Как пишется слово своим по английски


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «своим» на английский

Предложения


Тем самым организм отвечает своим потребностям.



It means that the organism wants to meet its own needs.


Интересно, какие наставления он дает теперь своим поклонникам…



I’m wondering what kind of advice she’s giving out now to her adulterous clients.


Именно его я считаю своим наставником.



He is the one that I consider to be my mentor.


Столько гибридов я убил своим мечом.



That’s how many of my hybrids I slaughtered with my sword.


Зачем творим такое со своим миром.



Why do we make such a mess of our own world.


Все эти люди брошены своим политическим классом.



I mean, these are people who’ve been abandoned by their political class.


Я всегда считала своим призванием работу ассистента руководителя.



I have always seen the role of assistant to the management as my vocation.


Стандарт USB 3.0 своим появлением положил начало цепочке важных изменений.



The USB 3.0 standard, with its advent, marked the beginning of a chain of important changes.


Во-первых, корейцы теперь умеют заинтересовывать своим дизайном.



First of all, the Koreans are now able to interest with their design.


Разъяренный ответом, солдат убил 75-летнего Архимеда своим мечом.



Enraged by the reply, the soldier killed the 75 year old Archimedes with his sword.


Британия своим парламентом подарила миру идею лояльной оппозиции Ее Величества.



Britain gave to the world, through its Parliament, the concept of Her Majesty’s loyal opposition.


Сегодня нас удостоил своим присутствием наш Главнокомандующий.



In fact, tonight we’re graced with the presence of our Commander in Chief.


Лис видел Маленького Принца когда смотрел своим сердцем.



The Fox, he sees the Little Prince when he looks with his heart.


Некоторые из них удивляли меня своим необычайным появлением и своим характером.



Some of these products were astonishing to me for their surprising appearance and unusual character.


Известный своим высоким уровнем жизни, который город предоставляет своим гражданам.



It is famous for th high standard of living that the city provides its citizens.


К своим друзьям, своим семьям, своим любимым.


ПФЛ отвечает по своим обязательствам всем своим имуществом.



A sole proprietor shall be liable for his/her obligations with all his/her personal property.


Истинная функция парламентария — служить своим избирателям не только своим голосом, но и своим интеллектом.



The true function of a member of parliament is to serve his electors not only with his vote but with his intelligence.


Сербы считают его своим хорваты — своим.



Both Serbs and Croats consider him as one of their own.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат своим

Результатов: 302603. Точных совпадений: 302603. Затраченное время: 203 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

- its |ɪts|  — свой, его, ее, принадлежащий ему, принадлежащий ей

терять свой обычный смысл — cease to have its conventional meaning
от своего имени и за свой счёт — on its behalf and for its own account
улитка несёт свой дом на спине — a snail carries its own house

всё вновь обрело свой прежний вид — everything resumed its usual appearance
природа, сбросившая свой летний наряд — nature stripped of its summer drapery
война наложила на него свой отпечаток — war had left its traces on him
самолёт возвращается на свой авианосец — an aircraft is homing to its carrier
ребёнок приспосабливал свой шаг к моему — the child accommodated its pace to mine
город снова приобретал свой обычный вид — the town was regaining its normal appearance
эта шляпка отслужила своё /отжила свой век/ — this hat has done /served/ its time
эта шляпка отжила свой век; эта шляпка отслужила свое — this hat has served its time
книга вполне доходчиво написана, несмотря на свой специальный характер — the book is understandable notwithstanding its technicality

ещё 9 примеров свернуть

- his |hɪz|  — его, свое, свой, принадлежащий ему

за свой счёт — at his own expense
на свой доход — on his income
он обуздал свой гнев — he choked down his anger

