Как правильно пишется слово «сеньора»
сеньо́ра
сеньо́ра, -ы (в Испании)
Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: приманенный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «сеньор»
Синонимы к слову «сеньора»
Предложения со словом «сеньора»
- Благородные сеньоры занялись активным строительством резиденций и храмов.
- – В таком случае я ухожу спокойно. И на этот раз, как всегда, доверяю тебе, – сказала сеньора, вставая.
- – Нет, сеньор капитан. Молодой и ловкий, выше вас, в серых брюках и рубашке, сумка через плечо.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словом «сеньора»
- Сеньор, // Ищу я дон Жуана де Маранья, // К нему есть у меня письмо.
- Тальберг. Я так и знал! Недостаточно одного сеньора Мышлаевского. Появляются еще какие-то житомирские кузены. Не дом, а постоялый двор. Я решительно не понимаю Алексея.
- — Эй, сеньоры, чему вы там смеетесь? — сказал барин.
- (все
цитаты из русской классики)
Какой бывает «сеньора»
Значение слова «сеньора»
-
СЕНЬО́РА, -ы, ж. Наименование замужней женщины (обычно присоединяемое к фамилии или к имени) в Испании. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова СЕНЬОРА
Отправить комментарий
Дополнительно
Смотрите также
СЕНЬО́РА, -ы, ж. Наименование замужней женщины (обычно присоединяемое к фамилии или к имени) в Испании.
Все значения слова «сеньора»
-
Благородные сеньоры занялись активным строительством резиденций и храмов.
-
– В таком случае я ухожу спокойно. И на этот раз, как всегда, доверяю тебе, – сказала сеньора, вставая.
-
– Нет, сеньор капитан. Молодой и ловкий, выше вас, в серых брюках и рубашке, сумка через плечо.
- (все предложения)
- донья
- донна
- сударыня
- госпожа
- мистрис
- (ещё синонимы…)
- помидор
- милорд
- лорд
- господин
- мистер
- (ещё ассоциации…)
- знатный сеньор
- сеньор маркиз
- в дом сеньора
- сеньор сказал
- (полная таблица сочетаемости…)
- уважаемая
- дорогая
- бедная
- прекрасная
- молодая
- (ещё…)
- Разбор по составу слова «сеньора»
сеньор
→
сеньора — существительное, родительный п., муж. p., од., ед. ч.
↳
сеньора — существительное, винительный п., муж. p., од., ед. ч.
↳
сеньора — существительное, именительный п., жен. p., од., ед. ч.
Часть речи: существительное
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Им. |
сеньор |
сеньоры |
Рд. |
сеньора сеньоры |
сеньоров |
Дт. |
сеньору сеньоре |
сеньорам |
Вн. |
сеньора сеньору |
сеньоров |
Тв. |
сеньором сеньорой сеньорою |
сеньорами |
Пр. |
сеньоре |
сеньорах |
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
14.10.2003
Недавно я столкнулся с проблемой — как же правильно писать слово «сеньор» — через «и» или через «е»? А то, может быть, и вовсе так: «сеньёр»? При этом мне казалось, что верное написание — «сеньор». Именно в таком виде мне и запомнилось это слово еще из школьного учебника истории, посвященного средневековью.
Порывшись в словарях и в интернете, я обнаружил, что корректно писать как «сеньор», так и «синьор». Правда, в первом случае это слово обозначает обращение к испанцу (или к мужчине в испаноязычной стране), а во втором — к итальянцу. Согласно этимологическому словарю Фасмера, соответствующие испанское и итальянское слова произошли от латинского «senior», которое обозначает «старший». Обращения к замужним испанкам и итальянкам пишутся так: «сеньора» и «синьора», а к незамужним — «сеньорита» и «синьорина» (обратите внимание на различие в суффиксах!) Если же слово употребляется отвлеченно, без указания на национальность, писать его можно как через «е», так и через «и» — как, например, в названии красноярской фирмы «Синьор Помидор», которая занимается доставкой горячих обедов в офисы.
Если же слово «сеньор» употребляется не в качестве обращения, а как наименование крупного средневекового землевладельца, то здесь действует похожее правило: «сеньором» называют испанского феодала, а «синьором» — итальянского. По крайней мере, такая зависимость наблюдается в Большой советской энциклопедии. Но, в общем-то, как это слово не напиши, все равно будет правильно.
Алексей Непомнящий