Как пишется слово заведующий или заведующий

Русский

заведующий (существительное)

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. заве́дующий заве́дующие
Р. заве́дующего заве́дующих
Д. заве́дующему заве́дующим
В. заве́дующего заве́дующих
Тв. заве́дующим заве́дующими
Пр. заве́дующем заве́дующих

заве́дующий

Существительное, одушевлённое, мужской род, адъективное склонение (тип склонения 4a по классификации А. А. Зализняка).

Встречается также устар. вариант словообразования: заведывающий.

Корень: -завед-; суффиксы: -у-ющ; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Приставка: за-; корень: -вед-; суффиксы: -у-ющ; окончание: -ий [Кузнецова, Ефремова, 1986].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [zɐˈvʲedʊjʉɕːɪɪ̯]  мн. ч. []

Семантические свойства

Значение

  1. должностное лицо, которое заведует, управляет чем-либо ◆ Азазелло! Табурет господину заведующему буфетом! Тот, что жарил мясо, повернулся, причём ужаснул буфетчика своими клыками, и ловко подал ему один из тёмных дубовых низеньких табуретов. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929-1940 гг. [НКРЯ]

Синонимы

  1. частичн.: управляющий, администратор

Антонимы

Гиперонимы

  1. руководитель

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
  • глаголы: заведовать
Список всех слов с корнем вед⁽ʲ⁾-/веж-/вежд-/вест⁽ʲ⁾-/вещ- [править]
  • имена собственные: Веда
  • фамилии: Неизвестный, Неизвестных
  • пр.  существительные: ве́дение, веденье, ведаизм, ведизм, ведовство, ведом, ведомость, ведун, ведунья, ведьма, вежество, вестник, вестовой, весточка, весть, заведование, заведованье, заведующая, заведующий, известие, неведение, неведенье, невежда, невежество, невеста, невестка, невестушка, осведомитель, осведомительница, осведомление, осведомленье, повествование, повествованье, повествователь, повествовательница, повестка, повесточка, повестушечка, повестушка, повесть, разведка, разведчик, разведчица, све́дение, сведенье; авиаразведка, достоевед, достоевсковед, достоевсковедение, достоевсковеденье, контрразведка, контрразведчик, контрразведчица, человековедение, человековеденье
  • прилагательные: ведомственный, ве́домый, вежливый, вещий, заведомый, известный, неведомый, невежественный, невежливый, неизвестный, неосведомлённый, несведущий, осведомительный, осведомлённый, повествовательный, разведочный, разведывательный, сведущий; авиаразведывательный, геолого-разведочный, достоевсковедческий, поисково-разведочный, поисково-разведывательный, человековедческий
  • глаголы: ведить?, ведать, ведаться, вещать, выведать, выведывать, заведовать, изведать, изведывать, извещать, известить, наведать, наведаться, наведывать, наведываться, навестить, оповестить, оповещать, осведомить, осведомиться, осведомлять, осведомляться, поведать, повествовать, проведать, проведывать, проведываться, разведать, разведывать, уведомить, уведомиться, уведомлять, уведомляться
  • предикативы: невесть
  • наречия: ведомо, вестимо, заведомо, неведомо
Список всех слов с корнем -завед-
  • существительные: заведующая, заведующий, заведование
  • глаголы: заведовать

Этимология

Происходит от гл. заведовать, далее ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов
  • Английскийen: manager; chief, administrator, head
  • Украинскийuk: завідувач м.
  • Французскийfr: responsable
  • Эсперантоиeo: ĉefo

Interrobang.svg

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»

заведующий (причастие)

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. заве́дующий заве́дующее заве́дующая заве́дующие
Р. заве́дующего заве́дующего заве́дующей заве́дующих
Д. заве́дующему заве́дующему заве́дующей заве́дующим
В.    одуш. заве́дующего заве́дующее заве́дующую заве́дующих
неод. заве́дующий заве́дующие
Т. заве́дующим заве́дующим заве́дующей заве́дующею заве́дующими
П. заве́дующем заве́дующем заве́дующей заве́дующих

заве́дующий

Действительное причастие, настоящего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 4a.

Встречается также устар. вариант словообразования: заведывающий.

