус, выходка, обман, подвох, шутка, штучка
физически привлекательная девушка; ребёнок — little trick
- little trick — маленькая хитрость, маленький фокус, небольшой трюк, маленький трюк
ребенок — перевод на английский
Других детей тоже.
Other children are also like this.
что у меня больше не будет детей.
When I was younger, I thought I couldn’t have children.
Она сказала, что не может брать «больных» детей.
She said she couldn’t take «sick» children.
Они помогают детям научиться держать равновесие.
They help the children learn to balance, don’t they?
— На других детей?
— The other children?
Показать ещё примеры для «children»…
Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Дети обожают бутерброды с арахисовым маслом.
Kids love peanut butter sandwiches. Always have, always will.
И дети всегда смогут заполучить эти сладкие булочки.
Kids will always be able to get their hands on PBJs.
И не важно сколько раз детей понесли наказание.
And the thing is, it doesn’t matter how many times kids get suspended.
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
Kids can’t just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories.
Показать ещё примеры для «kids»…
.. выносить ребенка будет чрезвычайно сложно.
Considering your age and having a natural abortion in the past, it would need a lot of effort on your part to keep the baby.
Образцовое сердцебиение образцового ребёнка.
A textbook heartbeat from a textbook baby.
Он не похож на образцового ребёнка, когда крутит сальто в три часа ночи.
It doesn’t feel like a textbook baby when it’s practising its forward rolls at three in the morning.
К тому времени ребёнок уже появится. Копна чёрных кудряшек и всё такое.
You’ll have had this baby by then, mop of black curls and all.
Это самый крупный из ваших детей, Керри?
Was he your heaviest baby, Carrie?
Показать ещё примеры для «baby»…
«Можно ребёнку поменять носки?
«Can’t the boy change his wet stockings first?
И опять же, может быть, потому, что иногда ты похож на ребенка.
And then again maybe it’s because sometimes you seem like a little boy.
Бедный, несчастный ребёнок.
Poor, abused boy.
— Он что,дитя малое?
— What is he, a growing boy?
До встречи, чудесное дитя.
Well, so long, glamour boy.
Показать ещё примеры для «boy»…
Сообщение от Роберта Кирквуда. Похищен ребенок адвоката Кирквуда, пять с половиной лет.
Apprehend on sight Robert Kirkwood, five-and-a-half, son of Robert Kirkwood, lawyer.
Как-то я слышал одну индейскую легенду. О том, как предки зажигают костры на небе, когда умирает ребёнок правителя.
I remember once hearing one of them Indian legends… about how their ancestors lit bonfires in the sky… when a chief’s son was a-dyin’.
Я спасу тебя, дитя моё. Бог!
I will save you, my son.
Я пойду, посмотрю, что там с ребенком. Вы позволите?
I’ll go see what my son wants.
Я не одна, у меня ребенок.
I’m not alone, I have my son.
Показать ещё примеры для «son»…
Дети решили, что я трус, потому что я сказал… что мы здесь узнали, что наш долг перед родиной не стоит нашей смерти.
The young men thought I was a coward because I told them that… we learn that death is stronger than duty to one’s country.
Нет, но когда-то я был ребенком.
No, but I was young once.
Мы слишком опекаем наших детей…
We censor our young people too much.
— Не только наши дети страдают от цензуры.
It’s not only the young people who suffer from too much censorship.
Она ещё ребёнок.
She’s very young.
Показать ещё примеры для «young»…
Наверное, в доме живут дети.
Must be seven little children.
А стол? Какие неаккуратные дети!
And from the look of this table, seven untidy little children.
Не понимаю, как ты можешь так встречать наших детей.
I don’t see how you can face your little children.
Ну, мои хорошие дети, что там лежит у нас в мешке?
Well, my good little children, we’ve just about reached the bottom of the barrel.
Меня ждут тысячи других детей, которые меня любят.
Thousands of other little children. People who love me.
Показать ещё примеры для «little children»…
Дети такие кроткие, что твои овечки
The girls are as meek as lambs
Дети предотвратили трагедию, о которой мы обе сожалели бы потом до конца своих дней
The girls have prevented a tragedy which we both would have regretted all of our lives
Итак, дети, пойдёмте-ка со мной. Я покажу вам всё.
Oome on girls, I’ll show you everything.
Дети, я не могу сейчас вам ничего объяснить. Наверняка, если нас схватит полиция, всему конец.
Girls, I can’t explain to you right now.
Моя Клара еще ребенок!
My Clara’s still just a girl
Показать ещё примеры для «girls»…
Не будь ребёнком.
