Среди выражений, часто используемых в формальной речи, есть распространенное слово «вышесказанное». Слитно или раздельно его следует писать? Над этим вопросом часто задумываются те, кому знаком подобный стиль.
Правописание этого слова, как и ряда схожих с ним, лучше запомнить заранее и не допускать в них ошибок на письме.
«Выше сказанное» или «вышесказанное» — слитно или раздельно?
Для того, чтобы разобраться в том, как правильно пишется это слово, стоит сначала понять, как оно образовано.
Очевидно, что в его состав входят два слова:
-
наречие «выше»;
-
прилагательное (или причастие) «сказанное».
Такой способ словообразования называется сложением – в данном случае мы видим сложение двух слов. Опираясь на это, можно утверждать что в исследуемом слове пробел не нужен.
Та же логика верна и для многих синонимов этого слова, таких как:
-
вышеперечисленное;
-
вышеуказанное;
-
вышеобозначенное;
-
вышеупомянутое;
-
·вышенаписанное.
Верна и для слов, образованных от противоположных по смыслу:
-
нижеперечисленное;
-
нижеподписавшиеся;
-
нижеупомянутые и другие.
Примеры предложений
Вот несколько примеров предложений с подобными конструкциями:
-
«На основании вышеперечисленных фактов, я намерен отстранить вышеназванного сотрудника от занимаемой им должности».
-
«Подобный вывод следует из вышеописанных причин».
-
«В связи с вышеобозначенной проблемой предлагаю назначить экстренное совещание».
-
«По словам вышеупомянутых источников, нижеперечисленные лица по неизвестным причинам уклонились от исполнения своих должностных обязанностей».
-
«Нижеуказанные документы свидетельствуют о том, что по данному адресу жилых зданий не расположено».
Когда пишется раздельно
Чаще всего представленные слова путают с таким же сочетанием наречия и прилагательного, но в обратном порядке.
На такие случаи распространяется правило, противоположное приведенному выше: все подобные словосочетания пишутся раздельно.
Некоторые примеры:
-
«Присоединяюсь к обозначенному выше вопросу».
-
«Все затраты, превышающие приведенные ниже лимиты, будут сочтены излишними».
-
«Исходя из написанного выше, мы просим принять меры и навести порядок».
Всего найдено: 12
Добрый день, скажите, пожалуйста, есть ли речевая ошибка во фразах из сочинения: «Обобщая вышесказанное, можно утверждать, что… «; » В данном тексте.. «, «В предложенном для анализа тексте.. «
Ответ справочной службы русского языка
Ошибок нет. Однако для сочинения первая конструкция может показаться излишне книжной, официальной.
Скажите, пожалуйста, в официальном письме Главному раввину России Берлу Лазару нужно ли слово «раввин» в обращении Уважаемый раввин Берл Лазар!
Ответ справочной службы русского языка
Мы обратились за консультацией в приемную главного раввина России Берла Лазара и получили следующий ответ.
Раввин в иудаизме — ученое звание, обозначающее квалификацию в толковании Торы и Талмуда. Присваивается по получении иудейского религиозного образования; дает право возглавлять конгрегацию или общину, преподавать в иешиве и быть членом религиозного суда.
Учитывая вышесказанное, в обращении можно применить такое же правило, как и к другой научной степени, например доктор, профессор и т. д.
Таким образом, в официальном письме при обращении рекомендуем использовать звание раввин.
Добрый день!Подскажите,пожалуйста,в каких случаях ставится запятая после учитывая вышесказанное. Нужно ли ставить запятую в предложении: Учитывая вышесказанное прошу Вас разобраться в сложившейся ситуации.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая нужна: Учитывая вышесказанное, прошу Вас разобраться в сложившейся ситуации.
В 1 классе московской школы №1216 (1468) учительница разбила слово наступила как нас-ту-пи-ла. Отрыв начальной согласной от корня раньше считался не допустимым. Она утверждает, что это новые правила. Это соответствуют ФГОС и программе «Школа России». Неужели?
Ответ справочной службы русского языка
Да, раньше при переносе слов с приставками запрещалось оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога. Сейчас правила переноса немного смягчились и такой перенос стал допустимым. Но при этом и сейчас предпочтительным признается такой перенос, при котором учитывается членение слова на значимые части. Таким образом, предпочтительный перенос: на-ступила, допустимый перенос: нас-тупила. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 217.
Все вышесказанное относится к той ситуации, когда мы считаем на- в слове наступить приставкой (наступила на пятки). Но в значении ‘начаться’ в слове наступить выделяется корень наступ-. В этом случае перенос нас-тупила верен: внутри корня группа согласных может быть разбита для переноса любым способом.
Слово «вышесказанное» пишется слитно или раздельно?
Ответ справочной службы русского языка
Прилагательное вышесказанный (‘сказанный, изложенный выше, раньше’) пишется слитно.
