Как пишется слово удача на английском языке

- fortune |ˈfɔːrtʃən|  — состояние, фортуна, счастье, удача, судьба, богатство, счастливый случай

временная удача — temporary good fortune
счастливый случай; счастье; удача — good fortune
удача в деловой деятельности; удача в бизнесе — business fortune
удача и её /богатство и его/ неизменная спутница — Fortune and its daughter Confidence

- luck |lʌk|  — удача, везение, счастье, судьба, случай, успех, фарт, удачливость

удача — a bit / stroke of luck
вот это удача! — that is a slice of good luck!
удача, везение — a stroke of luck

удача ему изменила — his luck has turned
ему везёт, ему удача — he is in luck
счастливый случай, удача — good luck
большое счастье, большая удача — a great piece of luck
случайная удача, неожиданное везение — odd stroke of luck
пусть счастье [удача] сопутствует вам! — may good luck [success] attend you!
огромная удача, исключительное везение — nigger luck уст.
а) необыкновенная удача, редкое везение; б) ирон. чертовское /дьявольское/ невезение — the devil’s luck

ещё 8 примеров свернуть

- good luck  — удача, хорошее везение, добрый путь
- success |səkˈses|  — успех, удача, человек, пользующийся успехом

возможная удача — presumable success
возможная удача [неудача] — presumable success [failure]
пусть удача сопутствует вам! — may good success attend you!

финансовая удача, коммерческий успех — box-office success; commercial success
коммерческий успех; финансовая удача — commercial success
эта книга-удача автора; эта книга имеет успех — this books is a success
коммерческий успех; финансовая удача; хорошие сборы — box-office success
желаю успеха в ваших начинаниях!, да сопутствует вам удача! — success (be) to your efforts!

ещё 5 примеров свернуть

- godsend |ˈɡɑːdsend|  — находка, удача, неожиданное счастливое событие
- hit |hɪt|  — хит, удар, попадание, удача, успех, выпад, толчок, большой успех
- chance |tʃæns|  — вероятность, шанс, возможность, случайность, случай, риск, удача
- piece of luck  — удача
- happiness |ˈhæpɪnəs|  — счастье, удача

да сопутствует тебе удача во всём! — all happiness bechance to thee! (Shakespeare)

- bonanza |bəˈnænzə|  — золотое дно, бонанца, процветание, удача, выгодное предприятие
- die |daɪ|  — матрица, штамп, фильера, игральная кость, штемпель, пуансон, удача
- good fortune  — удача, благодать, счастливая судьба, большая удача, везенье
- lucky break  — удача
- stroke of luck  — удача
- stroke of good luck  — везение, удача
- good innings  — счастье, удача

Смотрите также

военная удача — fortunes of battle
твёрдая удача — hard cheese!
счастье; удача — good inning
удачный исход; удача — good lack
удача друзей приманивает, беда — prosperity makes friends, and adversity tries them
кто рано встаёт, того удача ждёт — it is the early bird that catches the worm
случайная удача; прибыль; пожива — bit of fat
мимолётная удача, подарок судьбы — a flash in the pan
необыкновенная удача; роза без шипов — a rose with out a thorn
неожиданное счастье; падевый мед; удача — honey fall
мешок, в котором варится пудинг; везение; удача — pudding-bag
удача ему изменила, фортуна повернулась к нему спиной — he is through with his star
временное здание [владение, пособие, -ая работа, удача, -ый успех] — temporary building [possession, relief, job, good fortune, success]

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- mercy |ˈmɜːrsɪ|  — милосердие, милость, пощада, сострадание, помилование, прощение, счастье

какое счастье!, какая удача! — what a mercy!

- score |skɔːr|  — счет, партитура, количество очков, отметка, два десятка, черта, метка
- speed |spiːd|  — скорость, быстрота, число оборотов, спид, скорость хода, успех

пожелание удачи; успех; удача — god speed
да сопутствует вам /тебе/ удача! — speed!

- turn-up |ˈtərn ˌəp|  — что-либо загнутое, манжета, манжеты, шум, драка
- stroke |strəʊk|  — ход, удар, ход поршня, штрих, мазок, длина хода, черта, паралич, приступ
- lucky |ˈlʌkɪ|  — удачливый, счастливый, удачный, везучий, фартовый, случайный

неожиданная удача — lucky strike

- fortunate |ˈfɔːrtʃənət|  — удачный, счастливый, удачливый, благоприятный

Перевод «удача» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

good luck


У меня есть удача и интуиция.

I have good luck and intuition.

Больше

luck

[lʌk]





Похоже, удача отвернулась от всех.

