-
1
swag
1)
сл.
награ́бленное добро́; добы́ча
2)
сл.
де́ньги, це́нности, добы́тые незако́нным путём
3)
австрал.
пожи́тки, покла́жа
Англо-русский словарь Мюллера > swag
-
2
swag
Персональный Сократ > swag
-
3
SWAG
SWAG, standard written agreement
English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > SWAG
-
4
swag
добыча
имя существительное:глагол:
Англо-русский синонимический словарь > swag
-
5
swag
1. [swæg]
1.
награбленное добро; добыча
1) взятка
2) деньги, полученные нечестным путём
3.
разг. пожитки, поклажа
to hump one’s swag — взвалить на плечи свои пожитки /свой скарб/
4. гирлянда, фестон из цветов, зелени плодов ()
2. [swæg]
1.
разг. складывать свои пожитки в узел
2. раскачиваться из стороны в сторону, качаться
3. провисать (
swag down)
НБАРС > swag
-
6
swag
[swæɡ]
swag sl деньги, ценности, добытые незаконным путем swag sl награбленное добро; добыча swag sl австрал. пожитки, поклажа
English-Russian short dictionary > swag
-
7
swag
австрал. разг.
I узел с пожитками; см. тж. bluey 1
to hump one’s swag – взвалить на плечи пожитки
II складывать свои пожитки в узел
to swag it – нести свой скарб на себе
Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > swag
-
8
swag
- прогиб трубопровода
- прогиб длинного вала
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > swag
-
9
swag
swæɡ сущ.
1) награбленное добро;
добыча (деньги и ценности, добытые незаконным путем) Syn: loot
2) австрал. пожитки, поклажа, скарб( разговорное) награбленное добро;
добыча (разговорное) взятка деньги, полученные нечестным путем (австралийское) (разговорное) пожитки, поклажа — to hump one’s * взвалить на плечи свои пожитки /свой скарб/ гирлянда, фестон из цветов, зелени или плодов (лепное украшение) (горное) прогиб кровли( австралийское) (разговорное) складывать свои пожитки в узел — to * it нести свой скарб на себе раскачиваться из стороны в сторону, качаться провисать (тж. * down)
swag sl деньги, ценности, добытые незаконным путем
~ sl награбленное добро;
добыча ~ sl австрал. пожитки, поклажаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > swag
-
10
swag
[swæg]
сущ.
1)
а) гирлянда, фестон, лиственный орнамент
б)
театр.
занавес, украшенный фестонами, гирляндами
2)
разг.
награбленное добро; добыча
Syn:
3)
;
разг.
пожитки, поклажа, скарб
4)
разг.
большое количество чего-л.
5) качание, колебание
Syn:
Англо-русский современный словарь > swag
-
11
swag
The new dictionary of modern spoken language > swag
-
12
swag
1. n разг. награбленное добро; добыча
2. n разг. взятка
3. n разг. деньги, полученные нечестным путём
4. n разг. австрал. разг. пожитки, поклажа
5. n разг. гирлянда, фестон из цветов, зелени или плодов
6. n разг. горн. прогиб кровли
7. v австрал. разг. складывать свои пожитки в узел
8. v раскачиваться из стороны в сторону, качаться
9. v провисать
Синонимический ряд:
1. money (noun) cash; currency; dough; filthy lucre; legal tender; lucre; money; needful; pelf; rhino; rocks; stuff
2. spoil (noun) boodle; booty; loot; plunder; plunderage; prize; spoil; spoils
3. bend (verb) bend; decline; droop; fade; fail; faint; flag; sag; settle; wilt
4. seesaw (verb) lurch; pitch; seesaw; tilt; tilter; yaw
English-Russian base dictionary > swag
-
13
swag
Англо-русский словарь технических терминов > swag
-
14
swag
1. прогиб кровли; впадина в подошве 2. впадина, заполненная водой
* * *
English-Russian dictionary of geology > swag
-
15
swag
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > swag
-
16
SWAG
Универсальный англо-русский словарь > SWAG
-
17
swag
Универсальный англо-русский словарь > swag
-
18
swag it
Универсальный англо-русский словарь > swag it
-
19
swag
[swæg]
качание, колебание
гирлянда, фестон, лиственный орнамент
занавес, украшенный фестонами, гирляндами
награбленное добро; добыча
пожитки, поклажа, скарб
большое количество чего-либо
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > swag
-
20
swag
noun
