Перевод русских имен на заграничный манер частенько вызывает жаркие споры и дискуссии. Одни считают, что надо писать только так, другие что наоборот, только эдак… Истина же где-то посередине, поэтому приходится изучать ситуацию со всех сторон. Сегодня и займемся данным вопросом, а именно подробно разберем, как пишется Юрий на английском. Из статьи вы узнаете о сложностях перевода, ознакомитесь со стандартом написания этого мужского имени в заграничном паспорте, а также узнаете, как будет по-английски Юра, а еще Юрочка, Юраня и другие прозвища для дружеского общения и неформальной переписки. Приглашаем присоединится к чтению, ведь материал обещает быть познавательным и интересным!
Содержание
- Почему сложно написать Юрий на английском
- Как пишется имя Юрий в заграничном паспорте
- Перевод имени Юрий на английский для неформального общения
- Сокращения и ласковые обращения для имени Юрий на английском языке
Почему сложно написать Юрий на английском
Чтобы понять, как пишется имя Юрий по-английски, прежде всего необходимо вникнуть в суть проблемы перевода. И, если говорить обобщенно, заключается сложность в следующем.
Как известно, русский и английский языки используют разные алфавиты: нам привычны славянские кириллические буквы, а в Европе большинство языков, среди которых и English language, основаны на латинице. Причем в кириллической азбуке на несколько букв больше, чем в латинской: отсюда и вытекает ряд несостыковок в написании и произношении слов. Например, имя Юра на английском языке затруднительно написать из-за начальной Ю. Просто-напросто нет в английском алфавите соответствующей буквы, разве что можно использовать U, но по звучанию в слове она больше напоминает звук «у», а на английском и вовсе иногда читается как «а».
Для разрешения подобных спорных моментов был придуман специальный метод транслитерации – передачи русского звучания буквами английского языка. При этом сложные для восприятия европейцев и американцев звуки подменяются специальными буквосочетаниями, обладающими схожим звучанием. Например, перевести Юрия на английский помогают комбинации «yu», «iy», «iu», «ii», «ij». Причем точный выбор здесь зависит от ситуации применения и используемой системы транслитерации. В принципе, разница не столь большая, но в зависимости от выбранных букв и буквосочетаний произношение имени Юрий на английском будет немного изменяться.
Вот так выглядит наша сегодняшняя тема в теории. Теперь же предлагаем перейти к практике, и на конкретных примерах рассмотреть, как по-английски будет Юрий переводиться в разных жизненных ситуациях.
Как пишется имя Юрий в заграничном паспорте
Прежде всего перевод русского имени может потребоваться для оформления документов, связанных с поездками за рубеж. Например, для регистрации именной банковской карты, получения международных водительских прав, и, конечно же, оформления заграничного паспорта. Причем с последним документом связана отдельная история.
Долгие годы в России транслитерация имен не регламентировалась никакими нормами, в результате чего имя Юрий английскими буквами в паспортах писали на разный лад. Так, в зависимости от места выдачи паспорта, в документе мог быть указан перевод Yuriy, Yurij и даже просто Urii. Впоследствии подобные расхождения в написании имени становились причиной юридических проволочек, которые могли преследовать владельца «неправильного» паспорта годами. Поэтому в 2010 году Федеральная Миграционная Служба России разработала нормативный акт, регламентирующий транслитерацию русских имен для внесения данных в загранпаспорт.
С тех пор в нашей стране для всех паспортных столов введен единый стандарт транслитерации. И согласно действующей норме, имя Юрий на английском языке пишется следующим образом:
- IURII
Обращаем ваше внимание на то, что буквосочетание «ii» передает российскую комбинацию «ий», а не является случайным дублем буквы «и».
Итак, согласно стандарту, именно словом IURII, и никак иначе, пишется по-английски Юрий в заграничном паспорте. Но дело в том, что нормы миграционной службы внутренние, т.е. не распространяются на другие сферы жизни общества. Поэтому, например, на банковской карте могут написать имя владельца Yurii, а в водительских правах – Yurij.
По сути, и то, и другое написание верно, но с юридической точки зрения разные переводы могут внести сумятицу. Поэтому мы бы рекомендовали при ведении документации придерживаться того стиля, как пишется имя Юрий на английском языке в загранпаспорте. Только при таком подходе вы всегда будете уверенны в том, что вам не придется подтверждать свою личность на разных документах в судебном порядке.
