Глаголы «подвигнуть и сподвигнуть» отличаются по стилю: подвигнуть ― высокий и нейтральный стиль, иногда со значением иронии (в Нацкорпусе 130 примеров), сподвигнуть ― сниженный стиль, обычно со значением иронии (в Нацкорпусе 10 примеров).
Примеры: Стремление к идеалу способно подвигнуть людей на любые жертвы. [М. М. Гурвич. Модные и новомодные диеты // «Наука и жизнь», 2007] Эти новые обстоятельства должны были, видимо, оживить нас и подвигнуть на покупку. [Андрей Колесников. Исповедь участника лотереи 1997.09.02]
Необычность ситуации вполне могла сподвигнуть грузчиков на кражу. [Екатерина Романова, Николай Романов. Дамы-козыри (2002)]
ДОПОЛНЕНИЕ
Викисловарь: ru.wiktionary.org/wiki/подвигнуть, в нем указана форма «сподвигнуть» как устаревшая с тем же значением.
Выделяются две группы устаревших слов:1) историзмы – слова, называющие устаревшие вещи и явления, и 2) архаизмы– устаревшие слова, которые называют предметы и явления, существующие и сейчас, но имеющие иные обозначения. Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Архаизмы, напротив, имеют в современном языке синонимы, с помощью которых толковые словари разъясняют их значение, сопровождая их пометой устар.: благость – ‘книжн., устар. Доброта, милосердие.
Особенно интересна судьба архаизмов, к которым можно отнести глагол «сподвигнуть» . Такие слова употребляются носителями языка, но воспринимаются ими как устаревшие. Нередко слова, будучи устаревшими в прямом значении, продолжают жить в языке на правах общеязыковых метафор.Также устаревшие слова могут обретать «вторую жизнь», возвращаясь вновь в активное словоупотребление. http://www.bibliotekar.ru/russkiy-yazik-2/41.htm
Язык – это динамическая система, в нем постоянно происходят различные изменения, в то время как словари фиксируют значения слов в период своего издания, а издаются они не так часто.
Возможно, что устаревший глагол «сподвигнуть» в настоящий момент приобрел ярко выраженное ироническое значение и уже не является синонимом глагола «подвигнуть», но это еще не отражено в словарях.
Please verify before continuing
Сомневаетесь, правильно ли пишете какое-то слово? Чтобы выяснить правильное написание слова «(с)подвигло», обратимся к его значению.
Как правильно пишется
Данное слово стоит писать слитно – сподвигло, однако есть и иной вариант.
Какое правило применяется
Согласно современным нормам, глагол «сподвигло» является архаизмом то есть устаревшим словом. Однако его можно использовать как в устной, так и в письменной речи.
В высокой, книжной лексике есть также глагол «подвигло» с тем же значением, что и «сподвигло», но он в речи не употребляется так часто.
Примеры предложений
- Что тебя сподвигло на такое решение?
- Меня сподвигло на этот поступок выражение лица Марии.
Как неправильно писать
Совершенно неверно отделять «с» от слова – с подвигло.
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Не уверены, как написать слово – «с подвигло» или «сподвигло»? Тогда воспользуйтесь нашей маленькой помощью!
Как надо писать?
Единственный верный способ написания данного слова – слитно с буквой «с»: «сподвигло».
Какое правило?
Приставку «с» необходимо писать слитно с остальной частью слова, поскольку это – глагол. Для раздельного написания требовалось бы, чтобы лексема «подвигло» была существительным, местоимением или любой другой частью речи.
Глаголы «сподвигло» и «подвигло» являются устаревшими, и в современном русском языке выглядят архаично. Означают они одно и то же – «побудило», «мотивировало», но имеют дополнительную высокопарную окраску и используется чаще в художественном стиле.
Примеры предложений
Закрепим верное написание глагола с помощью конкретных образцов предложений:
- Я понятия не имею, что тебя сподвигло на такой шаг, но это очень смело и эффектно!
- Есть десяток причин, которые сподвигли их на столь радикальные причины, и удивляться тут нечему.
- Огромное желание саморазвития сподвигло её на такую глобальную работу над собой.
Ошибочное написание
Можно писать или «сподвигло», или «подвигло», но не «с подвигло», «спадвигло», «спадвигла» и т.д.
Leonid
Высший разум
(388316)
12 лет назад
Есть такое слово. «Сподвигнуть» означает «побудить, поощрить, одушевить, ободрить, направить на какую либо деятельность» (словарь В. Даля) . В несовершенном виде (подвигнуть) вроде не встречается.
Сергей Петров
Высший разум
(152869)
12 лет назад
«в руском ЯЗЫКЕ СЛИШКОМ МНОГО НЬЮАНСОВ, И ЭТУ ПРОБЛЕМУ РЕШЫЛ ДЛЯ СЕБЯ ПРИНЦИПОМ «КАК СЛЫШЕТЦА, ТАК И ПИШЭТЦА».ВЕДЬ СУТТЬ МОЖНО И ТАК ДОНЕСТИ, А ЧТО КАСАЕТСА ГРАМАТИКИ-ТО НАХУЙ МНЕ ЭТО НАДО !
