Правописание слова «республика» диктуется правилами не только орфографии, но и общепринятыми в межгосударственных отношениях, и закреплёнными соответствующими конвенциями (соглашениями) на уровне ООН, то есть дипломатическими. Слово «республика» правильно пишется с маленькой буквы если речь идёт о форме государственного устройства при употреблении отдельно от других конструкций. В большинстве же «официальных» случаев «Республика» нужно писать с большой буквы – об этом далее.
Когда пишется Республика
Писать слово Республика с большой буквы (заглавной) следует:
- В составе официального наименования государства с республиканской формой правления. При этом все слова в названии, являющиеся основными частями речи (существительные, глаголы, прилагательные) пишутся с большой буквы: Республика Беларусь, Республика Северная Македония, Республика Островов Зелёного Мыса (она же Республика Кабо Верде).
- То же правило действует на организованные по-республикански субъекты государств федеративного и конфедеративного устройства, не представленные самостоятельно в международных организациях, но обладающие правами самоуправления в пределах материнской федерации (конфедерации): Республика Татарстан.
Примечание: для названий республик – субъектов федераций и конфедераций – допустимо написание республика <такая-то>, если это принято высшим законодательным органом материнского государства и утверждено законодательным собранием соответствующей республики (напр. республика Коми).
- Данное правило распространяется и на спорные и/или ещё не устоявшиеся в своей государственности республиканские территории, если только они не признаны ООН террористическими и/или экстремистскими организациями: Республика Крым, Республика Косово, Нагорно-Карабахская Республика. Государства, спорящие и даже воюющие из-за этих территорий, могут прикреплять к их названиям какие угодно эпитеты, хоть ругательные: «агрессивная», «непризнанная», «сепаратистская», и т.п., но Республика нужно писать с большой буквы в знак уважения к республиканской форме правления и её коренной основе – людям, народу.
О правилах написания Республика
Орфография топонимов (географических названий), сочетающихся с Республика в названии государства или его автономной части, подчиняется специфическим правилам, вытекающим из дипломатических:
- Топоним, составляющий с Республика одно название, пишется по возможности ближе к произношению коренным народом на родном языке, напр. республика Башкортостан (а не «Башкирия» по-советски), республика Марий Эл.
- Исключения составляют названия, неудобопроизносимые и/или плохо понимаемые на языке материнского государства или английском (считающимся международным языком), а также, по просьбе соответствующего государства, на основных мировых языках. Например, республика Карелия; на местных языках оно звучит как Карьялан Тазавалду, Карьялан Тасавалта, Карьялан Тазовалдкунд.
- Топоним, входящий в название с Республика, становится неизменяемым словом; склоняется только Республика: «с Республикой Беларусь»; «к Республике Крым», «в Республику Индия». «для Республики Островов Зелёного Мыса».
- Но если в топоним входят сложные слова, то склоняются их подчинённые части (чаще всего прилагательные): «о Нагорно-Карабахской Республике».
Особые случаи
Вместо Республика можно писать республика в таких случаях:
- Если точное название республиканского государства не приведено в тексте (как правило, во множественном числе, так как по дипломатическим понятиям назвать какое-либо конкретное государство фактически безымянным образом значит нанести ему нестерпимое оскорбление): «Кавказские республики»; «Среднеазиатские республики».
- В текстах общего характера (напр. в СМИ), если полное название приведено ранее: «Правительство Республики <топоним> ушло в отставку в полном составе, и теперь в этой республике начинается период междувластия».
Грамматика
Грамматически слово «республика» – неодушевлённое имя существительное женского рода 1-го склонения в школьной традиции (II академического). Состоит из корня «республик-» родового окончания «-а». Происходит от латинских «res» (царь) + «public» (народный), то есть, буквально «народоцарствие»; по смыслу – равнозначно древнеславянскому «народоправство» (в современной транскрипции). Постановка ударения и разделение переносами рес-пу́б-ли-ка. Падежные формы:
- Именительный: респу́блика (ед. ч.); респу́блики (мн. ч.).
- Родительный: респу́блики (ед. ч.); респу́блик (мн. ч.).
- Дательный: респу́блике (ед. ч.); респу́бликам (мн. ч.).