Looks like everyone’s out of luck.

Больше

fortune

[ˈfɔ:tʃən]





Бывает, что удача порождает расхлябанность.

Good fortune can breed laxness.

Больше

chance

[tʃɑ:ns]





Но что такое случайность, шанс, удача?

Well, what is random? What is chance? What is luck?

Больше

goodluck






Народ, это не камни удачи.

Guys, that’s not a goodluck stone.

Больше

success

[səkˈses]





Я искренне желаю вам удачи как исполняющему обязанности премьер-министра и главы партии «Кадима».

I truly wish you success in your responsibilities as acting Prime Minister and acting head of Kadima.

Больше

good fortune


Ну, знаете, чтобы нам сопутствовала удача, и чтобы защитить от злых духов.

You know, so we’ll have good fortunes and protection against evil spirits.

Больше

godsend

[ˈɡɔdsend]





В этом контексте появление нового надежного поставщика — это большая удача.

In this context, a new and reliable supplier is a godsend.

Больше

другие переводы 5

свернуть

Словосочетания (11)

  1. большая удача — great luck
  2. главная удача — greatest luckes
  3. крупная удача — great luck
  4. необыкновенная удача — stroke of luck
  5. неожиданная удача — windfall
  6. огромная удача — great fortune
  7. редкая удача — rare fortune
  8. редчайшая удача — rare fortune
  9. случайная удача — random luck
  10. творческая удача — artistic triumph

Больше

Контексты

У меня есть удача и интуиция.
I have good luck and intuition.

Похоже, удача отвернулась от всех.
Looks like everyone’s out of luck.

Бывает, что удача порождает расхлябанность.
Good fortune can breed laxness.

Но что такое случайность, шанс, удача?
Well, what is random? What is chance? What is luck?

Я просто не так хорошо лажу с девушками, как с мужчинами, но та соседка съехала, выйдя замуж, так что я наверное госпожа удача.
I just don’t get along with women like I do men, But she left to get married, so I must be some kind of goodluck charm.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

удача — перевод на английский

Команде Севера и Юга нужна удача.

This North and South team will need to have good luck.

Ага, удачи.

Yeah, good luck.

И если Ребекка хочет выйти за него, то удачи ей.

And if Rebecca wants to marry him, then good luck to her.

Ну, удачи с Сяопинь Ли.

Well, good luck with Xiaoping…

Показать ещё примеры для «good luck»…

Но… что удача играет ключевую роль.

But… I’ve already said that three points is based on skill while the other seven is based on luck.

Тебе перепадёт от моей удачи.

My luck will rub off.

Надо попытать удачу.

Trying his luck.

«Возможно, я принесу вам удачу, и тогда мы увидим их!»

«Perhaps I’ll bring you luck — and we shall see them!»

Иди сюда, заряди меня удачей.

Come here, give me luck.

Показать ещё примеры для «luck»…

Иметь работу в таких обстоятельствах это удача.

I guess I’m lucky to have a job under the circumstances.

Я чувствую сегодня удачу, говорю вам!

I’m feeling lucky today, I tell you!

Какая удача, что она у нас работает.

We’re lucky to have her.

Если не поторопиться, анчоусы испортятся. Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку.

If we’re lucky… we’ll sell the whole batch and pay off the bank.

Я почувствовала такую удачу, когда ты вернулся…

It’s just that when you came back, I felt so lucky that I…

Показать ещё примеры для «lucky»…

Париж… столица мира… Эльдорадо для солдата удачи…

Paris, capital of the world, and the El Dorado of every knight of fortune.

Я записывал все ставки против тебя, но это вопрос удачи.

You see, I’m booking every bet I can against you. — It’s a fortune.

Какая удача!

Worth a fortune!

Если всю жизнь живешь, как он, питаясь чужими объедками, то готов совершить любое безумство, лишь бы поймать за хвост удачу.

If you had lived like he has, all of his life on crumbs and bones, maybe you’d do a crazy thing if you had chance to make a fortune.

Для этого нужно лишь немного удачи.

That’s why one needs a small fortune.

Показать ещё примеры для «fortune»…

Удачи вам. Макс!

None of us got off to a good start, but I give you my word, I tried to catch up.

Желаю удачи

Good for you.

— Так что, снова здесь за удачей?

— Well, are you back for good?

Есть смекалка — удача ни к чему. Это американское ноу-хау.

If you’ve got good old American know-how, you don’t need anything else.

Плох тот ветер, который не приносит удачу.

It’s a real bad wind that doesn’t blow somebody some good.