1) награбленное добро; добыча
2) деньги, ценности, добытые незаконным путем
3) austral. пожитки, поклажа
Syn:
loot
* * *
1 (a) полученные нечестным путем деньги
2 (n) взятка; добыча; награбленное добро; пожитки; поклажа; фестон из цветов
3 (v) качаться; раскачиваться из стороны в сторону; складывать свои пожитки в узел
* * *
качание, колебание
* * *
[ swæg]
награбленное добро, добыча грабителя, доходы от взяток, деньги или ценности, пожитки, поклажа, котомка* * *
деньги
добыча
поклажа
провисать
ценности
* * *
1) качание
2) а) гирлянда, фестон, лиственный орнамент
б) театр. занавес, украшенный фестонами
3) сленг награбленное добро; добычаНовый англо-русский словарь > swag
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
См. также в других словарях:
-
swag — swag·er; swag·ger·er; swag·gie; swag·man; swag; swag·ger; horn·swag·gle; horn·swag·gled; swag·ger·ing·ly; … English syllables
-
Swag — Swag, v. i. [imp. & p. p. {Swagged}; p. pr. & vb. n. {Swagging}.] [Cf. Icel. sveggja, sveigja to bend, to sway, Norw. svaga to sway. See {Sway}.] 1. To hang or move, as something loose and heavy; to sway; to swing. [Prov. Eng.] [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
-
swag — [swag] vi. swagged, swagging [< or akin to Norw svagga, to sway (in walking), SWAGGER] 1. to sway or lurch 2. to hang down; sag vt. 1. to decorate with swags 2. to hang in a swag n … English World dictionary
-
Swag — Swag, n. 1. A swaying, irregular motion. [1913 Webster] 2. A burglar s or thief s booty; boodle. [Cant or Slang] Charles Reade. [1913 Webster] 3. [Australia] (a) A tramping bushman s luggage, rolled up either in canvas or in a blanket so as to… … The Collaborative International Dictionary of English
-
swag — (v.) to move heavily or unsteadily, 1520s, probably from O.N. sveggja to swing, sway, cognate with O.E. swingan to swing (see SWING (Cf. swing)). The noun sense of ornamental festoon is first found 1794. Colloquial sense of promotional material… … Etymology dictionary
-
swag — [swæg] n [Date: 1500 1600; Origin: swag to sway, hang down (16 19 centuries), probably from a Scandinavian language] 1.) [U] old fashioned informal goods that someone has stolen = ↑loot 2.) a) a large piece of material that is hung above a window … Dictionary of contemporary English
-
swag — index contraband, spoils Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
-
swag — [ swæg ] noun 1. ) uncount INFORMAL OLD FASHIONED stolen goods 2. ) count AUSTRALIAN a bag or a roll of cloth containing a traveler s personal possessions … Usage of the words and phrases in modern English
-
swag — n *spoil, plunder, loot, booty, prize … New Dictionary of Synonyms
-
swag — ► NOUN 1) an ornamental festoon of flowers, fruit, and greenery. 2) a curtain or drape fastened to hang in a drooping curve. 3) informal money or goods taken by a thief or burglar. 4) Austral./NZ a traveller s or miner s bundle of personal… … English terms dictionary
-
swag — In British thieves slang swag was a thief s plunder or booty; a quantity of goods unlawfully acquired . The term appears in Grose s 1811 Dictionary of the Vulgar Tongue, where one of the definitions is any quantity of goods . James Hardy Vaux,… … Australian idioms
Не секрет, что молодые люди хотят казаться крутыми, стильными, драйвовыми, и уверенными в себе. Это выражается в соответствующем стиле поведения, яркой и богатой одежде, а также соответствующем сленге, которым парень или девушка хотят подчеркнуть свою элитарность. И если вы встретились с представителем движения «свэгеров», то знайте, что данному человеку важно, как он выглядит, что говорит, и как себя ведёт. Ведь «swag» — это не просто слово из английского лексикона, это стиль жизни, ценности и идеалы, которые делают человека особенным. В нашем материале мы разберём, что означает СВЭГ в переводе с молодёжного сленга, какие коннотации у данного слова, и когда стоит его использовать.
