Перевод «слон» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
мн.
слоны
elephant
[ˈelɪfənt]
Красный слон в голубую полоску?
Red elephant with blue stripes?
bishop
[ˈbɪʃəp]
(шахм.)
Ты собираешься пожертвовать слоном для ладьи в дамках.
You’re gonna sacrifice the bishop for the queen’s rook.
Контексты
Красный слон в голубую полоску?
Red elephant with blue stripes?
Однажды жили-были слон и носорог.
Once there was an elephant and a rhinoceros.
О, слон выглядит гораздо более царственным.
Oh, an elephant is far more regal.
Может ли слон танцевать с драконом?
Can the Elephant Dance with the Dragon?
Но мой «слон посреди зала» — любитель летать.
But my elephant in the living room flies.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «слон» на английский
nm
elephant
bishop
bull
bear
lion
a clam
Предложения
Во всей этой дискуссии присутствует большой слон.
So, there is a big elephant in the room throughout this whole discussion.
7/14/1906 был первый слон родился в мир, чтобы жить в неестественной среде.
A 7/14/1906 was the first elephant born in the world to live in an unnatural environment.
Похоже, ваш слон всё-таки получил преимущество.
Seems your bishop was of some benefit after all.
Ходят по диагонали всё время, словно слон.
Moves like a bishop on the diagonal at all times.
Именно поэтому 50-летний слон будет существенно больше 20-летнего.
That is why 50-year-old elephant will be significantly more than 20-year-old.
Взрослый слон давно забыл, что значит бороться за свободу.
An adult elephant has long forgotten what it means to fight for freedom.
Их сопровождают тигр и маленький слон.
They are accompanied by a tiger and a small elephant.
Зачастую белый слон разрушал жизнь получателя.
Often a white elephant destroyed the life of the recipient.
К 1939 году местные газеты уже описывали станцию как белый слон.
By 1939, local newspapers were already describing the station as a white elephant.
С каждой стороны гигантской статуи находится огромный деревянный слон.
On each side of the giant statue, there is a huge wooden elephant.
Но настоящий слон в комнате — это пенсионные фонды.
But the real elephant in the room is the prohibition of payment.
Собака лает, а слон идёт.
The elephant walks on as the dogs bark.
Вот, например, дикий слон…
Now, you take the rogue elephant, for instance.
Маленький слон вообще хороший ответ, «М» непростая буква.
Baby elephant is actually a good answer; «B» is a bear of a letter.
Только танцующий слон знает куда идет.
Only the dancing elephant knows where he is going.
Белый слон будет имуществом потенциальн ценно но на настоящем моменте не имеет никакое преимущество.
A white elephant is an asset that is potentially valuable but at the present has no benefit.
Было что-то — сумочка, цветы и игрушечный слон.
A few things — a handbag, flowers, stuffed elephant.
Кроме того, он не единственный слон в джунглях.
Besides, he’s not the only elephant in the jungle.
На следующее утро слон был совершенно здоров, но три других слона начали кашлять…
The next morning that elephant was completely healthy, but the other three elephants began to cough.
Предложения, которые содержат слон
Результатов: 3505. Точных совпадений: 3505. Затраченное время: 50 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
слон — перевод на английский
«Можно мне сделать бумажного слона?»
«Can I please have a paper elephant?»
Слон! Это же письмо от Спинелли!
— The elephant — that is the letter from Spinelli!
Слоновая кость и бивни это Золото Конго.
Elephant Tusks-Ivory-Gold of the Congo.
И как у такой молоденькой девушки может быть память двухсотлетнего слона?
Now, how can one so young have the memory of a 200-year-old elephant?
Я знаю, слона.
I know, an elephant. — Goodbye, darling.
Показать ещё примеры для «elephant»…
Кто-то ворует у меня мою слоновую кость!
It’s somebody robbing me of my ivory!
Мы… сказать… белый… торговец… ты… воровать… слоновый кость.
Me…tell…white trader… you…steal…ivory.
До меня дошли слова, что Вы тот, кто ворует мою слоновую кость.
Word comes to me that it’s you who’s been stealing my ivory.
Лучше я построю тебе башню из слоновой кости.
Why, I’m gonna build you an ivory tower with my own two hands.
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости.
For years they’d taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
Показать ещё примеры для «ivory»…
Отдай слона.
Give up the bishop!
Клер выдвигает своего слона.