Показать ещё примеры для «good»…

Лучше пусть принесёт нам удачу, как в сказках.

Bringing us good fortune, just like in the fairy tales.

Моя удача — Хаберсвилл.

My good fortune is Habersville’s.

Надеюсь, моя удача не слишком вас огорчает.

I hope my good fortune doesn’t distress you too much.

— И с некоторой долей удачи.

— A certain amount of good fortune too.

А теперь выпьем за нашу удачу.

And now let us drink to our good fortune.

Показать ещё примеры для «good fortune»…

У тебя никогда не будет такой удачи, ты выиграл на тотализаторе.

You’ll never have a chance like this till you pick a winner in the sweepstakes.

Я думаю, что попытаю удачу и подожду его в офисе.

Think I’ll take a chance and wait in his office.

Будем надеяться на удачу.

— Only chance can help now.

Потому что, как сказано в Писании, удача дважды не выпадает.

Because, I don’t know, like the Bible says, you ain’t gonna get a second chance.

Ёй, јннабель, не упусти удачу!

Hey, Annabel. Now’s your chance.

Показать ещё примеры для «chance»…

Ты станешь лакомым куском с этими деньгами, большой удачей.

You’ll be a good catch with money in your pocket, a great success.

Она называется «Где же ты, удача?»

It is called «where you, success?»

Эй, удача, где же ты?

31, the success, where you?

Если ты есть, удача!

if you there is, success!

Минутыбыне медлил, когда б вся трудность эаключалась в томм, чтоб скрыть следы и чтоб достичь удачи

If the assassination could trammel up the consequence and catch, with his surcease, success.

Показать ещё примеры для «success»…

Удачи, сэр.

Take care, sir.

Говорил… удачи.

— Yes, you do. Take care.

— Желаю удачи.

Take care.

Удачи и счастливого пути.

Take care, and have a good trip.

Показать ещё примеры для «take care»…

Большая удача.

THAT’S FORTUNATE.

Большая удача, неправда ли?

Am I not fortunate?

У нас были счастье и удача.

We’ve been happy and fortunate.

— Для него будет удачей, если он сразу же получит смертельный удар..

He’ll be fortunate if he receives the mortal blow, right away.

Ну, это удача.

Complete nut. Well, that is fortunate.

Показать ещё примеры для «fortunate»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • good luck: phrases, sentences
  • luck: phrases, sentences
  • lucky: phrases, sentences
  • fortune: phrases, sentences
  • good: phrases, sentences
  • good fortune: phrases, sentences
  • chance: phrases, sentences
  • success: phrases, sentences
  • take care: phrases, sentences
  • fortunate: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «удача» на английский

nf

Предложения


Но зимой 1978/79 удача лейбористов закончилась.



But over the winter of 1978/79, Labour’s luck ran out.


Однако в дополнительное время удача была на стороне гостей.



In overtime, however, luck was on the side of the hosts.


Однако удача встреч не теряется в виртуальных коммуникациях.



However, the good luck of meetings is not lost in virtual communications.


Величайшая удача для любого великого человека — умереть в правильное время.



A great man’s greatest good luck is to die at the right time.


Однако в начале 80-х удача улыбнулась актеру.



However, in the early’ 80s, fortune smiled upon the actor.


Однако удача благоволит смелым, или так нам сказали.



However, fortune favours the brave, or so we’re told.


Во многих случаях удача принесет вам такие возможности сама по себе.



In many cases, luck will bring you such opportunities on its own.


Им начнет сопутствовать удача и успех во всех начинаниях в более зрелые годы.



They will begin to be accompanied by luck and success in all endeavors in more mature years.


Если сегодня не повезло, завтра удача непременно улыбнется.



If today is not lucky, tomorrow luck will certainly smile.


Не бойтесь экспериментов, пробуйте всевозможные подходы и удача не останется за горами.



Do not be afraid of experiments, try all sorts of approaches and luck will not be around the corner.


В области научных наблюдений удача даётся лишь тем, кто подготовлен.



In the realm of scientific observation, luck is granted only to those who are prepared.


Если вас несправедливо арестовывают, в реальности удача будет на вашей стороне.



If you are being unjustly arrested, in reality luck will be on your side.


В эти дни удача будет на стороне бизнесменов и людей, занимающихся финансовыми вопросами.



These days, luck will be on the side of businessmen and people involved in financial matters.


В ваших личных делах вам пока не предвидится особая удача.



In your personal matters, special luck is not yet foreseen for you.


Аманда отчаянно пытается найти работу, и однажды удача улыбается ей.