- Винительный респу́блику (ед. ч.); респу́блики (мн. ч.).
- Творительный: респу́бликой или респу́бликою (ед. ч.); респу́бликами (мн. ч.).
- Предложный: <о, на, к, при> респу́блике (ед. ч.); <о, на, к, при> респу́бликах (мн. ч.).
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.
Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово:
Когда Республика пишется с заглавной буквы?
Существует ряд случаев, которые следует учитывать, сомневаясь в написании слова. Большую букву используют:
-
Если лексическая единица использована для обозначения государства с республиканской формой управления. При этом все слова, входящие в состав названия, должны писаться с заглавной буквы.
-
Если оно используется для обозначения организованных субъектов государства, имеющего федеративное или конфедеративное устройство. При этом они не входят самостоятельно в состав международных организаций, но в пределах страны имеют право самостоятельно решать управленческие вопросы. Например, Республика Татарстан.
-
Правило написания с заглавной буквы распространяется и на случаи, когда республиканская территория еще не устоялась. Исключением выступают террористические и экстремистские регионы, признанные таковыми ООН. Государства, которые спорят или воюют за республиканскую территорию, могут добавлять к названию любые эпитеты, но правописание «республика» требует употребить его с заглавной буквы. Это является знаком проявления уважения к данной форме правления.
Эти правила обязательно следует запомнить, чтобы избегать грубых ошибок при составлении текста.
Примеры предложений
Закрепить это правило помогут следующие примеры:
-
Республика Беларусь славится отличным трикотажем и другой качественной продукцией.
-
Далекую Республику Адыгею редко вспоминают в телевизионных новостях, там происходит ало событий.
-
Ситуация в Республике Крым кардинально поменялась, особенно, в последние годы.
Особые случаи
Данную лексему иногда можно написать с маленькой. Такой вариант возможен в ситуациях, когда описывают форму государственного строя, но не в составе названия, а отдельно от других конструкций.
Строчная буква используется для имени нарицательного.
Перед тем, как писать слово «республика», необходимо ознакомиться с правилами. Это поможет избежать ошибок и научиться правильно составлять предложения на письме.
-
Доска почета
Чтобы сюда попасть — пройдите тест
Все тесты
- Английский язык
- Биология
- Политология
- Информатика
- Стихи
- Химия
- Правоведение
- Обществознание
- Экономика
- Биографии
- История
- Подготовка к ЕГЭ
- География
- Психология
- Сочинения
- Литература
- Пунктуация
- Фонетический разбор
- Орфография
- Окружающий мир
- Русский язык
-
Тест на тему
Почему английский язык является международным
5 вопросов
Читайте также
Всего найдено: 203
В газетной речи чаще всего бывает написано: Жителы Тувы — верно ли это? Не Тывы?
Ответ справочной службы русского языка
Ошибки нет. Наименования Республика Тыва и Тува равнозначны.
Добрый вечер! Пишет житель города Ишимбай (Республика Башкортстан). Как правильно назвать жителей нашего города: ишимбаец или ишимбаевец, ишимбайка или ишимбаевка?
Ответ справочной службы русского языка
Словарь-справочник «Русские названия жителей» И. Л. Городецкой и Е. А. Левашова рекомендует такие формы: ишимбайцы, ишимбаец и ишимбаевцы, ишимбаевец.
Здравствуйте! Нужно ли второе «не» в таком предложении: «Неужели Адыгея не та республика, которая (не) заслужила балет?»
Ответ справочной службы русского языка
Второе не не нужно, иначе смысл предложения будет очень странным.
Добрый день. Как правильно склонять географическое название Республика Армения. С уважением. В.А. Миняев
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ на вопрос № 265817.