Корень: -завед-; суффиксы: -у-ющ; окончание: -ий.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. действ. прич. наст. вр. от заведовать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
  • глаголы: заведовать

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография

Прежде чем сделать выбор, как правильно говорить и писать словосочетание «заведующий (заведующая) чем? или чего?», отметим, что в устной и письменной речи часто выбирают форму родительного падежа зависимого существительного, например:

заведующий (заведующая) чего? склада, аптеки, базы.

А верно ли это? Узнаем, как правильно писать заведующий чем? или чего?

Заведующий чем или чего

Заведующий чем? или чего?

Обратим внимание, что главное слово в анализируемых словосочетаниях образовано от глагола «заведовать», который требует от зависимого существительного формы творительного падежа, например:

заведовать (чем?) складом, базой, аптекой, библиотекой, кафедрой, отделением, детским садом, сектором, поликлиникой и т.д.

Это управление сохраняет производное слово «заведующий (заведующая)», поэтому согласно синтаксической норме русского литературного языка правильно скажем и напишем:

заведующий (заведующая) чем? складом, базой, аптекой, библиотекой, кафедрой, отделением, детским садом, сектором, поликлиникой, магазином.

Заведующего складом А.Р. Петрова вызвали на производственное совещание.

Заведующая детским садом №103 Первомайского района В.И. Андреева представлена к награде за многолетний плодотворный труд в сфере дошкольного образования.

Такое управление отмечается и в сложносокращенных словах, образованных от рассматриваемого существительного:

завкафедрой, заваптекой, завдетсадом, завскладом, завотделом, завклубом, завкадрами.

С точки зрения норм русского литературного языка употребление формы родительного падежа существительного неприемлемо, так как является синтаксической ошибкой.

«Заведующий» или «заведующая»?

Часто возникает также вопрос: какое слово предпочтительнее употребить, «заведующий» или «заведующая»?

В официально-деловом стиле речи в названиях профессий и должностей традиционно приоритет сохраняется у существительных мужского рода:

  • директор Андреев А.П. — директор Левкова С.И;
  • библиотекарь Соловьёв Н.А. — библиотекарь Петрова Н.В.

Но что касается выбора слов «заведующий» или «заведующая», в случае, если эту должность занимает женщина, то возможна форма существительного женского рода:

  • заведующая аптекой И.А. Славина,
  • заведующая поликлиникой №23 Ильина О.В.,
  • заведующая клубом Ермолаева Н.С.

Средняя оценка: 4.9.
Проголосовало: 32

Дежурные по языку Сыктывкарского госуниверситета продолжают стоять на посту грамотности. В начале этого года жителей республики интересовало, можно ли говорить «заведующая». Также филологи постарались разбить убеждение некоторых людей, что надо писать «придти» и «велек». И рассказали, как появилось выражение «галопом по Европам».

«Комиинформ» приводит некоторые вопросы обывателей и ответы филологов.

— В каком роде следует употреблять глагол по отношению к заведующему, если это женщина? И всегда ли само существительное «заведующий» должно быть в мужском роде или допускается использование слова в женском роде?

— Согласно пособиям по практической стилистике русского языка, в парах типа «преподаватель» — «преподавательница», «лаборант» — «лаборантка», «заведующий» — «заведующая» слова имеют разную стилистическую закрепленность. Формы мужского рода употребляются в текстах официально-делового стиля (заявление, приказ, распоряжение); формы женского рода допустимы в разговорном стиле, в ситуациях непринужденного, неформального общения.

Поэтому в неофициальном общении допустима форма женского рода — «заведующая». Что касается официально-делового стиля речи, то выбор формы мужского рода («заведующий») или женского рода («заведующая») регулируется видом документа, шире — особенностями деловой коммуникации. В «строгих» видах текстов (в приказах, штатных расписаниях, кадровых документах, планово-отчетных, договорах и под.) — только мужской род. В других документах (в протоколах, некоторых текстах писем) и в относительно свободных ситуациях устного делового общения (собеседование, переговоры, сообщения на производственных собраниях и под.) вполне допустимы формы женского рода.

Теперь об употреблении глагола прошедшего времени «ответил» или «ответила». В конструкциях типа «название должности, профессии + ФИО» («заведующий отделом Мария Иванова») глагол-сказуемое согласуется с именем собственным (Мария Иванова): «Заведующий отделом Мария Иванова ответилА на все наши вопросы».