Источник: ДВА ТВОИХ СЛОВА В ЯЗЫКЕ КОНЕЧНО ЕСТЬ, ПРОСТО ЭТО СКОРЕЕ ВСЕГО СЛЭНГ»
Н-да, вот такие вот высокотехнологичные хайтэковчане и порют весь вордовский словарь.
По-твоему нюанс от английского слова нью?
С такими скоро слово «подвиг» будет слэнговым и малоупотребительным.
Глаголы «подвигнуть и сподвигнуть» отличаются по стилю: подвигнуть ― высокий и нейтральный стиль, иногда со значением иронии (в Нацкорпусе 130 примеров), сподвигнуть ― сниженный стиль, обычно со значением иронии (в Нацкорпусе 10 примеров).
Примеры: Стремление к идеалу способно подвигнуть людей на любые жертвы. [М. М. Гурвич. Модные и новомодные диеты // «Наука и жизнь», 2007] Эти новые обстоятельства должны были, видимо, оживить нас и подвигнуть на покупку. [Андрей Колесников. Исповедь участника лотереи 1997.09.02]
Необычность ситуации вполне могла сподвигнуть грузчиков на кражу. [Екатерина Романова, Николай Романов. Дамы-козыри (2002)]
ДОПОЛНЕНИЕ
Викисловарь: ru.wiktionary.org/wiki/подвигнуть, в нем указана форма «сподвигнуть» как устаревшая с тем же значением.
Выделяются две группы устаревших слов:1) историзмы – слова, называющие устаревшие вещи и явления, и 2) архаизмы– устаревшие слова, которые называют предметы и явления, существующие и сейчас, но имеющие иные обозначения. Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Архаизмы, напротив, имеют в современном языке синонимы, с помощью которых толковые словари разъясняют их значение, сопровождая их пометой устар.: благость – ‘книжн., устар. Доброта, милосердие.
Особенно интересна судьба архаизмов, к которым можно отнести глагол «сподвигнуть» . Такие слова употребляются носителями языка, но воспринимаются ими как устаревшие. Нередко слова, будучи устаревшими в прямом значении, продолжают жить в языке на правах общеязыковых метафор.Также устаревшие слова могут обретать «вторую жизнь», возвращаясь вновь в активное словоупотребление. http://www.bibliotekar.ru/russkiy-yazik-2/41.htm
Язык – это динамическая система, в нем постоянно происходят различные изменения, в то время как словари фиксируют значения слов в период своего издания, а издаются они не так часто.
Возможно, что устаревший глагол «сподвигнуть» в настоящий момент приобрел ярко выраженное ироническое значение и уже не является синонимом глагола «подвигнуть», но это еще не отражено в словарях.
Глаголы «подвигнуть и сподвигнуть» отличаются по стилю: подвигнуть ― высокий и нейтральный стиль, иногда со значением иронии (в Нацкорпусе 130 примеров), сподвигнуть ― сниженный стиль, обычно со значением иронии (в Нацкорпусе 10 примеров).
Примеры: Стремление к идеалу способно подвигнуть людей на любые жертвы. [М. М. Гурвич. Модные и новомодные диеты // «Наука и жизнь», 2007] Эти новые обстоятельства должны были, видимо, оживить нас и подвигнуть на покупку. [Андрей Колесников. Исповедь участника лотереи 1997.09.02]
Необычность ситуации вполне могла сподвигнуть грузчиков на кражу. [Екатерина Романова, Николай Романов. Дамы-козыри (2002)]
ДОПОЛНЕНИЕ
Викисловарь: ru.wiktionary.org/wiki/подвигнуть, в нем указана форма «сподвигнуть» как устаревшая с тем же значением.
Выделяются две группы устаревших слов:1) историзмы – слова, называющие устаревшие вещи и явления, и 2) архаизмы– устаревшие слова, которые называют предметы и явления, существующие и сейчас, но имеющие иные обозначения. Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Архаизмы, напротив, имеют в современном языке синонимы, с помощью которых толковые словари разъясняют их значение, сопровождая их пометой устар.: благость – ‘книжн., устар. Доброта, милосердие.
Особенно интересна судьба архаизмов, к которым можно отнести глагол «сподвигнуть» . Такие слова употребляются носителями языка, но воспринимаются ими как устаревшие. Нередко слова, будучи устаревшими в прямом значении, продолжают жить в языке на правах общеязыковых метафор.Также устаревшие слова могут обретать «вторую жизнь», возвращаясь вновь в активное словоупотребление. http://www.bibliotekar.ru/russkiy-yazik-2/41.htm
Язык – это динамическая система, в нем постоянно происходят различные изменения, в то время как словари фиксируют значения слов в период своего издания, а издаются они не так часто.
Возможно, что устаревший глагол «сподвигнуть» в настоящий момент приобрел ярко выраженное ироническое значение и уже не является синонимом глагола «подвигнуть», но это еще не отражено в словарях.