Don’t be childish.
Я, наверное, кажусь вам ребенком.
It must seem so childish.
Ты ведешь себя как ребенок.
You’re being very childish.
Предполагается, что ты взрослый человек. Но ты ведёшь себя как ребенок.
You’re supposed to be an adult but you act childish.
Тони, брось. Не будь таким ребенком.
Tony, please, let’s not be childish about this.
Показать ещё примеры для «childish»…
Дитя моё, вы с ума сошли.
MY DEAR CHILD, YOU’RE MAD.
Дитя моё, это ужасно.
MY DEAR CHILD, THAT’S TERRIBLE.
Дитя мое, среди рабочих я как дома.
But my dear child, I am most at home among working men.
Мое бедное дитя, ты — вдова.
My dear child, you are a widow.
Дитя мое! Вы решили меня навестить!
My dear child, you’ve come to see me.
Показать ещё примеры для «dear child»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- children: phrases, sentences
- kids: phrases, sentences
- baby: phrases, sentences
- boy: phrases, sentences
- son: phrases, sentences
- young: phrases, sentences
- little children: phrases, sentences
- girls: phrases, sentences
- childish: phrases, sentences
- dear child: phrases, sentences
Перевод «ребенок» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
ребёнок
м.р.
существительное
Склонение
мн.
дети
child
[tʃaɪld]
Он у меня большой ребёнок.
He’s just a big child.
kid
[kɪd]
Говорят, он больше не ребёнок.
Say, he is no more than a kid.
baby
[ˈbeɪbɪ]
Грудной ребёнок заперт в машине.
A baby is locked inside the car.
infant
[ˈɪnfənt]
А я нанесу визит капризному ребенку.
I’m gonna pay a visit to our infant terrible.
другие переводы 1
свернуть
Контексты
Даже ребенок заметил бы разницу.
Even a child would notice the difference.
Он просто бездомный ребенок, который.
He’s just some homeless kid who skipped out on.
То, что ребенок в кроватке.
That the baby in the crib.
Ребенок становится для нее самым важным существом на свете.
The infant becomes the most important thing in the world.
Хорошо заниматься хозяйством, когда ребенок не путается под ногами.
Be nice to get some chores done without a bairn under my feet.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «ребенок» на английский
nm
Предложения
Только так ребенок сможет научиться чему-либо.
Only then, will the child be interested in learning anything.
Каждый ребенок уникален и развивается соответственно своему индивидуальному графику.
Each child is unique, and thus, develops according to his or her own schedule.
Например, белый ребенок лишился матери.
A white baby loses his mama, who’s also white…
У таких родителей будет красивый ребенок.
With parents so beautiful, your baby will be a beauty.
Не каждый ребенок становится подопечным миллиардера-затворника.
Not every kid gets to become the ward of a reclusive billionaire.
Нужно знать, сколько весит ребенок.
First, we need to know how much the kid weighs.
Например, ребенок может получить паспорт только одной страны.
For example, a child might only be able to obtain a passport for one country.
Однако именно ребенок обычно страдает от бремени вины.
However, it is the child who usually suffers under a burden of guilt.
Прослушав, ребенок сам сделает правильные выводы.
Composing the proverbs, the children will come to the appropriate conclusions themselves.
Таким образом слепой ребенок может рисовать.
And what a blind child can do is to just draw this.
Она самый известный звездный ребенок всех времен.
She’s, like, the most famous child star of all time.
Иногда ребенок мечтает увидеть океан или пустыню.
Perhaps a child dreams of going to see the ocean or the desert.
В результате ребенок боится принимать какие-либо решения самостоятельно.
As a result, the child is afraid to make any decisions on their own.
При аварии ребенок может серьезно пострадать.
In the event of an accident, the child could be seriously injured.
В 268 зафиксированных случаях пострадал 31 ребенок.
Of the 268 reported incidents, 31 children were injured by these devices.
Единственный ребенок может стать искусным манипулятором.
The baby, however, can also be an expert manipulator.
Научиться спать может любой здоровый ребенок.
All healthy babies and children can learn how to sleep well.
Родившаяся девочка здорова и развивается как нормальный ребенок.
I am happy that our girl is healthy and developing as a normal baby.
Под конец месяца ребенок говорил беспрерывно.
By the end of the weekend the child was speaking fine.
Если ребенок проливает напиток, ему предложат вытереть.
If a child spills a drink, they are encouraged to clean it up.
Предложения, которые содержат ребенок
Результатов: 99031. Точных совпадений: 99031. Затраченное время: 139 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200