Amanda desperately tries to find a job, and one day luck smiles at her.


Можно сказать, что удача улыбнется почти во всех жизненных сферах.



We can say that luck will smile in almost all spheres of life.


Игнорировать их не стоит, иначе удача может отвернуться в самый неподходящий момент.



Ignore them not worth it, otherwise luck can turn away at the most inopportune moment.


Наиболее успешными видами деятельности считаются спекулятивные, для которых удача является основным фактором.



The most prosperous activities are considered to be those speculative, for which luck is a major factor.


Вам также может улыбнуться удача, которая позволит заполучить более редкие предметы снаряжения и оружие.



You can also smile good luck, which will allow to get more rare items of equipment and weapons.


Вам улыбнется удача практически во всех сферах жизни.



We can say that luck will smile in almost all spheres of life.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат удача

Результатов: 6891. Точных совпадений: 6891. Затраченное время: 45 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Адыгейский
  • Английский
  • Арабский
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Идиш
  • Ижорский
  • Ингушский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Крымскотатарский
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Осетинский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Словенский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Турецкий
  • Узбекский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эвенкийский
  • Эстонский

удача

  • 1
    удача

    Sokrat personal > удача

  • 2
    удача

    good luck
    имя существительное:

    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > удача

  • 3
    удача

    1. fortune

    2. good luck

    3. stroke of luck

    4. luck

    5. chance

    6. success

    Синонимический ряд:

    счастье (сущ.) везение; счастье; фарт; фортуна

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > удача

  • 4
    удача

    жен.

    (good) luck; success; stroke/piece of luck, good fortune


    — удачи и неудачи

    Русско-английский словарь по общей лексике > удача

  • 5
    удача

    luck, piece of luck; success, achievement

    Russian-english dctionary of diplomacy > удача

  • 6
    УДАЧА

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > УДАЧА

  • 7
    удача

    good luck; () success; stroke / piece of luck, good fortune

    Русско-английский словарь Смирнитского > удача

  • 8
    удача

    Русско-английский фразеологический словарь > удача

  • 9
    удача

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > удача

  • 10
    удача

    success, good luck

    Русско-английский словарь математических терминов > удача

  • 11
    удача

    Русско-английский технический словарь > удача

  • 12
    удача

    1) General subject: a gift from the Gods, a piece of (good) luck, a stroke of luck, bonanza, chance, die, god speed, god-speed, godsend, good fortune, good inning, good innings, good luck, hit, honey fall, honey-fall, luck, lucky break, mercy, piece of luck, pudding bag, pudding-bag, purple patch , score , squeak, stroke of luck, success, turn up, turn-up, fortune, serendipity, hap, a bit of luck, bluebird

    2) Colloquial: go, joy

    6) Invective: good shit

    Универсальный русско-английский словарь > удача

  • 13
    удача!

    Универсальный русско-английский словарь > удача!

  • 14
    удача

    ж.

    good luck, good fortune, happiness

    Russian-english psychology dictionary > удача

  • 15
    удача

    fortune, chance, success, winner

    Русско-английский политический словарь > удача

  • 16
    удача

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > удача

  • 17
    удача

    (good) luck; (успех) success; stroke/piece of luck, good fortune

    * * *

    * * *

    luck; success; stroke/piece of luck, good fortune

    * * *

    fortune

    godsend

    innings

    luck

    mercy

    success

    turn-up

    Новый русско-английский словарь > удача

  • 18
    удача

    Русско-английский словарь Wiktionary > удача

  • 19
    удача

    Русско-английский авиационный словарь > удача

  • 20
    удача

    Русско-английский математический словарь > удача

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Удача — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • удача — Успех, счастье, благополучие. Теперь ему не житье, а лафа. Не будет ему пути. . Ср. благополучие …   Словарь синонимов

  • УДАЧА — УДАЧА, удачи, жен. Успех, такой исход дела, который нужен, желателен кому нибудь. Нам во всем удача. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • удача —     УДАЧА, счастье, успех, фортуна, разг. везение, разг. фарт, разг. сниж. доля     УДАЧЛИВОСТЬ, разг. везучесть, разг. сниж. везуха, разг. сниж. задача, разг. сниж., груб. пруха, разг. сниж. фарт     УДАЧНЫЙ, благополучный, счастливый, успешный… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • УДАЧА — УДАЧА, и, жен. Успех, нужный или желательный исход дела. Большая у. Нам во всём у. Желаю удачи! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • УДАЧА — «УДАЧА», СССР, ГРУЗИЯ ФИЛЬМ, 1980, цв. Комедия. Одна из новелл цикла о веселых приключениях дорожных мастеров (см. «Пари»). На этот раз друзьям действительно крупно повезло они выиграли по лотерейному билету автомашину. В ролях: Баадур Цуладзе… …   Энциклопедия кино