у каждого свой идеал — each has his several ideal
он отодвинул свой стул — he pushed back his chair
он укоротил свой пиджак — he bobtailed his coat
он скрывал свой возраст — he was cagey about his age
он смаковал свой завтрак — he relished his breakfast
он твёрдо верил в свой ум — he had a fond belief in his own cleverness
он уже предъявил свой чек — he has already passed in his check
комик исполнил свой номер — a comedian did his turn
он точно рассчитал свой выход — his entry was timed to the moment
учитель, знающий свой предмет — a teacher who knows his stuff
он ввёл эту тому в свой рассказ — he worked this theme into his story
он подкрепил свой довод цитатой — he nailed his argument down with a quotation
он держит свой кабинет в порядке — he keeps his office neat
теннисист, утративший свой стиль — a tennis player who has lost his touch
пусть каждый выполняет свой долг — let every man do his duty
он излил свой гнев в потоке брани — his anger found expression in a string of oaths
свой автомобиль он купил в кредит — he bought his car on the never-never
он разметил свой маршрут на карте — he marked in his route on the map
он отказался отменить свой приказ — he refused to rescind his order
он досконально знает свой предмет — he knows his subject inside out
заставить кого-л. забыть свой долг — to allure smb. from his duty
учитель держит (свой) класс в руках — the teacher has good control over his class
он достал свой мяч с лужайки соседа — he recovered his football from the neighbours’ lawn
мальчик обменял свой ножик на щенка — a boy traded his knife for a pup
он быстро заглотал свой обед и убежал — he hogged down his lunch and rushed out
он намечал свой приезд на шесть часов — he timed his arrival for six o’clock
он объяснял свой успех упорным трудом — he attributed his success to hard work

ещё 27 примеров свернуть

- their |ðer|  — их, свой, свое, свои

они отбыли /отсидели/ свой срок — they served out their terms
они проиграли свой любимые пластинки — they played their favourite records
исполнять свой обет; исполнить свой обет — carry out their vow

по их просьбе я перенёс свой выходной день — I’ve changed my off-duty by their request
пассажирам удалось вытащить свой багаж из самолёта — passengers were able to retrieve their luggage from the aircraft
несмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компаний — their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy

ещё 3 примера свернуть

- my |maɪ|  — мой, моя, мое, мои, свой, свое, принадлежащий мне

я знаю свой долг перед старшими — I know my duty to my elders
я подвинул свой стул немного ближе к ней — I drew my chair a shade nearer to her
моё пальто уже износилось /отслужило свой век/ — my overcoat has seen long service

я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад — I want to put my report into shape
я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернёте — I shall give you my dictionary provided you return it tomorrow
я ещё не продал свой автомобиль, но к нему уже кое-кто приценивался — I have not sold my car yet, but I’ve had some nibbles
наш род берёт начало в восемнадцатом веке; мы ведём свой род с восемнадцатого века — my family goes back to the 18th century

ещё 4 примера свернуть

- her |hər|  — ее, ей, свой, принадлежащий ей

свой собственный — his; her very own
набежать на свой якорь — go over her own anchor
наседка водит свой выводок — the hen rears her brood

она едва сдерживала свой пыл — she could hardly contain her eagerness
она одним духом выпалила свой рассказ — she reeled off her story
она переводила (свой) взгляд с одного на другого — she turned her gaze from one person to the other
она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь — she is old enough to take her own way
свой день рождения она не отмечала, так как чувствовала себя очень плохо — on her birthday she was too sick to celebrate

ещё 5 примеров свернуть

- own |əʊn|  — свой

свой — one’s own forces
свой; свое — one’s own
за /на/ свой счёт — at one’s own charge(s)