- SWAG перевод
- Что это за акроним SWAG
- Что значит слово СВЭГ на молодёжном сленге
- История слова СВЭГ
- Популяризация слова swag на Западе
- СВЭГ в поп-культуре
- Заключение
SWAG перевод
Англоязычное слово «Swag» имеет несколько переводов и расшифровок аббревиатур. В частности, оно переводится как:
- Добыча;
- Котомка;
- Ценные товары, добытые нелегально;
- Барахолка.
Как и другие популярные молодёжные слова, слово «swag» является англицизмом, то есть словом, пришедшим в наш язык из английского языка. Большинство англицизмов становятся популярным у молодёжи из-за доминирования англоязычной культуры, из которой наша молодёжь часто заимствует ценности и идеалы.
Что это за акроним SWAG
Кроме дословного перевода, слово «SWAG» воспринимается как акроним, имеющий различные варианты расшифровок. Среди наиболее популярных:
- «Stuff We All Get» – «То, что мы получаем». Обычно означает бесплатные предметы, которые выдаются на различных мероприятиях;
- «Scientific Wild Ass Guess» — «Безумная научная догадка». Предположение, основанное на интуиции, а не на знании эксперта;
- «Secretly We Are Gay» — «По секрету, мы геи»;
- «Strength Weaknesses Actions Growth» — аналитический инструмент для бизнеса, подобный «SWOT». Позволяет анализировать сильные и слабые стороны бизнес-проекта;
- «Stupidity Will Always Grow» – «Тупость всегда будет расти» и другие.
Читайте также: что означает рейв в молодежном сленге.
Что значит слово СВЭГ на молодёжном сленге
Несмотря на обилие трактовок, отечественная молодёжь под словом «Swag» понимает крутость в любых проявлениях. А также людей, которые любят демонстрировать самоуверенность, эффектный внешний вид и вычурный стиль поведения. Таких людей у нас обычно называют понтовщиками, показушниками, выпендрёжниками.
Обычно стиль swag подчёркивается различными дорогими аксесуарами – толстыми золотыми цепями, браслетами, дорогой брендовой одеждой, роскошными машинами. Также СВЭГ – это татуировки, волосы различных цветов, толстовки, майки, футболки с надписями, брендовые джинсы.
Бренды по производству одежды в стиле swag — это Obey, Nike, Adidas, Uniform Experiment, Blvck Scvle, New Era, Mishka NYC, Edwin, и другие.
История слова СВЭГ
Разобрав, что означает СВЭГ в молодёжной среде, разберёмся с историей данного слова. На Западе под словом «swag» обычно понимают жаргонное название вещей, которые люди получили незаконно или украли. Одно из более ранних употреблений этого слова встречается в 1898 года, когда Уилламетт Фармер сказала:
«Silverware in those days was the choicest swag known to burglars.» (Серебряные изделия в те дни были самой изысканной добычей, известной грабителям).
Проще говоря, «свэг» тогда означало добычу. И если вы подумали, что наш пример устарел, то будете удивлены, узнав, что слово «swag» использовалось в преступном мире еще в 1600-х годах. Например, были swag-магазины, в которых продавались товары, и был термин «rum-swag», означающий, что что-то полно богатых товаров.
Начиная с 1960-х годов, слово свэг стала обозначать бесплатные рекламные товары, которые вы получали, посещая мероприятия. Такие подарки также включали бесплатные тапочки на время полёта в самолете, а также бесплатные записи начинающих музыкантов, отправляемые на радиостанции.
Сегодня «swag» распространяется на бесплатные ручки, рубашки, кружки, календари и другие носители, которые могут содержать логотип компании.
Еще одно изящное неформальное понимание свэг, используемое в США — это низкосортная травка.
Популяризация слова swag на Западе
Слово «Swag» приобрело свою популярность на Западе примерно с конца 2010 до начала 2012 годов. Несмотря на существующие трактовки, данное слово на сленге гетто описывало чванливое поведение, и обычно использовалось подростками или бездельниками, не имеющими особых занятий.