>>Осознавая вышесказанное, я уверен(а), что пойду на встречу.
Нужны ли запятые в приведенном предложении. Если да, то согласно какому правилу?
Ответ справочной службы русского языка
Запятые поставлены правильно. Первая отделяет деепричастный оборот, вторая стоит между главным и придаточным предложением.
Как правильно написать — «Учитывая вышесказанное — вышесказанное пишется вместе или раздельно? »
Ответ справочной службы русского языка
Написание слитное.
Здравствуйте, я задавала вопрос о написании слова «вышеизложенное», скажите пожалуйста, слова «вышесказанное, вышепредложенное, вышеописанное» пишутся также?? А в предложении типа:»Из выше изложенного следует..»? И последний вопрос: нужна ли запятая в предложении:»Исходя из выше сказанного(,) сумму взноса в решении можно указать в валюте»?
Ответ справочной службы русского языка
Да, написание указанных слов такое же. Указанная запятая нужна.
Скажите, пожалуйста, как пишется слово «вешесказанное» или «выше сказанное»?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _вышесказанное_.
Скажите, пожалуйста, грамотно ли будет сказать: “Принимая во внимание вышесказанное, задача данного отчета заключается в …”
Или же после слова «вышесказанное» требуется вставить какую-либо фразу для согласования, например, «Принимая во внимание вышесказанное, можно констатировать, что задача данного отчета заключается в …»
Ответ справочной службы русского языка
Первый вариант неверен, предложенная замена корректна. Деепричастие _принимая_ не соотносится со сказуемым _заключается._
Скажите, пожалуйста, правильно ли написание:
— учитывая все вышесказанное, прошу обратить внимание…
— учитывая все, сказанное выше, прошу обратить внимание…
— учитывая вышесказанное, прошу обратить внимание…
Ответ справочной службы русского языка
Во втором случае после _все_ запятая не нужна. В остальном пунктуация верна.
Дополнение к вопросу № 202285. Помните, я спрашивал про переносное значение слова «масонский»? Я тогда приводил предложение из «Графа Монте-Кристо»: «Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс». При этом я спрашивал: можно ли употреблять данное слово в значении «относящийся к сплоченной группе лиц»? Мне ответили, что словари этого не позволяют, а в приведенном мною примере оно как раз и употреблялось в прямом значении. Для того, чтобы доказать, что это не так, привожу весь отрывок целиком:
«- Выпорем этого франта! — раздавались голоса. — Выпорем его благородие!
Но Андреа повернулся к ним, подмигнул, надул щеку и прищелкнул языком, — знак, по которому узнают друг друга разбойники, вынужденные молчать. Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс. Арестанты узнали своего».
То есть в данном случае масонский знак — знак понятный арестантам, а не членам религиозно-этического течения, как мы привыкли считать. Конечно, можно предположить, что это является ошибкой автора, но в то же время Дюма — это один из тех писателей, которых называют авторитетными, а особенности стиля таких людей, как мы знаем, вполне могут влиять на изменение литературного языка. Поэтому я считаю, что у слова «масонский» все-таки имеется переносное значение, и мне бы хотелось попросить вас, если это возможно и если возьметесь взять на себя такую ответственность, помочь мне сформулировать его. Или хотя бы, учитывая все вышесказанное, посоветуйте: стоит ли употреблять это слово в названном значении или лучше от этого воздержаться?
Ответ справочной службы русского языка
Возможно, кагда Дюма писал свой роман, слово _масонский_ (особенно во французском языке) обладало значением «тайный». К тому же в тексте такое употребление подкреплено не единично, есть целый ряд предложений вроде: _Пожалуй, что так; мы, моряки, что масоны, — узнаем друг друга по знакам._ Однако в современном русском языке, вне контекста, использование слова _масонский_ в значении «тайный» будет неправомерным. Если необходимо такое употребление, _масонский_ следует заключить в кавычки.
Все категории
- Фотография и видеосъемка
- Знания
- Другое
- Гороскопы, магия, гадания
- Общество и политика
- Образование
- Путешествия и туризм
- Искусство и культура
- Города и страны
- Строительство и ремонт
- Работа и карьера
- Спорт
- Стиль и красота
- Юридическая консультация
- Компьютеры и интернет
- Товары и услуги
- Темы для взрослых
- Семья и дом
- Животные и растения
- Еда и кулинария
- Здоровье и медицина
- Авто и мото
- Бизнес и финансы
- Философия, непознанное
- Досуг и развлечения
- Знакомства, любовь, отношения
- Наука и техника
2
Как пишется вышесказанное слитно или раздельно?
как правильно пишется слово вышесказанное или выше сказанное?
как правильно писать слово вышесказанное или выше сказанное?
6 ответов:
8
0
Здравствуйте.
«Понимая вышесказанное, я поняла, что сдам экзамен на пятёрку!»