Добрый день! Не стал бы задавать этот вопрос, если б не столкнулся с массовым заблуждением, которое возникает у людей, проверяющих правописание слова «горнотранспортный» на вашем портале. Применительно к геологии и открытым горным работам часто употребляют словосочетания «горно-транспортный комплекс», горно-транспортная схема [железорудного карьера]» и т.д. Видимо, специалисты портала «Грамота.ру» не в курсе тонкостей геологических терминов. Горно-транспортный комплекс — это не про горный транспорт, а про горные работы и транспортировку горной массы, руды. То есть «горно» — горные работы (геологоразведка, бурение, взрыв и эскавация полезных ископаемых) и «транспортный» — транспорт (железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт, конвейерные комплексы и т.д.). То есть образование слова по принципу «главное+зависимое» в данном случае не работает. Кроме этого, то такое «горный транспорт»? Такого определения не существует в принципе. Есть горная техника, горные работы, а горное и транспортное оборудование, а горного транспорта увы нет. Ссылка на геологическую литературу, где слово пишется через дефис: https://www.geokniga.org/labels/41236 Заранее благодарю за ответ! С уважением, Николай Николаев
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Редактор «Русского орфографического словаря» О. Е. Иванова по поводу правила написания сложных прилагательных 1956 года пишет: «…специалистам известно, что правила написания сложных прилагательных далеки от совершенства, а полного списка исключений к ним никогда не было, нет и быть не может. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. (далее — Правила), которые до сего дня являются единственным законодательно утвержденным сводом правил русского правописания, уже давно оцениваются специалистами как неполные и в ряде случаев не соответствующие современному состоянию письма. В частности, и та норма в § 80 п. 2, которая регулирует написание сложных прилагательных, стала нарушаться едва ли не с первых лет существования Правил. Уже в первом издании «Орфографического словаря русского языка» в том же 1956 г. даны с дефисом, несмотря на легко устанавливаемое подчинительное соотношение частей, например, такие слова: буржуазно-демократический (хотя буржуазная демократия), военно-исторический (хотя военная история; и мн. др. слова с первой частью военно-), врачебно-консультационный (хотя врачебная консультация или консультация врача) и врачебно-контрольный, врачебно-наблюдательный, дорожно-строительный, жилищно-кооперативный, конституционно-демократический, парашютно-десантный, союзно-республиканский, стрелково-спортивный, субъективно-идеалистический, уголовно-процессуальный и др. Позднее появились и многие другие прилагательные, пишущиеся не по правилу (к примеру: авторско-правовой, валютно-обменный, врачебно-консультативный, генно-инженерный, государственно-монополистический, гражданско-правовой, дорожно-ремонтный, дорожно-сигнальный, конституционно-монархический, лечебно-физкультурный, молочно-животноводческий, партийно-номенклатурный, ракетно-технический, химико-технологический, экспериментально-психологический, электронно-лучевой, ядерно-энергетический). В справочниках и пособиях по орфографии никогда не давались списки исключений из данного правила, поскольку просто не представляется возможным отследить все отступления при столь динамично развивающемся словарном составе языка. Считается, что дефисному написанию в этих случаях способствует наличие в первой основе суффиксов относительных прилагательных -н-, -енн-, -ов-, -ск- [Правила 2006: 138] , а также отчасти многослоговость первого компонета, из-за чего слитно написанное слово зрительно воспринимается труднее, коммуникация усложняется. <…> Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая предложили другое правило, основанное не на принципе семантико-синтаксического соотношения частей, а на формальном критерии. В основе его лежит наличие/отсутствие суффикса в первой части сложного прилагательного как показателя её грамматической оформленности: «дихотомичности орфографического оформления соответствует дихотомичность языкового выражения: есть суффикс в первой части сложного прилагательного — пиши через дефис, нет суффикса — пиши слитно» [Букчина, Калакуцкая 1974: 12–13]. Авторы этой идеи, реализованной в словаре-справочнике «Слитно или раздельно?», отмечали, что «формальный критерий не является и не может быть панацеей от всех бед он может служить руководством лишь в тех случаях, когда написание неизвестно или когда имеются колеблющиеся написания» [Там же: 14].
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
как склоняются составные части в сложных названиях стран, например: Федеративная Республика Бразилия В Федеративной Республике Бразилия или в Федеративной Республике Бразилии ?
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ на вопрос № 265817.
Добрый день! Федеративная Республика Бразилия и Федеративная Республика Германия склоняются одинаково? В Федеративной Республике Бразилия или Бразилии? В Федеративной Республике Германия или Германии? Где-то я находил информацию, что слово «Германия», если перед ним стоит «Федеративная Республика«, НЕ склоняется. А как же тогда склоняется слово «Бразилия», если перед ним стоят слова «Федеративная Республика«? Благодарю за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ на вопрос № 265817.