Чрезмерное употребление этого слова раздражало многих интернет-пользователей и в конечном итоге породило популярный мем, который распространился через сеть «Фейсбук». В меме утверждалось, что «SWAG» на самом деле является акронимом 60-х, придуманным гомосексуалистами, означающим «Secretly We Are Gay» (по секрету, мы геи»). Несмотря на абсурд такой трактовки, это заставило многих людей из англоязычной среды перестать использовать данный термин.
В наши дни данное слово на Западе используется мало, и преимущественно с ироническим оттенком. В России же оно стало очень популярным у молодёжи, и пик его использования еще впереди.
Это полезно знать: что означает кринж в молодежном сленге.
СВЭГ в поп-культуре
Слово swag можно регулярно встретить в хип-хоп и рэп композициях, других современных проявлениях поп-культуры. Например, мы можем вспомнить слова «Check out my swag, yo / I walk like a ballplayer» (Посмотри на мою стиль, йоу, я хожу как бейсболист») у рэппера Jay Z.
Или в качестве популярного хэштега #swag в социальных медиа. Также можно встретить слово «swagger», обозначающее человека, ведущего себя заносчиво, высокомерно и напыщенно.
Есть несколько песен, в названии которых есть слово «swag», и это не говоря уже о том, что существует настоящий танец, называемый «танец swag».
Среди таких песен упомянем:
- «Turn My Swag On» от Soulja Boy;
- «Swag Flu» от Soulja Boy;
- «Purple Swag» от ASAP Rocky;
- «Swag» от YG;
- «Check My Swag» от Chingy и другие.
Отечественные исполнители также не остались в стороне, и в 2012 рэппер Тимати выпустил альбом «Swag». Как признался исполнитель, под данным слово он понимает харизму и умение самовыражаться.
Заключение
В нашем материале мы разобрали, что такое СВЭГ в переводе с молодёжного сленга, каковы его трактовки, история применения и особенности использования. SWAG – это выглядеть круто и стильно, создать свой уверенный яркий образ, жить в кайф, вызывать зависть у других. Не секрет, что такой образ жизни популярен у молодёжи, ведь слоган «возьми от жизни всё» является лейтмотивом многих парней и девушек. Наслаждайтесь жизнью, покупайте и носите самое лучшее, будьте уверены в себе, и вы получите ярлык «swagger». А может быть, это не так уж и плохо?
I’ve gotta lose momentum.
I’m gonna spend eternity alone with barely any swag. Ooh!
Hey universe, check out the dude with the Rolex.
Надо выкинуть часть вещей!
Теперь я совсем один и даже остался без награбленного!
Эй! Вселенная! Попробуй-ка потягаться с Ролексом!
I’ll drop it.
Me holds are bursting’ with swag.
That bit of shine matters to us?
Я выброшу медальон.
У нас и так забиты все трюмы.
Зачем нам эта безделушка?
The Code.
— Ten years of hoarding swag.
— Now we finally get to spend it.
Кодекс.
10 лет мы копили золото.
Зато теперь разгуляемся.
Oh no, thanks for seeing me.
And thanks for all the fancy swag.
Oh, it’s nothing.
О, нет, это тебе спасибо.
И спасибо за все эти классные подарки.
Не за что.
Oh, it’s nothing.
It is swag, isn’t it.
They probably give you all kinds of free stuff.
Не за что.
Это ведь подарки, да?
Наверное, тебе дают кучу всего бесплатно:
I can’t write this small.
Can’t we swag a fax machine and get it to this guy?
It ain’t the Middle Ages.
Нихуя не могу писать так мелко.
[Слышь, может проще выдать этому парню спизженый факс? ]
Мы же не в средневековье живём.
Give you a kiss?
He said nice swag, and where’s his end?
To kick up to Tony Soprano will be an honor.
Что он тебя в губы расцелует?
Сказал: «Супер, где моя доля?»
— Дорасти до Тони Сопрано — это честь.
No, it’s Harry Winston’s.
I think she actually preferred the Swag Collection.
I don’t like the Swag Collection.
Ваше? Нет, Гарри Уинстона.
А как вам бриллиант? Её всегда привлекало краденое.
А мне не нравится. Выглядит грубовато.
When we found out — said that » you did win it » …
Swag I never brought home because the mother was screaming
» What are you talking about the wrong things home , then-se … «
Когда узнали — сказали, что «ты сам этого добился»…
Добычу я домой никогда не приносил, потому что мать кричала:
«Ты что чужие вещи домой несёшь, то-сё…»
I think she actually preferred the Swag Collection.