  • Удача — тое, ва што вераць няўдачнікі …   Слоўнік Скептыка

  • удача — удача, род. мн. удач …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • УДАЧА — см. Раннеспелый, столового назначения. Куст раскидистый. Стебли слабоветвистые, в поперечном разрезе угловатые, сильнооблиственные. Листья крупные, среднерассеченные, темно зеленые, со средним жилкованием. Доли листа крупные, с ровными краями.… …   Энциклопедия семян. Овощные культуры

  • удача — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? удачи, чему? удаче, (вижу) что? удачу, чем? удачей, о чём? об удаче 1. Удачей называют счастливое, благоприятное стечение обстоятельств, которое способствует желательному исходу какого то дела …   Толковый словарь Дмитриева

  • Удача — У этого термина существуют и другие значения, см. Удача (значения). Четырёхлистный клевер символ удачи в западной традиции Удача  позитивн …   Википедия

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • удача сущ ж

    1. luck, fortune, success, good luck, good fortune

      (везение, счастье, успех)

      • желать удачи – wish good luck
      • солдат удачи – soldier of fortune
      • творческая удача – creative success
    2. lucky, fortunate

      (счастливчик, счастье)

    3. chance

      (шанс)

      • игра на удачу – game of chance
    4. godsend

      (находка)

    5. hit

      (удар)

    6. bonanza

      (процветание)

  • удачи сущ ж

    1. godspeed

имя существительное
fortune состояние, фортуна, счастье, удача, судьба, богатство
luck удача, счастье, везение, судьба, случай, фарт
chance шанс, возможность, вероятность, случай, случайность, удача
good luck удача, счастливый случай
success успех, удача, человек, пользующийся успехом
piece of luck удача
happiness счастье, удача
godsend находка, удача, неожиданное счастливое событие
bonanza золотое дно, процветание, бонанца, удача, выгодное предприятие, доходное предприятие
hit хит, удар, попадание, успех, удача, выпад
mercy милость, милосердие, сострадание, пощада, счастье, удача
score счет, количество очков, партитура, отметка, два десятка, удача
die штамп, матрица, фильера, игральная кость, пуансон, удача
speed скорость, быстрота, число оборотов, спид, скорость хода, удача
turn-up что-либо загнутое, манжета, манжеты, шум, драка, удача
словосочетание
stroke of luck удача
lucky break удача
stroke of good luck удача, везение
good innings счастье, удача

Предложения со словом «удача»

Такая удача выпадает 0,1 проценту.

1 percent who get to do that.

Годами я говорил, что мне повезло, но это не только удача .

For years I said I was lucky, but it’s not just luck.

Я не знаю, что было бы, если бы не моя удача , если бы я не родилась в эпоху интернета, если бы не нашла тех людей.

I don’t know what would have happened had I not been one of the lucky ones, had I gotten sick before the internet, had I not found my community.

Разве может одновременно выпасть и большая удача , и гибель?

You can’t have good fortune and doom simultaneously.

Какая удача , тайфун во время нашего медового месяца.

What luck, a typhoon hitting during our honeymoon.

Здесь сказано, что удача всегда поворачивалась к тебе лицом.

It says that good luck has always spun your way.

Каждое действие имело крайне мало шансов на успех, и только невероятная удача спасала его взвод.

Every single action had been long — ball odds and only incredible good luck had carried the platoon through.

Удача менялась по мере того, как девушка обретала силы или слабела.

Fortunes shifted as the girl found strength or weakened.

До сих пор мне сопутствовала удача , но они все же должны будут отыскать меня.

My luck has held well, but soon they must find me.

Но удача потеряла адрес Мартина, и ее посланцы уже не стучались в дверь.

But success had lost Martin’s address, and her messengers no longer came to his door.

У меня видимо есть ангел- хранитель и дьявольская удача !

I must have a guardian angel and the devil’s own luck!

Какая удача , мы раскроем его тайную личность.

What luck, we’re about to discover his secret identity.

Умение, которое сохраняет и тело, и душу каждого, когда от вас отворачивается удача .

A skill, which keeps both body and soul apiece when the wind of fortune turns cold.

Но, в этом году удача отвернулась от него.

But this year he falls out of favor.

Думаю, удача вряд ли сейчас со мной.

Guess the odds aren’t exactly in my favor.