Как правильно согласовать: в республике Болгария или в республике Болгарии?
Ответ справочной службы русского языка
Названия республик женского рода обычно склоняются в сочетании со словом республика: в Республике Болгарии. Но в официальных текстах нередко можно увидеть несклоняемый вариант.
Добрый день! Как правильно склонить Республика Маврикий: К импровизированному флешмобу присоединились соотечественники из Республики Маврикия.
Ответ справочной службы русского языка
Названия республик мужского рода несклоняемы в функции приложения. Верно: из Республики Маврикий.
Здравствуйте. Как правильно писать наименование региона в сводках погоды: республика Татарстан или Республика Татарстан?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Республика Татарстан.
Скажите, пожалуйста, как следует писать: Республика Чечня или республика Чечня (понятно, что по К РФ Чеченская Республика)?
Ответ справочной службы русского языка
Как неофициальное название субъекта Российской Федерации — Республика Чечня.
Добрый день! Если в публицистических текстах вместо названия Иран мы используем словосочетание (И)исламская (Р)еспублика (без слова Иран), то как следует писать — с прописных или строчных? Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
При замещении собственного наименования — с прописных: Исламская Республика.
Здравствуйте! В ответах на вопрос о том, как правильно писать «Белоруссия» или «Беларусь», вы утверждаете, что «Белоруссия» может использоваться в неофициальной речи. Почему? Ведь существует Распоряжение Администрации Президента РФ от 17.08.1995 N 1495 «О написании названий государств — бывших республик СССР и их столиц», где сказано, что в служебной переписке и официальных переговорах используется именно «Белоруссия»? И распоряжение это пока никто не отменял… Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Наименование Республика Белоруссия, действительно, используется в нормативных правовых актах Российской Федерации.
Здравствуйте! Как в русском языке правильно пишется марийское название Марийской республики: Марий Эл или Марий-Эл?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Республика Марий Эл.
Добрый день! Подскажите , пожалуйста, как правильно пишется республика ( с большой или маленькой буквы) в предложении: Уфа и Республика Башкортостан
Ответ справочной службы русского языка
Следует писать с большой буквы: Уфа и Республика Башкортостан.
Наименования субъектов Российской Федерации
1. С прописной буквы пишутся все слова в названиях республик в составе Российской Федерации: Республика Башкортостан, Республика Саха (Якутия), Республика Северная Осетия – Алания, Карачаево-Черкесская Республика.
2. В административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие – край, область, автономный округ и т.д. – пишутся со строчной буквы, остальные слова – с прописной: Алтайский край, Вологодская область, Еврейская автономная область, Ямало-Ненецкий автономный округ.
Наименования международных организаций и организаций зарубежных стран
-
С прописной буквы пишутся все слова в названиях важнейших международных организаций: Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности ООН, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Совет Европы.
-
С прописной буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других организаций: Международный валютный фонд, Парламентская ассамблея Совета Европы, Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
-
С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях высших органов государственной власти зарубежных стран: Конгресс США; Национальное собрание Республики Венгрия. Со строчной буквы пишутся названия высших органов государственной власти зарубежных стран не в значении имени собственного: сейм, парламент, нижняя палата сената и др.
-
С прописной буквы пишется первое слово в названиях иностранных организаций, фирм, компаний; при этом названия рекомендуется записывать русскими буквами по правилам транслитерации и заключать в кавычки: компания «Дженерал моторс», концерн «Даймлер-Крайслер».
-
Названия зарубежных фирм в виде аббревиатуры в кавычки не заключают: МОТ (Международная организация труда), ЕЭК (Европейская экономическая комиссия).
В некоторых случаях, главным образом в специальной литературе, используется как полное, так и сокращенное, на языке оригинала, название организации: компания «Microsoft».
Если название зарубежной организации не имеет широкой известности, в тексте документа целесообразно дать название на русском языке, а в скобках – на языке оригинала: Международная организация стандартизации (International Organization for Standardization – ISO).
Использованы источники:
http://www.profiz.ru/sr/7_2008/pravila_napisania_oficial/
http://www.profiz.ru/sr/7_2008/pravila_napisania_oficial/
Материал подготовлен Морозовой М.В.