хозяин свой судьбы — architect of one’s own fortunes
предать свой народ — turn back on own people
на свой страх и риск — at one’s own risk
мерить на свой аршин — measure another’s corn by own bushel
за свой собственный счёт — on one’s own behalf
мерить всех на свой аршин — to measure / judge others by one’s own yardstick
мерить других на свой аршин — to square other people by one’s own rule
не суй свой нос в чужие дела — look after your own business
самостоятельно, на свой риск — on one’s own hook разг.
самостоятельно; на свой риск — on one’s own hook
работать на свой страх и риск — work on one’s own account
за свой счёт, на свои средства — at one’s own expense
для себя одного; в свой карман — own cheek
вести дело на свой страх и риск — be in business on one’s own account
действовать на свой страх и риск — operate on one’s own
делать что-л. на свой страх и риск — do smth. at one’s own peril
посл. ≅ мерить других на свой аршин — to measure others’ corn by one’s own bushel
живущий на свой собственный заработок — dependent on one’s own earnings
подписать свой собственный смертный приговор — sign own death-warrant
мерить других на свой аршин; мерить на свой аршин — measure other’s corn by own bushel
жить за счёт подкожного жира; жить на свой капитал — live on own fat
иметь свой способ что-л. делать, делать что-л. на свой манер — to have one’s own knack in doing smth.
жить на собственные средства; выезжать на старых знаниях; за свой счет — live on one’s own fat
в своих собственных интересах; на свой страх и риск; на собственный счет — on own account
действовать самостоятельно /по собственному почину, на свой страх и риск/ — to act on one’s own authority
заразить слушателей своим энтузиазмом, вселить в слушателей свой энтузиазм — to transfuse one’s own enthusiasm into one’s audience
подписать себе смертный приговор, подписать свой собственный смертный приговор — to sign one’s own death-warrant

ещё 27 примеров свернуть

- ours |ɑːrz|  — наш, свой
- hers |hɜːrz|  — ее, свой, принадлежащий ей
- several |ˈsevrəl|  — свой

Смотрите также

не свой — some else’s
он свой — he is one of us
свой берег — home bank
в свой адрес — concerning smb
близкие; свой — one’s family
он сам не свой — he’s not himself
чужой, не свой — someone else’s
свой своего ищет — like draws to like
я был сам не свой — I was not myself
опознан как свой — identified friendly

нести свой крест — to bear one’s cross
умерить свой пыл — to cool one’s heat
заложить свой дом — to mortgage one’s house
умерить свой гнев — to slake one’s anger
спасать свой брак — to save one’s marriage
искупить свой грех — to wash away one’s sin
подавить свой гнев — to swallow one’s anger
отбывать свой срок — to do one’s stretch
указывать свой пол — fill in sex
обратить свой взор — direct eyes
защищать свой брак — to protect one’s marriage
сдержать свой гнев — to contain one’s indignation
повторять свой урок — to go over one’s lesson
продлить свой визит — to outstay an invitation
выполнить свой долг — to do one’s duty
обогатить свой опыт — to add to one’s experience
подавлять свой гнев — to dam (up) one’s rage
проводить /коротать/ свой досуг — to amuse one’s leisure
а) передать свой голос; б) голосовать по доверенности — to vote by proxy
а) тайный агент предпринимателя (в профсоюзе и т. п.); б) свой человек — inside man

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- our |ˈaʊər|  — наш, наша, наше, наши, свое

изучая языки, мы расширяем свой кругозор — we broaden our outlook by learning languages
мы подновляем свой дом, перекрашивая его — we are furbishing up our house with a new coat of paint

- their own  — собственный, самостоятельно
- your |jʊr|  — ваш, твой

укроти свой гнев — contain your anger
умерь свой восторг! — season your admiration!
выкладывай свой план! — unrip your plan!