I don’t like the Swag Collection.
It makes a very opulent display, doesn’t it?
А как вам бриллиант? Её всегда привлекало краденое.
А мне не нравится. Выглядит грубовато.
Очень богатый выбор, не правда ли?
Why are you whispering? Don’t you have one of your own?
Yeah, it’s a big bag with «swag» written right across it.
Bingo.
-У тебя своя есть?
Здоровая, с надписью ПАЛАТКА.
А. Вот оно!
A bit of raspberry jam back there!
Got the swag, kept the money.
Job well done.
как мы их покрошили !
Взяли товар, сохранили деньги.
Работа проделана как надо.
In the store on the corner.
It’s swag, so I got it down on the corner.
Go ahead, sweetheart, I’ll see you.
B мaгaзинe нa углу.
Oни кpaдeныe, тaк что я иx нa углу тут продaю.
Дaвaй, дорогaя, увидимcя.
You treat women roughly.
I thought that the SWAG energy converter-type armor that makes use of the over-technology is as hard
But you’re going to pilot it.
Ты грубо обходишься с женщинами.
созданная с помощью конечной технологии будет крепче танка?
Но ты будешь летать на ней.
When we was kids we had our own little crew, me, your dad, buon anima,
We’d do Mickey Mouse scores, moving pot… swag, bullshit stuff.
We thought we were like the sixth family.
— В детстве у нас была своя банда: я, твой отец, мир праху его, Тони, Сильвио Данте.
Потихоньку барыжили, кто на чем: на траве, краденом… и прочем.
Думали, что у нас как будто шестая «семья».
Starr’s money was taken along with some jewelry.
When the thief tries to sell his swag, as he shall,
I shall be informed and I shall have my man.
У Старра забрали деньги и драгоценности.
Когда вор попытается сбыть их, а он это сделает,..
…мой человек сразу мне об этом доложит.
We always liked a good fire in the Points.
You generally pick up a swag and if the cops came along you really got a show.
The municipal police fought the metropolitan police.
Нам на Углах всегда нравился хороший пожар.
На этом можно было наживиться, а если еще и копы подтягивались то занятное шоу было обеспечено.
Муниципальные копы бились c городскими.
Don’t make that noise again, Harvey.
I like a man who’s willing to burn for his swag.
How do you fair on water?
И не надо так шуметь, Харви.
Мне нравятся парни, готовые отстоять свою добычу.
Ты морской болезнью не страдаешь?
Was that Brandi Maxxxx?
Investors, I have some very exciting news about Rent-A-Swag.
Someone— I’m not saying Diddy, but I’m not not saying Diddy— has offered to buy out Rent-A-Swag for a buttload of money.
Это была Брэнди Максххх?
Инвесторы, у меня есть очень интересные новости о «Пожитках-напрокат».
Кто-то… И я не говорю Дидди, но я и не не говорю Дидди… Предложил выкупить «Пожитки-напрокат»
I just got here.
Swag bags for the Syrians.
Some, um, sweatshirts and baseball caps, post-its.
Да я только пришел.
Сумки с сувенирами для сирийцев.
Толстовки и бейсболки, стикеры.
Inspector!
It’s the swag from the carriage, sir.
Well, it’s only been delivered.
Инспектор!
Награбленное с экипажа, сэр.
Его только что доставили.
No, you deeply misunderstand.
My client has taken an interest in Rent-A-Swag.
He’d like to know if you are looking to sell a controlling interest in the store.
Нет, вы всё совершенно неправильно поняли.
Мой клиент имеет интерес к «Пожиткам-напрокат».
Он бы хотел узнать, не заинтересованы ли вы в продаже контрольного пакета акций магазина.
He’d like to know if you are looking to sell a controlling interest in the store.
Whoa, Diddy wants to buy Rent-A-Swag?
— Not what I said.
Он бы хотел узнать, не заинтересованы ли вы в продаже контрольного пакета акций магазина.
Дидди хочет купить «Пожитки-напрокат»?
— Я этого не говорил.
Yeah, we made a good call on that one.
So I just wanted to let you know I will not be selling Rent-A-Swag.
And you can go tell your client he now has 100 problems?