Это удача что у вас отличный повар, мистер Портер так бы я позвонила мистеру Салливану обратно.

It’s lucky you have an excellent chef, Mr. Porter, or I’d call Mr. Sullivan back.

Это доказывает, что у тебя плохая удача .

Well, this proves that you have bad luck.

Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача ?

Does that mean Rob is getting lucky tonight?

Удача состоит в том, что США по-прежнему могут найти “людей низкого происхождения”, готовых рискнуть своей жизнью или здоровьем.

The luck is that it can still find the ‘grunts’ who are willing to go out and risk getting killed or being crippled for life.

Поэтому, как любой хороший игрок, Путин теперь пытается обналичить свои фишки и покинуть казино, пока удача не отвернулась от него.

Thus, like any good gambler, Putin now seeks to cash in his chips and get out of the casino before his luck turns.

Большинство пилотов — если удача была на их стороне — не имели большого опыта выполнения аварийной посадки.

Most pilots — if they’re lucky — don’t have much experience in crashing airplanes.

Если группе «Зеленый свет» улыбалась удача , и она оставалась в живых после взрыва, то шансы на дальнейшее выживание у нее все равно были невелики.

If the Green Light teams were lucky enough to be alive after the weapon detonated, the odds were still heavily stacked against their survival.

Украина: Путин пытается выйти из игры, пока удача не отвернулась от него

In Ukraine, Putin Tries to Cash in Before Luck Runs Out

Хотя это большая удача для правительства и его секретных ведомств, что этот документ попал именно мне в руки.

Although it is good fortune, for the Government and its secret committees, that it fell into my safe hands.

Вот так удача постучалась в мою дверь — в первый и, возможно, в последний раз.

So luck has knocked at my door — for the first and maybe last time.

Я просто надеюсь что удача на моей стороне Потому что в отношении меня, у меня не очень хорошо получается контролировать ситуацию.

I’m just hoping that luck’s on my side because in terms of me being able to control the situation, it hasn’t worked out so well.

Балан рассказал нам о нём, и вовсе удача , если Джейми и Калли нашли его.

Balan told us about it, and with any luck Jamie and Cully might have found their way down there.

Какая удача , что вы оказались недалеко, когда бедная Харриет так нуждалась в вашей помощи.

How very fortuitous it was that you just happened along when poor Harriet was so desperately in need of your help.

Но, судя по всему, на Трампе эта удача обернулась банкротством.

With Trump, it seems that fortune has turned into bankruptcy.

В эту звездную ночь удача благоприятствует нам.

It is a starry night. The luck is bright.

— Она сказала удача , а не раздача.

She said ‘buff’, not ‘poof’.

Затем удача нам изменила- число погребений сократилось, а те, кого все же хоронили, умирали от тяжких болезней или серьезных увечий.

Then came a period when luck was poor; interments fell off, and those that did occur were of specimens either too diseased or too maimed for use.

Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике.

LUCKY FOR LONELY BOY, THERE’S MORE THAN ONE FABLE FILLING OUR IN — BOX.

Но… Удача — переменчивая дрянь.

But… (scoffs) Luck’s a fickle bitch.

Какая удача — я испекла отличные лепешки и приготовила пирожные с домашним клубничным вареньем.

How fortunate; I’ve made a nice lot of scones and that’s some home — made strawberry jam, and I just whipped up some little drop cakes.

У тупийцы практически не пропала удача .

The schmuck virtually had no luck left.

В конце концов, слепая удача привела Хаммонда к понтону, где я был, увы, слишком занят, чтобы помочь ему причалить.

‘Eventually, blind luck brought Hammond close to the pontoon ‘where I was sadly too busy to help him moor.’

Удача расширяется не дальше, чем до простых амбиций человека .

True fortune extends no further than A man’s ambitions.

Грязнуля-прыгун ещё на крайней дорожке, Немая удача чуть позади,

‘Puddle Jumper still on the outside, Dumb Luck close behind,

Это удача ! — с тёплым сердцем сказала Зоя.

It’s a stroke of luck,’ said Zoya, warmly.

Когда удача сама стучится в дверь, глупо ей не открыть.

When opportunity knocks, it’s foolish not to open the door.

Удача мне не пригодится, директор Карл.

No luck needed, Principal Carl.

А мне только улыбнулась удача , так они поменяли крупье.

I had luck riding with me, then they changed dealers.

Я чувствую, что удача на моей стороне.

I’m feeling pretty good about my chances.

Ты лучший игрок, папа, и тебе улыбнулась удача .

And you’re a gambler, Pop — a great gambler — and you just fell into a potful ofluck.