попридержи свой язык, пожалуйста — would you mind holding your tongue?
подвиньте свой стул к камину /к огню/ — bring your chair near the fire
заберите свой багаж в бюро забытых вещей — get your luggage at the left-luggage office
упусти свой шанс, а времени для этого-не жалей — watch your opportunities not the clock he
вынь всё из стола и разберись, разбери свой стол — clean out your desk
вы можете узнать свой зонтик среди сотен других? — can you identify your umbrella among hundreds of others?
вам нужно приучить свой слух к современной музыке — you must attune your ears to modern music
мотивируйте свой отказ, изложите мотивы вашего отказа — give me your reasons for refusing
не груби!, придержи язык!; перестаньте шуметь!; придержи свой язык! — hold your jaw!
вам следовало бы /вы должны/ выполнять свой долг /свои обязанности/ — you ought to do your duty
если вы когда-либо решите продать свой автомобиль, пожалуйста, предложите его сначала мне — if you ever decide to sell your car, please give me (the) first refusal

ещё 11 примеров свернуть

- the |ðiː|  — тот, такой, подходящий, тем, чем… тем

свой парень — one of the lads
цветы льют свой аромат — sweet odours exhale from the flowers
излить свой гнев на кого-л. — to pour out the vials of wrath on smb.

принять замечание на свой счёт — to fit the cap on
он несколько развил свой довод — he pushed the argument one step further
продать свой пай в предприятии — to close out one’s share of the business
пододвинуть (свой) стул к столу — to hitch up one’s chair to the table
демонстрировать свой патриотизм — to show / wave the flag
он опубликовал книгу за свой счёт — he published the book privately
он свой человек у телевизионщиков — he’s well in with all the television crowd
женоподобный мужчина; свой парень — one of the boys
растение, кажется, меняет свой цвет — the plant seems to change colour
показать свой дьявольский характер — show the cloven foot
а) возноситься; б) подняться на борьбу — to lift up the horn
оркестр настраивает свой инструменты — the orchestra is tuning up
люди, действующие на свой страх и риск — the talent
знать свой урок; знать, что надо делать — to know the drill
(я поднимаю свой бокал) за здоровье короля! — I give you the King!
устремить свой взгляд на окружающий пейзаж — to fasten one’s eyes on the view
показать свой дьявольский /злобный/ характер — to show /to betray, to display/ the cloven foot /hoof/
несколько поднять свой международный авторитет — to rise a notch or two in the estimation of the nations
вмешиваться не в свои дела; совать всюду свой нос — have the oar in everyone’s boat
он сочинял свой собственные истории в жанре сказок — he wrote original stories in the fairy tale genre
оставлять кого-л. в стороне; не принимать в свой круг — leave smb. out in the cold
он нарисовал свой автопортрет по изображению в зеркале — he drew a portrait of himself from the mirror
присоединить свой голос; присоединиться к мнению других — to swell the chorus
предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжение — to give a friend the freedom of one’s house
перекачивать деньги в свой карман; выигрывать деньги из банка — tap the bank
а) обходить свой участок (об обходчике); б) ходить дозором (о часовом) — to walk the round(s)
если вы принимаете это (замечание) на свой счёт, что ж, вам виднее; ≅ на воре шапка горит — if the cap fits, wear it

ещё 27 примеров свернуть

- a |eɪ|  — один, акр, мне следовало бы подумать об этом, из

уколоть свой палец шипом — to prick one’s finger on a thorn
свято выполнять свой долг — to attend scrupulously to a duty
снять свой проект резолюции — withdraw a motion