Перевод имени Юрий на английский для неформального общения
Если же сказать или написать по-английски Юрий требуется для общения с иностранцами, то количество вариантов перевода фактически безгранично. Почему? Потому что международными нормами транслитерация не регламентируется, т.е. каждый человек волен сам выбирать, как писать свое имя. Но, безусловно, существуют популярные варианты, менее известные переводы и самые оригинальные, крайне редкие стили написания. Для наглядности приведем перевод имени Юрий на английский для каждой из названых групп.
Итак, в неформальном общении не обязательно следовать русскому стандарту, по которому пишется по-английски Юрий в загранпаспорте. Наоборот, лучше воспользоваться популярными международными системами транслитерации, методы которых иностранцу будут ближе и понятнее. И один из самых популярных переводов имени Юрий пишется как Yuri. Именно такой вариант чаще всего употребляется в разговорной речи, публикациях СМИ и художественной литературе.
- Listen to me, Yuri! I promise you will be free. — Юрий, послушай меня! Я обещаю, ты будешь свободен.
- In 1961 cosmonaut Yuri Gagarin visited Cuba. — В 1961 году космонавт Юрий Гагарин посетил Кубу.
- Yuri Fedorovich, to get on the trolleybus enter from the other side. — Юрий Федорович, вход в троллейбус расположен с другой стороны.
Еще встречаются случаи, когда Юрий по-английски пишется переводом Yury или Yuriy. Казалось бы, такое написание ближе к русскому произношению, тем не менее в речи подобные формы употребляются редко.
- After the final match, Yuriy Ivanov told reporters that the team’s goalkeeper was seriously injured. — После финального матча Юрий Иванов рассказал журналистам, что голкипер команды получил серьезную травму.
- During the clashes, Yury Timofeev destroyed fifteen armed enemies. — За время баталий, Юрий Тимофеев устранил пятнадцать вооруженных противников.
А среди самых редких вариантов особого внимания заслуживает английский перевод имени Юрий как Youri. Согласитесь, присутствуют в этом слове своеобразный шарм и изящество. Интересна и орфография такого перевода: you напоминает идентичное в написании английское местоимение, а окончание ri чем-то даже напоминает французскую манеру речи. Тем удивительнее, что целом по произношению получается русское имя Юрий. Так что если хотите соригинальничать и выделиться среди множества тезок, можете смело использовать именно такой перевод имени.
- Youri Derevyanchenko – a Russian businessman, the main owner of the ABC corporation. — Юрий Деревянченко – русский бизнесмен, главный владелец компании «Эй-Би-Си».
Однако, в целом неформальное общение не предполагает использование полной формой имени. Ведь и на русском очень редко друзья и близкие люди обращаются к человеку «Юрий». Слишком отдает полная форма имени торжественностью и официальностью. Поэтому в разговорной речи предпочтительно использование сокращенных форм и ласковых прозвищ. Так что предлагаем узнать, как пишется Юра на английском, а также все производные формы этого имени.
Сокращения и ласковые обращения для имени Юрий на английском языке
Итак, для неформального общения принято использовать сокращенные формы имен. И сделать их на английском можно двумя способами: найти аналог имени в языке или транслитерировать русские прозвища. К сожалению, настоящий англо-перевод имени Юрий мы сделать не сможем, поскольку это имя не используется в англоязычных странах. Точнее говоря, оно встречается, но в совсем другой форме (Георгий – George), причем ввиду исторических событий в русском языке обе эти формы уже давно не связаны. Так что не будем вспоминать былое, а просто прибегнем ко второму способу образованию прозвищ.
Чтобы написать Юрочка, Юрец или Юрок, нам потребуется переписать русские слова английскими буквами. Но, как вы помните, написание на английском Юрий может быть разным, поскольку используются разные системы транслитерации. Тот же самый момент касается и сокращенных форм, поэтому не удивляйтесь, что на одно русское слово приходится сразу несколько аналогов на английском. Все варианты, как ласково и сокращенно пишется Юрий на английском языке, считаются правильными, ведь международные стандарты не предъявляют строгих требований к написанию. Так что не переживайте, и выбирайте любой из представленных ниже вариантов:
- Юра – Iura, Yura, Ura;
- Юрочка – Iurochka, Yurochka, Urochka;
- Юрка – Iurka, Yurka, Urka;
- Юраня – Iurania, Iuranya, Yuranya, Yurania, Urania, Uranya;
- Юрец – Iurets, Iurec, Yurec, Yurets, Urets, Urec;
- Юрок – Iurok, Yurok, Urok;
- Юронька – Iuronka, Yuron`ka, Uron`ka;
- Юраха – Iurakha, Yurakha, Urakha;
- Юрёня – Iurenia, Yuryonya, Uronia, Uronya;
- Юрасик – Iurasik, Yurasik, Urasik.