Claire advances her bishop.
Я играю комбинацию слон и конь, которую он пока не заметил.
I’m playing a combination of bishop and knight that he hasn’t noticed yet.
Но слон берет коня.
But Bishop takes Knight.
Королева берет слона — шах и мат.
Queen takes Bishop — checkmate.
Показать ещё примеры для «bishop»…
Не делай из мухи слона, Риччи!
It’s not a big deal until you make it a big deal.
Ты же раздула из мухи слона из-за того, что у тебя аллергия..
I thought you made such a big deal about how you were allergic to…
Не делай из муxи слона.
Don’t make a big deal.
Парень написал одну ядовитую рецензию на шоу, но Адам раздул из мухи слона, так что теперь тот всерьёз принялся за него.
Guy prints a snide remark about the show, Adam makes a big deal of it, so now he’s gone to town on him.
Я не хочу делать из мухи слона поэтому просто все выложу начистоту, ладно?
I don’t want to make a big deal of it so I’m just gonna lay it out there, okay?
Показать ещё примеры для «deal»…
Сэр, вы делаете из мухи слона.
Sir, you’re blowing this all out of proportion.
Ты просто раздуваешь из мухи слона.
You’re just blowing this whole thing out of proportion.
— Фрейзер, Фрейзер главное — не раздувать из мухи слона.
Frasier, Frasier, Frasier. The important thing is not to blow this out of proportion.
Не делай из мухи слона. Нейт. Пожалуйста.
Don’t blow this out of proportion, please, Nate.
Ты делаешь из мухи слона.
You’re blowing this out of proportion.
Показать ещё примеры для «proportion»…
Энди, пожалуйста, не делай так, не надо раздувать из мухи слона.
Andy, please don’t do that thing where you turn something small into something serious.
Я бы сказала, что это ты раздуваешь из мухи слона.
Uh, if you ask me, you’re the one who’s making too much of this whole thing.
Когда мои родители узнали, они раздули из мухи слона, понимаешь?
When my parents found out, they built it up to be this huge thing, you know?
Ты пытаешься сделать из мухи слона. Но это не так.
You are trying to make this a thing, and this ain’t a thing.
Показать ещё примеры для «thing»…
Это, сказал я, почерк Хаггерти. Слон в посудной лавке.
That, says I, is the fine Italian hand of Haggerty… the bull in the china shop.
Подходи осторожно, а не как слон в посудной лавке.
Don’t approach them like a bull in a china shop.
Только не врывайся в дом как слон в посудную лавку.
Just don’t go into her house like a bull in a china shop.
У Вас терпение как у слона.
You have the stones of a bull!
Итак, Корнелл, при работе со слоном обаяние не самое главное.
Now, Cornell, when it comes to working with a bull, charm’s the last thing required.
Показать ещё примеры для «bull»…
Зачем ты делаешь из мухи слона?
Why make a mountain out of a molehill?
Ты делаешь из мухи слона.
You’re making a mountain out of molehill.
Я хочу сказать, что до смерти люблю ее, в прямом смысле, но поверь мне, моя маленькая девочка может раздуть из мухи слона.
I mean, I love her to death-— literally-— but believe me when I tell you my little girl never saw a molehill that she couldn’t turn into a mountain.
Делаешь из мухи слона.
You’re making a mountain out of a molehill.
Делаете из мухи слона.
Making a mountain out of a molehill
Показать ещё примеры для «molehill»…
Не делай из мухи слона. Хорошо?
Because it’s not a big deal at all.
Он же не догадывался в чем дело, зачем из мухи слона делаешь?
HE DIDN’T KNOW WHAT WAS GOING ON, AND WHY ARE YOU MAKING SUCH A BIG DEAL ABOUT IT?
Вроде бы не надо из мухи слона делать.
Doesn’t need to be such a big deal.
Это-это точно смахивает на слона!
That’s-That’s kind of a big deal!
Хватит тебе уже делать муху из слона
— It wasn’t a big deal.
Показать ещё примеры для «big deal»…
Это была всего лишь корова. Ты делаешь из мухи слона
That was Just a cow, you were afraid for nothing.
Это я виновата, сделала из мухи слона.
It was my fault, I got carried away over nothing.
Ты делаешь из мухи слона.
You’re worrying over nothing.
Может, я делаю из мухи слона.
Maybe I’m making something out of nothing.