<hr />
Слово «вышесказанное» является прилагательным ( полным ) следует писать слитно ( сказанный выше, ранее ). Именно поэтому, мы часто трудимся над морфемным анализом слова, ведь зачастую, он помогает понять написание слова, как в данном случае:
—выш— один корень,
—сказ— второй корень,
а меж ними —е— интерфикс.
Это сложное слово рвать на части крайне недопустимо!
Запятые же, в данном предложении необходимы:
первая запятая помогает отделить деепричастный оборот, а вторая меж предложениями: главным и придаточным.
Часть слова «выше» в прилагательных вышеописанное директором или же вышепредложенное подчиненным, тоже пишется слитно.
<hr />
7
0
Добрый день, сразу видно, что слово является сложным, что возможно написать его в трех вариантах: слитно (вышесказанное), раздельно (выше сказанное) и черточку (выше-сказанное).
Так как вариантов много, нужно понять, какая часть речи слова (выше)сказанное, используем вопрос: «Какое?». Следовательно слово (выше)сказанное является сложным прилагательным, для которых есть свои правила. Нам подходит правило, которое говорит, что сложные прилагательные содержащие в своем составе слова: выше, ниже и т.п. Пишутся слитно.
Правильный ответ: вышесказанное.
Пример. Я могу подтвердить вышесказанное ранее Максимом.
7
0
Очень часто встречается написание слова «вышесказанное» раздельно. Нужно вспомнить, что это слово состоит из двух слов — наречия «выше» и причастия или прилагательного «сказанное». То есть при слиянии этих слов мы получаем сложное прилагательное «вышесказанное». Это одно целое слово, следовательно, писать его нужно слитно.
Есть и правило, как писать слова (сложные прилагательные), образованные от слияния с наречиями «ниже» (нижеизложенное), «выше» (вышесказанное), «высоко» (высокообразованный), «узко» (узковедомственный) и другими. Смотрим скриншот ниже —
**
Нужно просто запомнить, что такие словообразования, приводящие к появлению нового слова, в соответствии с правилом, пишутся слитно.
Пример предложений со словом «вышесказанное»:
- Всё вышесказанное не соответствует действительности.
- «Прошу учесть вышесказанное, как доказательство моей правоты», — попросил Борис.
- Вышесказанное только подтверждает, что наше расследование ведется правильно.
4
0
Вышесказанное или «выше сказанное»?
Чтобы выбрать слитное или раздельное написание слова, определю, что это сложное прилагательное, образованное слиянием (сращением) двух слов:
выше + сказанное.
В одно слово слились наречие в сравнительной степени (высоко — выше) и причастие «сказанное».
Как правило, такие слова, в составе которых имеется сравнительная степень наречия (выше-, ближе-, ниже-) пишутся слитно.
Слово «вышесказанный» используется в книжных стилях речи: в делопроизводстве и в публицистике.
Аналогично напишу слитно сложные слова:
вышерасположенный,
вышеуказанный;
вышеупомянутый,
вышестоящий,
вышеперечисленный,
вышеотмеченный.
Отличительная примета слитного написания: корень выше- находится впереди. Как только слово перестроится, написание раздельное, сравним:
замечание, указанное выше;
человек, упомянутый выше;
мастера производства, перечисленные выше;
дом, расположенный выше реки.
3
0
Определим какой частью речи является слово Вышесказанное.
- Если прочитать вышесказанное, то все становится ясным.
Прочитать что? — Вышесказанное. В предложении это слово дополнение и существительное.
- Если прочитать вышесказанное утверждение, то мы вообще перестаем что-то понимать.
Утверждение какое? — Вышесказанное. В этом предложении это уже прилагательное и определение.
Итак, слово Вышесказанное может быть прилагательным или существительным. Но для определения его написания мы воспользуемся правилами написания сложных прилагательных.
Для сложных прилагательных есть правило, по которому если оно получено от сочетания наречия, краткого прилагательного и прилагательного полного, являются техническим термином или выражением из книжной речи, то такое слово пишется слитно.
Вышесказанное — не является разговорным словом, используют его в книжной речи, а потому мы пишем его слитно.
1
0
Как же правильно написать слово «Вышесказанное» слитно или раздельно?
Слово «Вышесказанное» в русском языке является сложным прилагательным, которое состоит из двух слов «Выше» это наречие, и причастие «сказанное». «Вышесказанное» образовано путём слияния этих двух слов. Пишется слитно и это надо запомнить.
Читайте также
«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.
Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.
А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».
_
Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.
Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.
Других доказательств не потребуется.
Предложение.
- «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».
«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.
Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.
Например (предложения).
- «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
- «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
- «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».
Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.
- «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
- «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.
Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».
Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.
Предложения:
- «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
- «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».
Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).
Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
- «Весёлый — веселее — повеселее».
- «Весело — веселее — повеселее».
К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.
Например.
- «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».