И схожим образом вы можете перевести любое предпочтительное для вас прозвище из русского языка. Так что простор для фантазии и поиска оригинального имени ничем не ограничен!
Вот и все. Теперь вы знаете, как по-английски Юра, Юрий, Юрочка и другие формы имени пишутся и произносятся. Успешного применения полученных знаний и до новых встреч!
Просмотры: 6 331
Yuri Dolgoruky, Grand Prince of Kiev |
|
Pronunciation | Russian: [ˈjʉrʲɪj], Ukrainian pronunciation: [ˈjur⁽ʲ⁾ij] |
---|---|
Gender | masculine |
Language(s) | Slavic |
Origin | |
Word/name | Georgios |
Other names | |
Alternative spelling | Yuri, Youri, Yuriy, Yurij, Iurii, Iouri, Juri, Jurij |
Variant form(s) | Georgy, Yegor |
Yury, Yuri, Youri, Yurii, Yuriy, Yurij, Iurii or Iouri is the Slavic (Russian: Юрий, romanized: Yuriy, or Ukrainian: Юрій, romanized: Yuriy, or Bulgarian: Юрий, romanized: Jurij, or Belarusian: Юры, romanized: Jury) form of the masculine given name George; it is derived directly from the Greek form Georgios and related to Polish Jerzy, Czech Jiří, and Slovak and Croatian Juraj, akin to Spanish and Portuguese Jorge, and German Jürgen, and assimilated in modern forms such as German and Italian Juri, Portuguese Iury, and Dutch Joeri.
The Slavic form of the name originates with Yuri Dolgoruky, Grand Prince of Kiev (c. 1099–1157), in early accounts recorded as Gyurgi, Dyurgi. Yaroslav the Wise, great-grandfather of Yuriy Dolgorukiy, was the first Ruthenian ruler whose patron saint was Saint George. The saint is now depicted on the coat of arms of Moscow.
Ancient and medieval world[edit]
(Listed chronologically)
- Yuri Dolgorukiy or Yuri I Vladimirovich (c. 1099–1157), Grand Prince of Kiev
- Yuri II of Vladimir (1189–1238), Grand Prince of Vladimir
- Yuriy Drohobych (1450–1494), Ruthenian philosopher, astrologist, writer, and doctor
- Yury Ivanovich (1480–1536), a son of Ivan the Great
Modern world[edit]
(Listed alphabetically)
- Yuri Andropov (1914–1984), Chairman of the KGB and leader of the Soviet Union
- Yuri Berchiche (born 1990), Spanish footballer
- Yuri Bezmenov (1939–1993), Soviet journalist and eventual anti-communist who defected to Canada
- Yuri Gagarin (1934–1968), Soviet cosmonaut and the first human in space
- Yury Gelman (born 1955), Ukrainian-born American Olympic fencing coach
- Yurii Kerpatenko (1976–2022), Ukrainian conductor
- Yuri Irsenovich Kim, birth name of Kim Jong-il (1941 or 1942–2011), Supreme Leader of North Korea
- Yuri Korolev (ice hockey) (born 1934), Soviet/Russian ice hockey administrator
- Yuri Korolyov, (born 1962) Russian gymnast
- Yuriy Kozhanov (born 1990), Kazakh basketball player
- Yuri Lowenthal (born 1971), American actor, producer and screenwriter best known for his voice-over work
- Yury Luzhkov (1936–2019), Russian politician
- Yuri Lyapkin (born 1945), Russian ice hockey player
- Yuri Nikulin (1921–1997), Soviet/Russian actor and clown
- Yuri Oganessian (born 1933), Russian nuclear physicist for whom Element 118 was named
- Yury Prilukov (born 1984), Russian swimmer
- Yuriy Prylypko (1960-2022) Ukrainian politician and mayor of Hostomel. Killed by Russian soldiers during the invasion of Ukraine[1]
- Yury Rudov (1931–2013), Soviet fencer
- Yuri Shchekochikhin (1950–2003), Russian investigative journalist, writer and liberal politician
- Yuri Schwebler (1942–1990), Yugoslavia-born American conceptual artist and sculptor
- Yuri Shevchuk (born 1957), Soviet/Russian rock musician, singer and songwriter
- Yuriy Trubetskoy (c. 1643–1679), Ruthenian prince
- Yury Usachov (born 1957), Russian retired cosmonaut
- Yuri Vizbor (1934–1984), Soviet bard, poet and actor
- Yuri Zhirkov (born 1983), Russian footballer
See also[edit]
- All pages with titles beginning with Yury
- All pages with titles beginning with Yuri
- Igor (given name)
References[edit]
- ^ «Los invasores rusos matan al alcalde de Gostomel». Ukrinform (in Spanish). Retrieved 12 March 2022.