Ты из мухи раздула слона.
You make too much out of nothing.
Показать ещё примеры для «nothing»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- elephant: phrases, sentences
- ivory: phrases, sentences
- bishop: phrases, sentences
- deal: phrases, sentences
- proportion: phrases, sentences
- thing: phrases, sentences
- bull: phrases, sentences
- molehill: phrases, sentences
- big deal: phrases, sentences
- nothing: phrases, sentences
слон
-
1
СЛОН
Большой русско-английский фразеологический словарь > СЛОН
-
2
слон
Sokrat personal > слон
-
3
слон
elephant
имя существительное:сокращение:
Русско-английский синонимический словарь > слон
-
4
слон
Русско-английский фразеологический словарь > слон
-
5
слон
Русско-английский спортивный словарь > слон
-
6
слон
м.
••
как слон в посу́дной ла́вке — like a bull in a china shop
слона́ не приме́тить — ≈ visit Rome and not to notice the pope
как слону́ дроби́на — like a buckshot to an elephant
Новый большой русско-английский словарь > слон
-
7
слон
Русско-английский словарь по общей лексике > слон
-
8
слон
Русско-английский учебный словарь > слон
-
9
слон
1. elefant
2. elephant; bishop
3. bishop
Русско-английский большой базовый словарь > слон
-
10
слон
elephant; bishop (chess)
Русско-английский словарь математических терминов > слон
-
11
Слон
Универсальный русско-английский словарь > Слон
-
12
слон
Универсальный русско-английский словарь > слон
-
13
СЛОН
Универсальный русско-английский словарь > СЛОН
-
14
Слон
Универсальный русско-английский словарь > Слон
-
15
слон
Универсальный русско-английский словарь > слон
-
16
слон
Русско-английский биологический словарь > слон
-
17
слон
Русско-английский политический словарь > слон
-
18
слон
1. elephant
делать из мухи слона — make* a mountain out of a molehill
Русско-английский словарь Смирнитского > слон
-
19
слон
elephant; bishop (в шахматах)
* * *
* * *
elephant; bishop (в шахматах)
* * *
elephant
jumbo
Новый русско-английский словарь > слон
-
20
слон
Русско-английский словарь Wiktionary > слон
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
слон — слон, а … Русское словесное ударение
-
слон — слон, а … Русский орфографический словарь
-
слон — слон/ … Морфемно-орфографический словарь
-
Слон (сёги) — Слон. У этого термина существуют и другие значения, см. Слон (значения). Слон (яп. 角行 какугё:?, «угловой ходок») фигура в сёги. Обозначение в европейской нотации: B. В начале партии у каждого игрока имеется по одному слону: чёрный сло … Википедия
-
СЛОН — СЛОН, слона, муж. 1. Крупнейшее млекопитающее с длинным хоботом, двумя бивнями и очень толстой кожей. Индийский слон. Африканский слон. 2. перен. О высоком и толстом человеке (разг. фам. шутл.). 3. Название шахматной фигуры, передвигающейся на… … Толковый словарь Ушакова
-
СЛОН — «с любимым одним навеки» «сердце любит одну навеки» «с малых лет одни несчастья» «смерть легавым от ножа» «суки любят одно начальство» татуир. СЛОН солдат, любящий обалденные нагрузки воен., фольклорн. СЛОН Союз людей за образование и науку… … Словарь сокращений и аббревиатур
-
слон — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? слона, кому? слону, (вижу) кого? слона, кем? слоном, о ком? о слоне; мн. кто? слоны, (нет) кого? слонов, кому? слонам, (вижу) кого? слонов, кем? слонами, о ком? о слонах 1. Слоном называют… … Толковый словарь Дмитриева
-
слон — делать из комара слона, делать из мухи слона.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. слон лесной великан, мешок, пахидерм, толстяк, пентюх, великан саванны, элефант Словарь… … Словарь синонимов
-
слон — а; м. 1. Крупное травоядное млекопитающее с длинным хоботом и двумя бивнями (обитает в тропической Африке и Азии). Африканский с. Индийский с. 2. Фам. О высоком, толстом, неуклюжем человеке. Разве такого слона велосипед выдержит! На этакого слона … Энциклопедический словарь
-
СЛОН — СЛОН, а, муж. 1. Крупное с двумя большими бивнями хоботное млекопитающее тропических стран. Африканский с. Индийский с. Слона то и не приметить (перен.: не заметить главного; разг. шутл.). С. в посудной лавке (о большом и нескладном человеке,… … Толковый словарь Ожегова
-
Слон — (Elephas) единственный современный род отряда хоботных(Proboscidea) млекопитающих с двумя видами Е. indicus (азиатский С.) иЕ. africanus (африканский С.). Азиатский слон. Длина тела от концахобота до конца хвоста 7 метров, из. которых 2… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Примеры из текстов
— Ты видишь двоих, но нет знаешь, что человек, который сидит наверху — это король, а животное, которое внизу — это слон?