подкрепить свой довод цитатой — nail argument down with a quotation
вечно всюду лезет /суёт свой нос/ — he’s a dreadful meddler on
ребёнок, который сосёт свой палец — suck a thumb
он использовал свой отпуск частями — he took a split vacation
он внёс свой скромный вклад в науку — he has contributed to scientific progress in a small way
энергично проводить в жизнь свой план — press ahead with a plan
внести свой вклад в дело защиты свободы — to strike a blow for freedom
лицо, на которое горе наложило свой отпечаток — a face ravaged by grief
выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю — we saved a mile by taking this route
письменно изложить свой впечатления от спектакля — write an appreciation of a play
зарывать свой талант в землю; держать свет под спудом — hide one’s light under a bushel
вносить свой вклад во что-л; способствовать; помогать — strike a blow for smth
отложить собрание [поездку, свой отъезд, своё возвращение] — to adjourn a meeting [a journey, one’s departure, one’s return]
держать свои дарования под спудом; зарыть свой талант в землю — hide talents in a napkin
отбывать срок наказания; отслужить свой срок; отбывать наказание — serve a sentence
сместить председателя, заставить председателя покинуть свой пост — to dislodge a chairman
вырезать свой инициалы на дереве; вырезать свои инициалы на дереве — cut initials on a tree
использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт — to draw on one’s experiences for a novel
продавать свой товар в неподходящее время; проявлять непрактичность — sell hens on a rainy day
скрывать свой ум и талант; держать свет под спудом; быть излишне скромным — hide candle under a bushel
нести ответственность за потерю; принять убыток на свой счёт; нести убыток — bear a loss
а) библ. держать свет под спудом; б) скрывать свой ум и талант; быть излишне скромным — to hide one’s light /one’s candle/ under a bushel
видеть в предложении то, чего в нём нет, произвольно вносить в предложение свой смысл — to read into a sentence what is not there

ещё 23 примера свернуть

Перевод «писать» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

пишу / пишешь / — / пишут

write

[raɪt]





Она научила меня писать стихи.

She taught me how to write a poem.

Больше

post






Вчера он вдруг прекратил писать.

As of yesterday, he suddenly stopped posting.

Больше

text

[tekst]





Выберите язык, на котором вы будете писать сообщение, а затем введите текст сообщения.

Select the language that you will write the message in, and then type the message text.

Больше

sign

[saɪn]





Данную страницу должны писать все владельцы совместного счета.

All joint account holders are required to sign this page.

Больше

produce

[‘prɔdjuːs]





Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.

Even as he continued to produce outstanding theoretical articles, Rudi became interested in policy issues.

Больше

другие переводы 2

свернуть

писаю / писаешь / — / писают

pee






Плавать я не умею, а писать пока не хочу».

I don’t know how to swim, and I don’t yet need to pee.”

Больше

Словосочетания (46)

  1. в личку писать — pm
  2. красиво от руки писать — write beautifully by hand
  3. красиво писать — write beautifully
  4. писать в личку — pm
  5. писать замечание — write comment
  6. писать замечания — write comments
  7. писать заявление — write application
  8. писать заявления — write applications
  9. писать картину — paint picture
  10. писать картины — paint pictures

Больше

Контексты

Она научила меня писать стихи.
She taught me how to write a poem.

Вчера он вдруг прекратил писать.
As of yesterday, he suddenly stopped posting.

Плавать я не умею, а писать пока не хочу».
I don’t know how to swim, and I don’t yet need to pee.”

Выберите язык, на котором вы будете писать сообщение, а затем введите текст сообщения.
Select the language that you will write the message in, and then type the message text.

Данную страницу должны писать все владельцы совместного счета.
All joint account holders are required to sign this page.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Русские слова (например, Василий Чапаев)

английскими буквами (Vasiliy Chapayev)

Онлайн сервис перевода русских букв в английские (транслитерация имен и фамилий с русского на английский — написание русских символов латиницей).

Примеры написания русских имен по-английски (латиницей):
Агафья — Agafia
Агафон — Agafon

подробнее >>

О транслитерации русских имен и фамилий

При заполнении регистрационных форм, анкет, оформлении разного рода документов (например, загранпаспорта или визы) приходится писать свою фамилию, имя, адрес латинскими (английскими) буквами. Данный сервис позволяет автоматизировать перевод (транслитерацию) русских букв в английские.

Как правильно написать фамилию и имя по-английски? Как правильно назвать русский сайт английскими буквами? Существуют различные системы или правила транслитерации имен и фамилий (транслитерация русских слов). В их основе лежит процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита (см. таблицу ниже). Различие между системами транслитерации имен и фамилий наблюдается при переводе некоторых букв, например Е, Ё, Ъ, Ь и дифтонгов (сочетаний гласной буквы и Й).