1
Юрий
Универсальный русско-английский словарь > Юрий
2
Юрий
Новый русско-английский словарь > Юрий
3
Юрий
Yury
рус., бел.
, George
англ.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Юрий
4
Юрий
Русско-английский словарь по общей лексике > Юрий
5
Юрий
Русско-английский синонимический словарь > Юрий
6
Юрий
Русско-английский большой базовый словарь > Юрий
7
Юрий Андреевич
Универсальный русско-английский словарь > Юрий Андреевич
8
Юрий Власов
Универсальный русско-английский словарь > Юрий Власов
9
Юрий Гагарин
Универсальный русско-английский словарь > Юрий Гагарин
10
Юрий Герман
Универсальный русско-английский словарь > Юрий Герман
11
Юрий Джоркаефф
Универсальный русско-английский словарь > Юрий Джоркаефф
12
Юрий Левитан
Универсальный русско-английский словарь > Юрий Левитан
13
Юрий Любимов
Универсальный русско-английский словарь > Юрий Любимов
14
Юрий Никулин
Универсальный русско-английский словарь > Юрий Никулин
15
С-178
HE В СИЛАХ
PrepP
Invar
used without negation to convey the opposite meaning)
1. (
subj-compl
with copula (
subj
:
usu.
human, collect, animal, or мозг, сердце
etc
) or part of detached
modif
usu.
used with
infin
) a person (a group of people
etc
) does not have the capability to do
sth.
(because of inadequate physical or emotional strength, a lack of means, low status
etc
)
X не в силах делать Y = X lacks (doesn’t have) the strength (the power) to do Y
X cannot (is (quite) unable to) do Y
X is incapable of doing Y
Y is more than X can handle (take, bear)
Y is too much for X
X is powerless to do Y
X doesn’t have it in him to do Y
Y is beyond X’s power (capability)
X is not strong enough to do Y.
2. не в моих (твоих и т. п.) силах (
subj-compl
with copula (
subj
:
infin
or
abstr
))
sth.
(or doing
sth.
) is beyond the limits of
s.o.
‘s physical strength, ability, competence
etc
: (с)делать X не в Y-овых силах = Y cannot do X
Y lacks (doesn’t have) the power to do X
(doing) X is beyond Y’s power (capability)
X is more than Y can do (handle)
Y is powerless to do X.
Большой русско-английский фразеологический словарь > С-178
16
С-538
ДЁЛАТЬ/СДЁЛАТЬ СТАВКУ на кого-что
VP
subj
: human to rely on some person (thing, character trait
etc
) to produce some desired result, put one’s hopes in
s.o.
or
sth.
with an aim toward a certain goal
X делает ставку на Y-a = X counts (banks) on Y
X puts his trust in Y
X gambles (puts his chips) on Y
(in limited contexts) X stakes his all on thing Y
X hitches his (own) fortune to person Y.
Большой русско-английский фразеологический словарь > С-538
17
Ш-36
КРУТИТЬ (ВЕРТЕТЬ, ЗАВОДИТЬ/ЗАВЕСТИ) ШАРМАНКУ
highly coll
,
disapprov
VP
subj
: human to repeat
sth.
incessantly or bring up the same subject repeatedly
X крутит шарманку — X keeps harping on the same string (thing, subject
etc
)
X keeps repeating the same thing over and over
X goes on like a broken (a phonograph) record.
Большой русско-английский фразеологический словарь > Ш-36
18
не в силах
[
PrepP
;
Invar
; used without negation to convey the opposite meaning]
=====
1. [
subj-compl
with copula (
subj
:
usu.
human,
collect
, animal, or мозг, сердце
etc
) or part of detached
modif
;
usu.
used with
infin
]
⇒ a person (a group of people
etc
) does not have the capability to do
sth.
(because of inadequate physical or emotional strength, a lack of means, low status
etc
):
— X не в силах делать Y ≈ X lacks (doesn’t have) the strength < the power> to do Y;
— Y is more than X can handle <take, bear>;
— X is not strong enough to do Y.