‘You see the two, but do not know that the man above is the king and the animal below is the elephant?
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on Kabir
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
— Ну, слон или не слон, во всяком случае это идол, — возразил охотник, — и не подобает христианину держать его у себя.
«Elephant, or no elephant, ’tis an idol,» returned the hunter, «and not fit to remain in Christian keeping.»
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство «Детская литература», 1974
Кто эффективнее других справится с той или иной задачей: «мышь», «олень» или «слон«?
Is this task best done by a bee, a hummingbird, a mouse, a deer, or an elephant?
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом «Вильямс», 2004
© Peter F. Drucker, 2001
Мне крайне необходима служанка; я беспомощен, как слон.
I want a necessary woman strangely. I am as helpless as an elephant.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство «Наука», 1981
Джонатан вспомнил их на крыльце: Рекс улыбался до ушей, Мелисса была спокойна, как слон, чего с ней прежде не случалось.
Jonathan remembered the two of them on the porch, Rex all smiley, Melissa as relaxed as he’d ever seen her in normal time.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Они о чем-то серьезно беседовали, и слон переходил из рук в руки.
They were conversing, with much earnestness among themselves, the image of the elephant passing from hand to hand.
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство «Детская литература», 1974
— Ну, хорошо, — перебил я его. — Не слон, так какое-нибудь другое южноамериканское животное, например, тапир.
«Well,» I interrupted, «any large South American animal—a tapir, for example.»
Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost World
The Lost World
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited 1995
Затерянный мир
Конан Дойль, Артур
© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
— Хорошо, хорошо. — Каролинус продолжал с улыбкой смотреть на песок в том месте, где недавно был слон.
“All right, all right,” said Carolinus, still gazing with a smile at the empty patch of sand where the elephant had stood.
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
В один из моментов Джон Меррик стоял перед толпой и кричал «Я не слон.
In a great scene, the lead character, John Merrick, stands in front of a curious mob and exclaims, «I am not an elephant.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом «Вильямс», 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Забирая биты, вы сможете не только рассчитать диапазон IP-адресов каждой подсети (любая из 30 подсетей будет иметь слон диапазон IP-адресов), но ы создать новую маску подсети для всей сети.
Stealing the bits will not only let us compute ranges of IP addresses for each subnet (each of the 30 subnets will have a different range of IP addresses), but it also lets us create a new subnet mask for the entire network.
Хабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoHabraken, Joe / Practical Cisco Routers
Practical Cisco Routers
Habraken, Joe
© 1999 by Que Corporation
Как работать с маршрутизаторами Cisco
Хабракен, Джо
© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005
© 1999 by Que Corporation
Я опустился на переднее пассажирское сиденье, захлопнул дверцу. — Однажды меня чуть не растоптал слон.
I got in the car, closed the door, and said, “I was almost trampled by an elephant once.”
Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd Hours
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО «Издательство Эксмо», 2009
Форели, и лососи, и окуни, и лани, и кабаны, и бизоны, и буйволы, и слоны — откуда мне знать?
I mean shad, and salmon, and rock-fish, and roe-deer, and hogs, and buffaloes, and bisons, and elephants, for what I know.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство «Правда», 1961
Где угодно, в любое время, он может схватить моего слона за хвост, и тот не сможет двинуться.
Anywhere, anytime, he can catch hold of the elephant’s tail and it will not move.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© «Общество Ведической культуры» 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
В клубе тоже устыдились и недоумевали, как это они все слона не приметили и упустили единственное возможное объяснение всем чудесам. Явились, разумеется, и скептики, но продержались не долго.
At the club, too, people were ashamed and wondered how it was they had failed to “see the elephant” and had missed the only explanation of all these marvels: there were, of course, sceptics among them, but they could not long maintain their position.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1989
И хорош же он был с его красным от рома носом, рыжими баками и ногами, как у слона в кожаных сандалиях на ремешках!