А — A   К — K   Х — KH
Б — B   Л — L   Ц — TS (TC)
В — V   М — M   Ч — CH
Г — G   Н — N   Ш — SH
Д — D   О — O   Щ — SHCH
Е — E, YE   П — P   Ъ —
Ё — E, YE   Р — R   Ы — Y
Ж — ZH   С — S   Ь —
З — Z   Т — T   Э — E
И — I   У — U   Ю — YU (IU)
Й — Y (I)   Ф — F   Я — YA (IA)

Для того чтобы перевести английские буквы в русские вставьте текст в верхнее поле ввода и нажмите кнопку «Сделать». В результате в нижнем поле ввода получится перевод русского текста в транскрипт (русские слова английскими буквами).

Виды транслитерации

  • Американская (для визы США)
    Особенность: буква Е или Ё транслитерируется в латинский алфавит как YE, если стоит в начале слова, после гласных и знаков Ъ и Ь. Знаки Ъ и Ь ничем не представлены. Например, Евгений=Yevgeniy, Анатольевич=Anatolyevich, Сергеевич=Sergeyevich; Ёлкин=Yelkin, Планёрная=Planernaya.
  • Новый загранпаспорт (с 2010)
    Транслитерация по ГОСТ Р 52535.1-2006 путем простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита.
  • Старый загранпаспорт (до 2010)
    Применялась для заграничных паспортов гражданина РФ с 1997 до 2010 года. Мягкий и твердый знаки представлены апострофами (‘ и »).
  • Универсальная (best!)
    На данный момент это наиболее привычная система транслитерации кириллицы в латинские буквы — похожа на «Старый загранпаспорт», но без апострофов (‘).

Примечание. С
16 марта 2010 года
при оформлении загранпаспорта используются новые правила транслитерации кириллицы для русского алфавита. Результат может не совпадать со старым именем, например, на пластиковой карте. Чтобы имя в загранпаспорт вписали правильно (как раньше), то есть, чтобы оно совпадало с именем на кредитке или водительских правах, нужно дополнительно подавать соответствующее заявление. Пример: Юлия по новой системе будет Iuliia, скорее всего вы захотите Julia или Yuliya (что, на мой взгляд, благозвучнее).

При оформлении водительских прав используется отличная от загранпаспорта система транслитерации, похожая на систему для визы США. По желанию владельца записи латиницей в водительских удостоверениях могут дублироваться из загранпаспорта.

Ссылки по теме:

  • Транслитерация фамилий
  • Приказ Федеральной миграционной службы (ФМС России) от 3 февраля 2010 г. N 26
  • Транслитерация русского алфавита латиницей (wikipedia.org)

Дни недели в английском — одна из первых и основных тем, которую изучают, приступив к освоению языка. Без обозначения конкретного дня нельзя рассказать о своем расписании или планах.

В этой статье мы разберем дни недели на английском языке с переводом и транскрипцией, напомним, как по-английски слово неделя, приведем примеры употребления этих слов и объясним их происхождение.

В некоторых англоязычных странах, а именно в США и Канаде, неделя начинается не с понедельника, как в России, а с воскресенья. В Великобритании, как и у нас — с понедельника. Помните, как по-английски будет слово “неделя”? Week [wiːk]. В англоязычных странах неделя также состоит из 7 дней. День по-английски — day. There are 7 days in a week (В неделе 7 дней). Рабочие дни — с понедельника по пятницу, они называются workday [‘wə:kdei]. Выходные (суббота и воскресенье) называются weekend [wiːk’end]. Обратите внимание, что weekend — это одни выходные (суббота и воскресенье одной недели), а weekends обозначает какое-то количество суббот и воскресений, “уикендов”.

Прежде чем мы начнем изучать дни недели, необходимо обратить ваше внимание на то, что по-английски дни недели являются именами собственными и пишутся с заглавной буквы. Сокращенные названия дней недели на английском также пишутся с большой буквы. Аналогично обстоит дело и с названиями месяцев.