♦ Илюша болезненно ему улыбался, всё ещё не в силах сказать слова. Коля вдруг поднял руку и провёл для чего-то своею ладонью по волосам Илюши (Достоевский 1). Ilyusha kept smiling wanly, still unable to say a word. Kolya suddenly reached out and for some reason stroked Ilyusha’s hair with his hand (1a).
♦ Когда день полон грохота и человек по уши погружён в котёл войны, он не в силах понять, увидеть свою жизнь… (Гроссман 2). When a man is plunged up to his neck into the cauldron of war, he is quite unable to look at his life and understand anything… (2a).
♦ Ноги у Лёньки гудели. Он сидел неподвижно, не в силах пошевелиться (Семёнов 1). Lyonka’s legs throbbed painfully. He sat motionless, incapable of stirring (1a).
♦ В конце 1936 года Коган, переведённый к тому времени в Ярославль, бросился под поезд, не в силах больше переносить ожидания ареста (Гинзбург 1). At the end of 1936 Kogan, by then transferred to Yaroslavl, found the daily expectation of arrest more than he could bear and threw himself under a train (1b).
♦ «…Его внимание не в силах сосредоточиться на чем-нибудь одном…» (Катаев 3). «…It is too much for his mind to concentrate on one thing» (3a).
♦ Они [чегемские старцы] как бы осознают, что происходящее должно было быть ими остановлено, но понимая, что не в силах ничего сделать, они чувствуют гнёт вины за собственное молчание, оскверненность своей духовной власти (Искандер 5). They [the elders of Chegem] seem to recognize that they should have stopped what is happening, and though they realize that they are powerless to do anything, they feel oppressed by guilt for their own silence, the defilement of their spiritual authority (5a).
2. не в моих (твоих и т. п.) силах [
subj-compl
with copula (
subj
:
infin
or
abstr
)]
⇒
sth.
(or doing
sth.
) is beyond the limits of
s.o.
‘s physical strength, ability, competence
etc
:
— Y is powerless to do X.
♦ «Юрий Андреевич, будьте умницей, выйдите на минуту к мадемуазель, выпейте воды, голубчик, и возвращайтесь сюда таким, каким я вас привыкла и хотела бы видеть. Слышите, Юрий Андреевич? Я знаю, это в ваших силах. Сделайте это, я прошу вас» (Пастернак 1). «Yurii Andreievich…do be sensible, go off to Mademoiselle for a minute, have a drink of water and come back, please, as I’ve always known you till now and as I want you to be. Do you hear, Yurii Andreievich? I know you can do it. Please do it, I beg you» (1a).
♦ «Свободу вы у меня давно отняли, а вернуть её не в ваших силах, ибо её нет у вас самого» (Солженицын 3). «You took my freedom away long ago, and you don’t have the power to return it because you don’t have it yourself» (3a).
♦ «Скоро тут произойдёт невообразимая свалка. Предотвратить её не в наших силах» (Пастернак 1). «There will be an unimaginable mess here soon; it’s beyond our power to avert it» (1a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > не в силах
19
делать ставку
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ СТАВКУ на кого-что
=====
⇒ to rely on some person (thing, character trait
etc
) to produce some desired result, put one’s hopes in
s.o.
or
sth.
with an aim toward a certain goal:
— X hitches his (own) fortune to person Y.
♦ О. М[андельштам], человек абсолютно жизнерадостный, никогда не искал несчастья, но и не делал никакой ставки на так называемое счастье (Мандельштам 1). Nobody was so full of the joy of life as M[andelstam], but though he never sought unhappiness, neither did he count on being what is called «happy» (1a).
♦…На него [Кирова] теперь делают они главную свою ставку, так же как в своё время делали ставку на товарища Сталина, чтобы устранить Троцкого (Рыбаков 2)…. Не [Kirov] was the only one they were banking on now, just as they had once banked on Comrade Stalin as a means of getting rid of Trotsky (2a).
♦ «Отдайте письмо!» — выбросила она [начальница лагеря] мне в лицо сквозь свои длинные зубы. Конечно, можно бы сказать: не знаю, может, выронили? Но я почему-то делаю ставку на пристрастие начальницы к честности (Гинзбург 2). «Hand back the letter!» she [the camp commandant] hissed at me through her long teeth. I could, of course, have said, «I don’t know anything about it — perhaps you dropped it » But for some reason I put my trust in her passion for honesty (2a).