Да, это было правильное решение.
Я просто хотел вам сообщить, что я не стану продавать «Пожитки-напрокат».
И вы можете сказать своему клиенту, что у него теперь 100 проблем? (*отсылка к песне «99 Problems»)
I prevailed upon him to let me uncommit it.
When these gentlemen arrived, I was in the process of restoring the swag.
I believe that’s what it’s called?
Я убедил его дать мне исправить это.
Когда прибыли эти господа, я как раз возвращал добычу.
Это ведь так называется?
I believe that’s what it’s called?
Swag?
You’d better explain all that to the court in the morning.
Это ведь так называется?
Добыча?
Объясните всё это суду утром.
— Yes.
‘Cause, you know, the Dre I fell in love with had so much swag that he would have trusted himself instead
Yeah, you’re right.
— Да.
Потому что, знаешь ли, у Дре, в которого я влюбилась, было так много крутости, что он доверял себе и никогда бы не отдал свою вечеринку какому-то парню.
Да, ты права.
I did it.
I got my swag back.
On no notice, I threw a killer party with the people I care most about.
Я сделал это.
Я вернул себе крутизну.
Но не заметил, как убил веселье для людей, о которых беспокоился больше всего.
This isn’t just about me getting old.
It’s about me losing my swag!
Oh, my God.
Не потому что я становлюсь старше.
Потому что я теряю свою крутость!
Боже мой.
And don’t say you don’t know her.
She is carrying your swag bag.
That doesn’t prove she’s a patient.
И не говорите, что не знаете ее.
У нее ваш подарочный пакет.
Это не доказывает, что она пациентка.
Показать еще
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Летом 2011 года группа получила всемирное признание после клипов Рокки на песни «Peso» и «Purple Swag» (оба под произведены A$AP Ty Beats), ставшими вирусными на Youtube.
In the summer of 2011, the group began to gain major recognition after the respective music videos for Rocky’s singles «Peso» and «Purple Swag» (both produced by A$AP Ty Beats), went viral on YouTube.
Летом 2011 года группа получила всемирное признание после клипов Рокки на песни «Peso» и «Purple Swag» (оба произведены A$AP Ty Beats), ставшими вирусными на Youtube.
In the summer of 2011, the group began to gain major recognition after the respective music videos for Rocky’s singles «Peso» and «Purple Swag» (both produced by ASAP Ty Beats), went viral on YouTube.
Для «I Got Swag» семплы были взяты из «A Love That’s Worth Having» в исполнении Willie Hutch; «Plug Tunin’» в исполнении De La Soul.
«I Got Swag» samples «A Love That’s Worth Having» by Willie Hutch; «Plug Tunin'» by De La Soul.
Фари, прозванный «The Sultan of Swag», основал два десятка лет назад собственный выставочный зал дизайнеров костюмов для телевизионных шоу.
Fary, nicknamed «the Sultan of Swag,« founded Distinctive Assets two decades ago as a private showroom for costume designers for television shows.
Впоследствии гитарист записал ещё три сольных диска: «The Hangover» (1997), «Rubber» (1998) и «Swag» (2002), а также концертный альбом «Live 99».
Since then he has released another three solo albums, The Hangover, Rubber and 2002’s Swag as well as the live album 99 Live.
Но что интересно, они активно используют слово «swag», не осознавая его подлинного значения.
In my opinion, we have used the term ‘Swaraj’ without understanding its real significance.
Я пишу вам с робкой надеждой, что вы и ваше подразделение по Counter-Strike: Global Offensive пересмотрите пожизненную дисквалификацию Брэкстона «swag» Пирса.
I humbly write you today in the hope that you and your CS:GO division will re-evaluate the lifetime ban of Braxton Pierce.
Результатов: 7. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 89 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Почти все молодые люди хотят в глазах других, а особенно – сверстников, казаться крутыми и стильными, уверенными в себе. Это может выражаться в манерах поведения, в яркой или брендовой одежде, а также в использовании сленга, который позволяет подчеркнуть свою «особенность» и элитарность. И если вам приходилось встречаться с человеком, для которого свэг (swag) – не пустое слово, то знайте, что он всегда следит за своим внешним видом, за тем, что он говорит и как себя ведёт. Ведь «swag» – это стиль жизни, это ценности, делающие человека особенным и неповторимым.