Итак, начнем с первого дня американской недели. Воскресенье по-английски Sunday [‘sΛndei ]. Сокращенно — Sun (аналог нашего вс.)

I like to sleep On Sundays (По воскресеньям я люблю поспать).

Sunday is my favorite day of the week (Воскресенье — мой любимый день недели).

Если мы говорим о действии, которое происходит в какой-то конкретный день, то любой день недели на английском употребляется с предлогом on (в).

Понедельник по-английски Monday [‘mΛndei]. Сокращенно — Mon.

Monday is a hard day (Понедельник — тяжелый день).

I go to the swimming pool on Mondays (Я хожу в бассейн по понедельникам).

Вторник по-английски Tuesday [‘tju:zdei]. Сокращенно — Tue.

Tuesday is the third day of the week in the USA (Вторник — третий день недели в США).

We usually visit our friends on Tuesdays (Мы обычно навещаем друзей по вторникам).

Среда по-английски будет Wednesday [‘wenzdei]. Сокращенно — Wed.

Wednesday marks the middle of the week (Среда — это середина недели).

My mother cooks fish on Wednesdays (Моя мама готовит рыбу по средам).

Как по-английски будет четверг? Thursday [‘θə:zdei]. Сокращенно — Thu.

The shop is closed on Thursday (Магазин в четверг закрыт).

I don’t like Thursdays, I must get up early (Я не люблю четверги, я должен рано вставать).

Как пишется по-английски пятница? Friday [‘fraidei]. Сокращенно — Fri.

Friday is the last workday (Пятница — последний рабочий день).

We go to the tennis club on Fridays (По пятницам мы ходим в теннисный клуб).

И завершаем дни недели на английском языке по порядку, то есть субботой Saturday [‘sætədei]. Сокращенно — Sat.

Saturday is the first day of the weekend (Суббота — первый выходной день).

They never work on Saturdays (Они никогда не работают по субботам).

Повторим еще раз все дни недели на английском языке с произношением:

w1

И сокращенные названия дней недели:

w2

Чтобы быстрее запомнить дни недели, советуем вам распечатать приведенную выше таблицу и повесить ее на видном месте.

Также для эффективного запоминания помогают различные ассоциации. Например, происхождение названий дней недели.

Понедельник (Monday) произошел от слова “луна” (Moon).

Вторник (Tuesday) — от имени сына Одина, бога войны Тиу (Tui).

Среда (Wednesday) — от имени верховного бога викингов Одина (Woden).

Название четверга (Thursday) произошло от имени другого сына Одина, бога грома Тора (Thor).

Пятница (Friday) произошла от имени богини плодородия Фрэи (Freya).

А выходные произошли от названия звезд и планет. Суббота (Saturday) — от Сатурна (Saturn). Воскресенье (Sunday) — от Солнца (Sun).

При изучении английского с детьми, дни недели хорошо запоминать при помощи стихов. Например:

Sunday, Monday — мы в команде.
Tuesday, Wednesday — все объездим.
Thursday, Friday — жди гостей.
Saturday — и новостей.

Sunday, Monday, Tuesday too. (Воскресенье, понедельник, вторник тоже)
Wednesday, Thursday just for you. (Среда, четверг только для тебя)
Friday, Saturday that’s the end. (Пятница, Суббота — это конец недели)
Now let’s say those days again! (Теперь давай повторим эти дни!)

Запомнить слово “неделя” по-английски поможет двустишие:

К названиям я уже привык
Неделя по-английски — week.

Выучить дни недели по-английски не сложно, у вас все получится! И не стоит откладывать это на завтра, начинайте прямо сегодня, какой бы день ни был на календаре: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday или Saturday. Желаем удачи!

  • Как пишется слово свод
  • Как пишется слово свободна
  • Как пишется слово свитшот
  • Как пишется слово свиристель
  • Как пишется слово свирепый