♦ Судя по тому, что Миха на лету ухватил мысль дяди Сандро, можно заключить, что он быстро одолел свою социальную тугоухость… Да и вообще, если подумать, была ли свойственна социальная тугоухость человеку, который первым из абхазцев не только сделал ставку на свиней, но и первым догадался перегонять их осенью в каштановые и буковые урочища? (Искандер 3). Judging from the way Mikha seized Uncle Sandro’s thought on the wing, we may conclude that he had quickly overcome his social deafness…. And if you think about it, was social deafness generally characteristic of the man who was the first Abkhazian not only to gamble on pigs but also to think of driving them to chestnut and beech groves in the fall? (3a).
♦…Он [Юрий] решил полностью провести задуманный план. Суть его состояла в том, чтобы притвориться несчастным. Нет, на еб [Марины] жалость Юрий и не рассчитывал, он делал ставку на лесть — это гораздо вернее. Всякой женщине лестно, что из-за неё страдают… (Терц 7). Не [Yury] made up his mind to carry out the whole of his plan. The main point was to pretend to be unhappy. Not that he counted on her [Marina’s] pity — he staked his all on the effects of flattery, which he believed to be the surer means. Any woman would feel flattered at being the cause of suffering… (7a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > делать ставку
20
сделать ставку
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ СТАВКУ на кого-что
=====
⇒ to rely on some person (thing, character trait
etc
) to produce some desired result, put one’s hopes in
s.o.
or
sth.
with an aim toward a certain goal:
— X hitches his (own) fortune to person Y.
♦ О. М[андельштам], человек абсолютно жизнерадостный, никогда не искал несчастья, но и не делал никакой ставки на так называемое счастье (Мандельштам 1). Nobody was so full of the joy of life as M[andelstam], but though he never sought unhappiness, neither did he count on being what is called «happy» (1a).
♦…На него [Кирова] теперь делают они главную свою ставку, так же как в своё время делали ставку на товарища Сталина, чтобы устранить Троцкого (Рыбаков 2)…. Не [Kirov] was the only one they were banking on now, just as they had once banked on Comrade Stalin as a means of getting rid of Trotsky (2a).
♦ «Отдайте письмо!» — выбросила она [начальница лагеря] мне в лицо сквозь свои длинные зубы. Конечно, можно бы сказать: не знаю, может, выронили? Но я почему-то делаю ставку на пристрастие начальницы к честности (Гинзбург 2). «Hand back the letter!» she [the camp commandant] hissed at me through her long teeth. I could, of course, have said, «I don’t know anything about it — perhaps you dropped it » But for some reason I put my trust in her passion for honesty (2a).
♦ Судя по тому, что Миха на лету ухватил мысль дяди Сандро, можно заключить, что он быстро одолел свою социальную тугоухость… Да и вообще, если подумать, была ли свойственна социальная тугоухость человеку, который первым из абхазцев не только сделал ставку на свиней, но и первым догадался перегонять их осенью в каштановые и буковые урочища? (Искандер 3). Judging from the way Mikha seized Uncle Sandro’s thought on the wing, we may conclude that he had quickly overcome his social deafness…. And if you think about it, was social deafness generally characteristic of the man who was the first Abkhazian not only to gamble on pigs but also to think of driving them to chestnut and beech groves in the fall? (3a).