Если вкратце, то слову «свэг» можно дать следующее определение:
Свэг (или SWAG) – это особенный, «крутой» вкус в одежде, музыке или аксессуарах, это высокий статус, который выражается и в поведении. Слово употребляется чаще всего для того, чтобы сделать акцент на «крутости». Иногда слово употребляют в значении «выпендрёжник», человек с «понтами», устраивающий показуху.
Нередко свэгом называют стиль в одежде: провокационный, с огромными брендовыми логотипами и драгоценными цепями.
В каких случаях употребляется слово свэг?
Обычно этот неологизм употребляют, когда надо описать что-то крутое, классное, когда человек чувствует себя несколько выше остальных. Купил последнюю модель айфона? – Свэг. Весь в баленсиаге? – Свэг. В первую очередь это слово выражает восклицание, в каком-то смысле – восхищение. Хотя иногда может использоваться и с иронией и даже насмешкой. Если человек, например, слишком пытается выделиться или понтоваться новой одеждой, техникой и т. п.
Отдельным примером употребления стоит отметить и стиль одежды, вычурно провокационный, с большими логотипами люксовых брендов – например, цепи, браслеты, крутые футболки. Это тоже свэг.
Откуда взялось это слово? Первое его упоминание встречается в тексте 1898 года, тогда его автор написал так: «Silverware in those days was the choicest swag known to burglars». То есть «Изделия из серебра в те дни были самой лакомой добычей, известной преступникам». Так в те времена слово использовалось в значении «добыча», «приобретение» и т. п.
Однако не так давно стало известно, что этот англицизм использовался ещё в XVII веке в преступном мире. Были специальные «swag-магазины», где можно было поживиться и приобрести себе богатые подарки, полученные, конечно, не самым честным способом.
Более широкое распространение слово получило в 1960-х годах, когда на мероприятиях стали обозначать таким термином промо-продукцию, вещи, которые можно было получить, посетив определённое место или мероприятие. В похожем смысле оно используется и сегодня для определения ручек, кружек, магнитов и т. п., содержащих на себе логотип компании.
Как получилось, что swag стал популярным?
На Западе слово приобрело популярность в 2010-2012 годах. Трактовок существует много, однако широкое распространение swag получил благодаря гетто, таким образом определялось высокомерное поведение и в повседневной жизни использовалось для описания подростков или людей, не имеющих особых занятий в жизни.
Мем начал широко распространяться, что не могло не раздражать пользователей соцсетей. И в Facebook’е получила признание теория, согласно которой SWAG – акроним (Secretly We Are Gay – по секрету, мы геи); его придумали люди нетрадиционной сексуальной ориентации в 60-х годах прошлого века. Многие юзеры этому поверили и перестали использовать слово.
Пик использования этого англицизма на Западе уже давно прошёл, он используется нечасто и чаще всего с иронией. Однако в России это определение ещё довольно распространено и находится на пике своей популярности.
Поп-культура и swag
50 cent, Jay-Z, 6IX9INE, ASAP Rocky, Limp Bizkit, M.I.A. – и это далеко не весь список исполнителей, которые использовали у себя в треках данное слово. Рэп, поп, рок – неологизм встречается везде.
Вспоминаются строчки из песни группы Scooter – 4 AM:
«I got the classy swag,
У меня классный стиль,
Now that’s why I get flagged.
Именно поэтому я выделяюсь
More like a taxi cab.
Больше, чем машина такси».
В соцсетях популярен также и хэштег #swag. Или встречается слово swagger, обозначающее заносчивого человека.
Подведём итоги
Чилл, краш, дэмн… каких сегодня только слов не услышишь от молодёжи. Им только и остаётся, что рофлить над бумерами. Да, выглядит предыдущее предложение кринжово, однако с этими словами уже все более менее разобрались и понимают их значение. Но для многих всё ещё остаётся загадкой «свэг» (или по-английски «swag»). В материале было разобрано, что это за зверь такой, почему молодёжь его так часто использует и откуда вообще пошёл этот тренд. Swag – это о желании выглядеть стильно, необычно, ярко, уверенно. Поэтому юноши и девушки, которые «готовы брать от жизни всё», и взяли это направление в качестве своего лейтмотива.