Для миссис Уимпл это редкая удача , что она сдала верхний этаж Провису, — сказал Г ерберт. -Как правило, жильцы, разумеется, сбегают от такого шума.

To have Provis for an upper lodger is quite a godsend to Mrs. Whimple, said Herbert, for of course people in general won’t stand that noise.

И каждый эльф мечтает, что ему улыбнётся удача , …и он попадёт в Мастерскую Игрушек Санта-Клауса.

It’s the profession that every elf aspires to. And that is to build toys in Santa’s workshop.

То, что вам удалось засечь предупреждающий сигнал буфера — это просто удача .

It is a fluke that you picked up the buffer warning.

Да, Питер, ты моя большая удача .

You’re a complete success, Peter, as far as I’m concerned.

Потом, когда удача покинула Креза и он начал терять царство и сокровища, его, должно быть, неотвязно мучили эти слова.

And this answer must have haunted Croesus dismally as his luck disappeared, and his wealth and his kingdom.

Поэтому, включая эту недвижимость, и дом в Мантоке, и акции и облигации, находящиеся в доверительном управлении от моего деда, удача , оставленная мне, могла бы легко поддерживать маленькую страну.

So, including this estate and the house in Montauk and the stocks and bonds held in trust from my grandfather, the fortune left to me could easily sustain a small country.

Этого хватит на маленькую виллу и яхту, ведь это и есть удача . Он сможет сполна расплатиться с братцами Паркер за их подлое отношение к нему.

It would mean a smaller villa and boat, but it was still a fortune. It would serve the Parker brothers right for the shabby way they treated him.

Но с вендолами… ему понадобится невиданная удача .

But to face the Wen… he’ll need some amazing luck.

Спенсер, это большая удача для тебя.

Spencer, this is a coup for you.

Такая удача ее заполучить, не могу вам и передать! Хайнекен в восторге.

It is such a coup to get her, I can’t tell you! Heineken is thrilled.

Завалить большого парня – это удача .

It’s a coup to beat the big guy.

Большая удача , что продается дом в таком квартале.

I have to say it’s a real coup when a house on this block comes out for sale.

А это удача для компании — иметь бывшего детектива на должности охранника.

Bit of a coup for the company, having a former detective as a security guard.

Какая удача заполучить Шэрон Исбин.

What a coup to have Sharon Isbin.

Быть убитыми возлюбленными их самая большая удача .

Being killed by their most beloved is their highest fortune.

Не будет ничего.

Удачи! — Пока.

Привет, ты опять пришел?

Nothing more

Good luck.

Hi, you’re back?

Потому что нам никто больше не поможет.

Желаю удачи.

Надеюсь, вы найдете то, что ищете, ради всех нас.

Cos no-one else is gonna help us.

Good luck.

I hope you find what you’re looking for, for all our sakes.

Большая удача. [англ.]

Большая удача. [англ.]

Я тоже так думаю.

Very lucky.

Very lucky.

I think so, too.

Дождь. [кор.]

Большая удача?

Я больше не верю в это.

Rain.

Very lucky?

I don’t believe in this any more.

— Увидимся.

Удачи.

Это вы?

— Later.

Good luck.

Is this you?

Ну ладно, пошла.

Пожелай мне удачи.

А собеседования будут? Да, но ты не волнуйся. Найду тебе такого помощника, о каком ты только мечтал.

I’m heading out of here.

Wish me luck. More interviews?

Yeah, but don’t worry, I’m gonna find the assistant manager of your dreams.

Кто-то идет.

Удачи.

Тебе тоже.

Someone’s coming.

Good luck.

You, too.

— Проверка, 1, 2.

Удачи, мужики!

Курт Рассел, вы меня слышите?

Kurt Russell, can I get a com-check? Check, 1, 2. Good luck, men!

Godspeed!

What do we have? Kurt Russell, can you hear me?

Я ценю, что вы пытаетесь сделать, Мик, но я пока не человек, берущий подачки.

— Берущий подачки, я просто пытаюсь помочь ребёнку, который немного.. потерял свою удачу, и всё. /

Поймай меня.

I appreciate what you’re trying to do, Mick, but I ain’t a charity case yet.

Charity case, I’m just trying to help out a kid who’s a little… down on his luck is all. Thanks, Mick.

Catch me.

Дай знать, если пункция даст положительный результат.

Желаю удачи, мистер Шэрон. Думаете, она мне понадобиться?

Боже.

Let me know if the tap’s positive. Good luck,mr. Sharon.

You think I need luck?

Oh,god.