♦…Он [Юрий] решил полностью провести задуманный план. Суть его состояла в том, чтобы притвориться несчастным. Нет, на еб [Марины] жалость Юрий и не рассчитывал, он делал ставку на лесть — это гораздо вернее. Всякой женщине лестно, что из-за неё страдают… (Терц 7). Не [Yury] made up his mind to carry out the whole of his plan. The main point was to pretend to be unhappy. Not that he counted on her [Marina’s] pity — he staked his all on the effects of flattery, which he believed to be the surer means. Any woman would feel flattered at being the cause of suffering… (7a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать ставку
См. также в других словарях:
-
Юрий — я, муж.Отч.: Юрьевич, Юрьевна; разг. Юрьич.Производные: Юра; Юраня; Юрася; Юраха; Юраша; Юреня; Юрченя; Юка; Юша.Происхождение: (Образовано от имени (см. Георгий))Именины: 17 февр., 17 марта; (см. Георгий) Словарь личных имён. ЮРИЙ … Словарь личных имен
-
юрий — земледелец; Юра, Юраня, Юрася, Юраха, Юраша, Юреня, Юрченя, Юка, Юша, Юрыч, Георгий, Егор Словарь русских синонимов. юрий сущ., кол во синонимов: 5 • георгий (9) • … Словарь синонимов
-
Юрий II — Юрий II, князь галицкий см. Георгий II … Биографический словарь
-
Юрий — ( юрьевич, юрьевна) … Русский орфографический словарь
-
Юрий* — я, м. Отч.: Юрьевич, Юрьевна; разг. Юрьич. Производные: Юра; Юраня; Юрася; Юраха; Юраша; Юреня; Юрченя; Юка; Юша. [Образовано от имени Георгий (см.).] † 17 февр., 17 марта; см. также Георгий Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
-
Юрий — У слова «Юрий» есть и другие значения: см. Юрий (значения). Юрий Род: муж. Отчество: Юрьевич Юрьевна Производ. формы: Юра; Юраня; Юрася; Юраха; Юраша; Юреня; Юрченя; Юка; Юша[1]. Иноязычные аналоги: англ. George … Википедия
-
Юрий — Ю/рий, я, муж. Образовано от имени Георгий отч. Ю/рьевич, Ю/рьевна; разг. Ю/рьич Производные: Ю/ра, Юра/ня, Юра/ся, Юра/ха, Юра/ша, Юре/ня, Юрче/ня, Ю/ка, Ю/ша Именины: 17.02, 17.03; см. тж Георгий … Словарь личных имён и отчеств
-
Юрий — про деятелей с именем Юрий см. под соответствующими статьями с именем Георгий. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
-
Юрий Иосифович Коваль — Фото Виктора Ускова Имя при рождении: Юрий Иосифович Коваль Дата рождения: 9 февраля 1938(19380209) Место рождения … Википедия
-
Юрий Коваль — Юрий Иосифович Коваль Юрий Иосифович Коваль Фото Виктора Ускова Имя при рождении: Юрий Иосифович Коваль Дата рождения: 9 февраля 1938(19380209) Место рождения … Википедия
-
Юрий Дмитриевич — Юрий II Дмитриевич Великий князь Московский 25 апреля 1433 не позднее 28 сентября 1433 … Википедия
Перевод «юрий» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
мн.
юрии
Yuri
Солнце заходит через десять минут, Юрий.
‘Sun sets in ten minutes, Yuri.
Yurii
Другой заместитель генпрокурора, Юрий Столярчук, является одним из кандидатов на этот пост.
Another deputy head, Yurii Stoliarchuk, is among candidates to take over permanently.
Yuriy
Историк Юрий Петров возложил большие надежды на новый единый учебник истории.
The historian Yuriy Petrov entrusted great hopes on a new unitary history book.
Yury
Бывший шеф КГБ Юрий Андропов перевернулся бы в своей могиле, узнав об этом.
Former KGB chief Yury Andropov would be turning in his grave.
другие переводы 4
свернуть
Словосочетания (12)
- Юрий I — Yuri I
- Юрий II — Yuri II
- Юрий III — Yuri III
- Юрий Башмет — Yuri Bashmet
- Юрий Бойко — Yuriy Boyko
- Юрий Герман — Yuri German
- Юрий Григорович — Yury Grigorovich
- Юрий Жирков — Yuri Zhirkov
- Юрий Лодыгин — Yuri Lodygin
- Юрий Подладчиков — Iouri Podladtchikov
Контексты
Солнце заходит через десять минут, Юрий.
‘Sun sets in ten minutes, Yuri.
Бывший шеф КГБ Юрий Андропов перевернулся бы в своей могиле, узнав об этом.
Former KGB chief Yury Andropov would be turning in his grave.
Историк Юрий Петров возложил большие надежды на новый единый учебник истории.
The historian Yuriy Petrov entrusted great hopes on a new unitary history book.
Другой заместитель генпрокурора, Юрий Столярчук, является одним из кандидатов на этот пост.
Another deputy head, Yurii Stoliarchuk, is among candidates to take over permanently.
В состав Комитета входили следующие члены: Эугенюш Вызнер (Польша), заместитель Председателя Комиссии и Председатель Комитета; Джон Астин (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); Эдмундо Берумен-Торрес (Мексика); Юрий Иванов (Российская Федерация); Юки Миура (Япония); и Эммануэль Оти Боатенг (Гана).
The Committee was composed of the following members: Eugeniusz Wyzner (Poland), Vice-Chairman of the Commission and Chairman of the Committee; John Astin (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); Edmundo Berumen-Torres (Mexico); Youri Ivanov (Russian Federation); Yuki Miura (Japan); and Emmanuel Oti Boateng (Ghana).
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
6
Как правильно пишется имя Юрий по-английски?