— Вызывает недоумение написание слова ПРИДТИ с буквой «И» вместо естественной «Д». Ну нет «И» ни в источнике (ходить, идти), ни в образованных на их основе словах! О сокращениях/разговорных формах. Использование «И» или «Е» в словах «телИ/Ек», «вели/Ек» рассуждать нет смысла: в «первоисточниках» присутствуют обе буквы. А вот слово «ДЕМБИЛЬ» по той же причине я настойчиво пишу исключительно с двумя «И». Говорят, неверно это. А вы как считаете?

— А вот нам кажется, что недоумение как раз должно вызывать написание ПРИДТИ. Давайте вместе порассуждаем и вспомним однокоренные слова с другими приставками — ЗАЙТИ, УЙТИ, ВЫЙТИ и т.д. В них везде Й, как и в слове ПРИЙТИ. Действительно, все они образованы от корня ИДти, но при образовании начальной формы глагола произошло «превращение» И в Й и «выпадение» Д: за+ид+ти= зайти, у+ид+ти= уйти, вы+ид+ти= выйти. В других формах выпадения Д не происходит — зайду, уйду, выйду. То же по логике происходит и с глаголом ПРИЙТИ: при+ид+ти= прийти, а не придти (иначе и другие слова с этим корнем надо писать — задти, удти, выдти). И все же есть исключение: в формах этого глагола Й не сохранился: не ПРИЙДУ (как ЗАЙДУ, УЙДУ, ВЫЙДУ), а ПРИДУ. И это «потянуло» за собой и такой вид слова, как ПРИДТИ. Кстати, до Орфографической реформы 1956 г. разрешались все формы этого глагола — прийти, придти, притти, но логика единства все же возобладала!

Слова «телИк» и «велИк» пишутся только так. Они образованы от начального слога иностранных слов «телевизор» и «велосипед» и русского суффикса ИК. Почему именно этого суффикса, выясняется просто: если гласная перед -К- беглая, то пишем Е: «замочЕк» — «замоч_ка»; если гласная не беглая, пишем И: «ключИк» — «ключИка», а значит — «телИк» — «телИка», «велИк» — «велИка».

Что касается слова «дембель» (надеемся, что Вы имеете в виду слово «демобилизация»), то оно все же пишется с двумя Е. Первая Е — в иноязычной приставке ДЕ-, как, например, в словах, ДЕмонтаж, ДЕнационализация. Эта приставка имеет значение обратного, противоположного действия. Со второй Е несколько сложнее, так как она возникла под влиянием русского суффикса -ель (гибнуть — гибель, колыбать — колыбель, демобилизоваться — демобилизация / дембель). А вот суффикса -иль в русском языке нет. Потому логичнее с двумя Е, а вот с двумя И сложно даже произнести — ДИМБИЛЬ (где ударение?).

— Разъясните, пожалуйста, откуда пошло выражение «галопом по Европам» и как правильно написать его?

— Галопом по Европам — выражение собственно русское, возникло в 20-е гг. ХХ в.Восходит к названию путевых очерков поэта А.А.Жарова, опубликованных в газете «Комсомольская правда» в 1928 г.: это были беглые впечатления от поездки по Западной Европе. Заглавие объясняется тем, что Жаров и его спутники свое пребывание в Чехословакии и Австрии вынуждены были сильно сократить, поскольку тогда в этих странах существовало враждебное отношение к советским гражданам.

Популярность оборот получил после употребления его М.Горьким в статье «О пользе грамотности», напечатанной в том же году в газете «Читатель и писатель»: это выражение относилось к авторам легкомысленных заметок о заграничной жизни, сообщающих неверные сведения.

Пишется в разных словарях русского языка по-разному: как «Галопом по Европам», так и «Галопом по европам».

Напомним, проект «Дежурный по языку» стартовал в конце октября прошлого года. Главным дежурным по языку назначена заведующая кафедрой русской филологии СГУ им. Питирима Сорокина Татьяна Бунчук. Основное внимание в проекте уделяется русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, — украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.

Задать вопрос «Дежурному по языку» можно здесь.

Фото из архива ИА «Комиинформ»

По материалам ИА «Комиинформ»

16 января 2018

Общество

  • Как пишется слово заваленный
  • Как пишется слово забьется
  • Как пишется слово забьем
  • Как пишется слово забыла
  • Как пишется слово забываешь