And he was a sight, too, with his rum-painted nose and his red whiskers and elephant feet with leather sandals strapped to them.
Генри, О. / День, который мы празднуемO.Henry / The Day We Celebrate
The Day We Celebrate
O.Henry
День, который мы празднуем
Генри, О.
Добавить в мой словарь
слон1/4
Сущ. мужского родаelephant; bishopПримеры
делать из мухи слона — to make a mountain out of a molehill
слона не приметить — to overlook the obvious
Словосочетания
морской слон
elephant seal
«белый слон«
white elephant
довольный как слон
chuffed to bits
выглядящий как слон
elephantlike
делать из мухи слона
cackle
эмблема республиканской партии с изображением слона
elephant
распространенная кличка слона в зоопарке или цирке
jumbo
делать из мухи слона
make a mountain out of a molehill
Формы слова
слон
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | слон | слоны |
Родительный | слона | слонов |
Дательный | слону | слонам |
Винительный | слона | слонов |
Творительный | слоном | слонами |
Предложный | слоне | слонах |
Сто лет назад это называлось полетом феникса
А это походка слона
Кто бы мог подумать что «шустрые ноги» умеет танцевать
Ozai: i am proud of you, prince zuko.
I am proud because you and your sister conquered ba sing se.
And i am proudest of all of your most legendary accomplishment.
Все будет нормально.
Не раздувайте из мухи слона.
что Кен не пойдет на роль хозяина.
It’ll be alright.
No need to get worried.
I knew Ken as host wouldn’t work out.
«А», арбуз.
«С», слон.
«В».
‘A’, apple. ‘A’…apple.
‘E’, elephant.
B.
Простите, миссис Женщина.
Мы напираем как стадо слонов.
Детали – вот, что важно.
Excuse me, Mrs Woman.
Well, Sam’s trying to work this thing out, and the rest of us… we charge in like a herd of elephants.
Details are what count.
О, неужели?
Где мой слон?
Твой слон…?
Oh really?
Where’s my elephant?
Your elephant…?
!
— Я сказал, где мой слон?
— Черт побери, вот он!
!
— I said, where’s my elephant?
— God damn it, that’s it!
Да, это как будто в результате долгих размышлений ты приходишь к простому и очевидному выводу.
Конечно, к тому же ты проглотил ядовитых ягод достаточно чтобы убить небольшого слона.
Что?
Yeah, seems like a long way to go for such an easy conclusion.
‘Course you’ve also ingested enough poisonous berries to kill a small elephant.
What?
Ты один из владельцев бара, и, возможно, единственнный, к кому Мак прислушивается… -…и мне надо, чтобы ты с ним поговорил…
— Ди, ты раздуваешь из мухи слона.
Возможно, отец Мака не видел женщину очень долгое время.
You’re part owner of the bar, and you’re probably the only person that Mac listens to… and I need you talk to him…
Dee, you’re blowing this completely out of proportion.
Mac’s dad probably hasn’t seen a woman in a very long time.
Смотря как считать.
Собаки столько не живут, а слоны могут гораздо дольше.
Мне будет пятьдесят восемь.
Well, it depends.
Are we talking dog years or horny gold bastard years?
I’ll be fifty-eight.
Она такая ханжа.
считаюсь чокнутой из-за того, что пошла на терапию, а у нее тут достаточно препаратов чтобы накачать слона
— Она постоянно с этими неудачниками.
She is such a hypocrite.
Somehow, I’m a kook for going to therapy, yet she’s got enough drugs here to medicate an elephant.
— She’s always with these losers.
Он такой высокий.
Самый крупный слон.
Тогда есть верблюды.
He’s that tall.
The elephant is the biggest.
Then there are camels.
Слоны?
Сколько человек в Эдо знают о слонах с земли варваров.
А, слоны, да?
Elephants?
Everybody in Edo knows about elephants from the land of barbarians.
Oh, elephants, eh?
Сколько человек в Эдо знают о слонах с земли варваров.
А, слоны, да?
Ядзи-сан?
Everybody in Edo knows about elephants from the land of barbarians.
Oh, elephants, eh?
Yaji-san?
«ы хоть понимаешь через какой кошмар мне пришлось пройти?
ћне пришлось молитьс€ долбаному слону!