Как написать Юрий транслитом?
Как будет имя Юрий на английском языке?
12 ответов:
1
0
Uri- так обычно по-английски пишется. На визовых документах Yuri.
1
0
имя Юрий не переводится, а транслитирируется, то есть подставляются вместо русских букв, английские буквы.
То есть два варианта написания имени «Юрий» по английски, вернее так это имя пишут в загранпаспорте как Yuri или Yuriy.
1
0
Имя Юрий по-английски пишется — Yuriy, но на банковских пластиковых картах это имя пишут и Yury, и Yuri. Такое ощущение, что кто как хочет, тот так и пишет.
Имя Юрий не международное имя и поэтому русские буквы просто заменяются английскими или пишут на латинском.
1
0
Имя Юрий на английском языке для загранпаспорта и на банковской карте будет написано Yuri, Yuriy, Yury.
Уменьшительное имя Юра на английском надо писать Yura.
На английском языке имя Юрий пишут по разному, но в любом случае все эти варианты будут правильными.
0
0
На пластиковой карте VISA Сбербанка у меня написано YURY.
0
0
Мужское имя Юрий по-английски пишется сложновато из-за гласной «ю», так как в английском алфавите она отсутствует. Получают ее путем соединения двух звуков «й» и «у», а буква «й» — y. Итак, Юрий — это Yuriy. В документах иногда можно увидеть по-другому — Yuri или Yury.
0
0
Предпочтительней вариант «Yuri».
Также допускается «Yuriy», либо «Yury». Чтобы не теряться в выборе — посмотрите как написано ваше имя на какой-нибудь карточке и старайтесь указывать именно такие написание во всех остальных случаях.
0
0
Имя Юрий по английски может писаться в двух вариациях — YURI и YURIY. Применение транслитерации точного ответа тоже нам не даст — здесь выбор стоит за оформителем — как он занесет в документ например это имя — так и будет, читается в принципе почти одинаково.
0
0
Написание имени Юрий на английском языке имеет несколько вариантов:
- первый вариант — Yuriy;
- второй вариант — Yuri;
- третий вариант — Yury.
Если необходимо будет написать сокращения этого имени, то есть Юра, то она выглядит таким образом — Yura.
0
0
Есть несколько вариантов записи имени Юрий на английском. Первый вариант — это Yuriy. Другой вариант, который часто можно увидеть на банковских картах — это Yury.
Если же интересует, как по-английски будет Юра, то вот так: Yura.
0
0
Юрий, Юра, он же «Гоша Куценко». Это имя на английском языке произносится почти также, как и по русски, но вот записывать можно в нескольких вариантах: «YURY», «YURIY» и даже как «YURI». Ну и как вариант еще можно написать «YURA».
0
0
Yuriy или Yury — наиболее часто встречаемые на письме в английском языке формы имени. Пишем или так, или так. Лучше употреблять вторую форму — Yury.
В целом, если вы сомневаетесь, всегда можно обратиться к онлайн переводчику от яндекс или гугл.
Читайте также
Если вы сомневаетесь в правильном написании имени Толя, Анатолий по английски, то вы всегда можете воспользоваться подсказкой переводчиком онлайн. Вам для этого необходимо лишь ввести любое слово, в том числе имя, написав его по — русски, а переводчик, например гугл вам всё быстренько переведет. Анатолий, а по английски следует написать Anatoly. Имя Толя на английском языке, будет выглядеть так — Tolya.
Извиняюсь конечно перед Animagia, но в вашем варианте, Valeriya — это имя, с русским произношением написанное английскими буквами! Valery! «Грубое» произношение по английски «Вэйлери», но более или менее точное!
Наиболее часто употребляется вариант «Zoya» — транслитом.
Аналогичный наиболее употребляемый вариант в английском — Zoe.
Можно еще использовать: Zoey, Zoí, Zoé, Zoie, Zoё, Zoee в зависимости от ситуации и происхождения. Это все аналоги одного и того же греческого имени.
Если вы оформляете загранпаспорт, то лучше прописать MARIANA
При этом есть и другой вариант написания, который так же будет правильными. Например, MAR`YANA (это написание соответствует ISO 9)
На мой взгляд, самое главное, чтоб написание совпадало во всех документах — загранпаспорте, права, прочее.
Исходный ветхозаветный вариант этого имени по-английски выглядит как Esther, а если стоит задача транслитерировать с русского имена Эсфирь или Есфирь, то выглядеть они будут как Esfir, имя Эстер — как Ester.