И ты продолжаешь рисковать, чтобы стало ещё хуже?

Начинаешь гнаться за удачей, и с каждым разом, когда она уже почти в руках… тебя откидывает все дальше

Ты только из-за денег переживаешь?

So your solution is to risk more and make things even worse?

You start chasing it. And every time you get your hands around it… You fall further backwards.

So this is about money?

Да ты просто смешон и совсем не замечаешь этого.

Рад был видеть тебя, Тара, удачи.

«Удачи»?

You are a gigantic parody of yourself and you don’t even know it.

Great seeing you, Tara, good luck.

«Good luck»?

Окончательный ответ.

Джамаль Малик, ты дергаешь удачу за хвост.

Мое сердце говорит, что ты выиграешь еще больше.

Final answer.

Jamal Malik, you’re on a dream run.

My heart says you’re gonna win more.

— Или ему просто повезло?

Нет, такие люди не полагаются на удачу.

Всё было сделано строго по плану.

— Or was just lucky?

No, this killer is not counting on luck.

This whole thing was executed according to a detailed plan.

Я также намерен дать ему два упраздненных аббатства.

Вы должны сообщить ему об его удаче

Да, Ваше Величество.

I also intend giving him two of the dissolved abbeys.

You must inform him of his good fortune.

-Yes,Your Majesty.

Вы все можете просто заткнуться?

Это принесет тебе удачу, любовь моя.

— В самом деле?

Will you all just shut up?

That’ll bring you luck, that, love.

— Really?

Думаешь?

Ну удачи тебе.

— Эй, да ты покрасила волосы?

— Yeah.

Good luck with that.

Hey! You changed your hair.

Поистине, он вездесущ и всеведущ, поистине, он — Монарх Точкомира.

Удачи, Апостол.

У нас больше нет времени!

Truly he is omnipresent and omniscient, truly he is the Monarch of Pointland.

Good luck, Apostle.

There’s not much time left!

Наслаждайтесь.

И удачи, удачи.

Позже увидимся.

Good luck, good luck.

— See you guys later.

— All right.

— Как мило.

Удачи.

— Вам тоже.

— You’re sweet.

— Take care.

You too.

Ой, извини, в эту сторону.

Удачи.

Встать.

Ah, sorry, this way.

Good luck.

All rise.

Как ангел.

Пожелай мне удачи, Лазло!

Чтоб ты ногу сломала, милая.

Like an angel.

Wish me luck, Laszlo!

Break a leg, sweetheart.

Вырежь это «Макхи» из своего имени и добавь Кумар, Капур, Кханна или еще что.

После этого увидишь, как в твою сторону повернется удача, и ты станешь номер один.

Я мог бы сменить свое имя сегодня, но… ты знаешь… что скажет мама?

Remove this «makhi» from you name and put kumar, kapoor, khanna or something.

Then you’ll see. How shot of your luck gets ok in first take.

I could change my name today but… you know… what mom will say?

Раз так, она не сможет забыть.

Удачи.

Кто дал вам обещание?

And like this she can’t forget it.

Good luck.

Which promise have you done?

я не могу забыть крики Шанти,

я не могу спасти ее сейчас, потому что я бессилен, я ничто, но сейчас удача повернулась ко мне!

И Мукеш Мехра должен быть наказан!

i can not forget, shanti’s screams,

i couldn’t save her at that time, because i was bound, i was nothing, but this time the tables have turned!

And mukesh mehra must be punished!

Замечательно.

Значит, наша трагедия принесла тебе удачу.

Сатана.

Perfect.

So our tragedy is your good luck.

Satan.

Вы не думаете, что первое, что они будут делать, чтобы отбросить лишних — это заставят вас бежать?

Удачи.

Я могу зайти намного дальше, чем вы оба.

Do you not think the first thing they’re gonna do to weed people out is make you run?

Oh, good luck.

I could get so much further than both of you.

— Великолепно.

Удачи с этим.

Фрэнк, Чарли и я пойдём туда, где настоящее действие.

Great.

Good luck with that.

Frank, Charlie and I are gonna go to where the real action is.

Я точно это сделаю ..

Удачи, Майкл.

Знаете что?

I am really going to do this.

PAM: Good luck, Michael.

You know what?

— Ну вот. — Очень хорошо.

Удачи, Майкл.

— Спасибо, что подвез.

Alright, very good.

Good luck, Michael.

— Thanks for the ride.

Показать еще

  • Как пишется слово ускоряться
  • Как пишется слово ударять
  • Как пишется слово удаляешь
  • Как пишется слово ускакать
  • Как пишется слово усилитель