ак € теперь это объ€сню «исусу?
Do you have any idea what a nightmare you put me through?
I prayed to a freakin’ elephant!
How am I gonna explain that to Jesus?
Пожертвованная ладья берет пешку.
Слон блокирует.
Ферзь на H5.
Your king to H8. Sacrifice rook takes pawn.
Bishop blocks.
Queen to H5.
Но, мои соболезнования, это будет долгая и надоедливая жизнь.
И я бы не стал брать твоего слона.
Я сходил своим ферзем на D6, устраняя угрозу. Затем ладью на E8, атакуя королевскую пешку.
My condolences. It’s going to be a long and annoying life.
And I wouldn’t have taken your bishop.
I’d have moved my queen to D6, defusing the threat, then rook to E8, attacking the king’s pawn.
Все будет хорошо.
Старший Слон, телефон ведь не работает, да?
Нет…
It’d be fine
Big Cow, the phone doesn’t work does it?
No…
Мы не знаем, что может случиться, поэтому верность очень важна.
Младший Слон серьезно ранен.
Он все рассказал после десяти секунд избиения.
We aren’t sure what’d happen So loyalty matters
Cow ll was seriously wounded
He told the whole story after being beaten for 1 0 seconds
Дядя Чай.
Большой Слон.
Старший Слон твой брат, что ты будешь делать?
Uncle Chai
Big Cow…
Cow ll’s your brother What should you do?
Большой Слон.
Старший Слон твой брат, что ты будешь делать?
Я скажу маме, что он поехал в Таиланд.
Big Cow…
Cow ll’s your brother What should you do?
I’ll tell mum that he’s gone to Thailand
— Ничего не унизительно
Не надо слона из этого делать
Ничего себе, слона, вот парень даёт!
— It’s not humiliating.
Don’t exaggerate.
This guy is too much!
Когда ты вглядываешься ночью в звездное небо,
Ты смотришь в немигающие глаза слонов, что спят с одним открытым глазом.
Чтобы лучше приглядывать за нами.
When you gaze up at the stars at night
You are looking into the unblinking eyes of elephants, who sleep with one eye open
To best keep watch over us
Я видел все, что только может быть, но никогда не будет
Слон с поднятым хоботом это письмо к звездам
Прыгающий из воды кит — это послание с морского дна
I saw all that could have been, but never will be
An elephant with his trunk raised is a letter to the stars
A breaching whale is a letter from the bottom of the sea
Уши каракала
Покачивание слонов
Прыгающих китов
The ears of the caracals
The sway of the elephants
The breaching of whales
Вспомни сны Вспомни
Чем более я наблюдаю за слонами Саванны, чем больше слушаю, тем более открываю, они напоминают мне, кто
Возможно, слоны-защитники слышат мое желание сотрудничать со всеми музыкантами оркестра природы
remember your dreams remember
The longer I watch the Savanna elephants, the more I listen, the more I open, they remind me of who I am
May the guardian elephants hear my wish to collaborate with all the musicians of nature’s orchestra
— Мамочка!
(Бетти) Боже правый, бегаешь, как стадо слонов!
Бетти, мой муж сегодня задержится.
— Hello, Mummy!
(Betty) Good gracious, like a herd of elephants!
Mr Masters will be late home, Betty.
Как будто я в твоей комнате, танцую с Вашим Высочеством
Но мы не одни Индианка, мальчик и слон … те, из оазиса
Ну ты знаешь, с той картины Оазис, что у тебя на стене
The Jajang noodles are here I’ll tell you about the dream I had last night
I was in your room, dancing with Your Highness
An Indian woman, a kid and an elephant …the ones from the oasis
Bсе тут, кто думают, что Доусон должен был сказать мне, что у него была подруга прежде, чем он решил переспать со мной, поднимите руку.
Ты делаешь из мухи слона.
Окей, возможно, вам, ребята, стоит сделать передышку на мгновение, обговорить всё на спокойную голову?
Everyone who thinks Dawson should’ve told me he had a girlfriend before he slept with me, raise your hand.
You’re blowing this out of proportion.
Maybe you guys should just take a breather, let cooler heads prevail.
Цирк?
Он прямо за слоном.
Ого, ваш ребенок тоже любит книжки про Валдо?
What, the circus?
He’s behind the elephant.
Wow. So your child’s a big fan of the Waldo books too?
Показать еще