Как пишется спящая красавица по английски


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Спящая Красавица» на английский

Sleeping Beauty

beautiful dreamer

The Sleeping Giant


В круглой башне можно увидеть восковые фигуры, изображающие героев сказки Спящая Красавица.



Finally you can climb the round tower to see wax figures depicting characters in Sleeping Beauty.


Любимый балет — «Спящая Красавица«.


И давно эта Спящая Красавица в отключке?


Я пришла, чтобы украсить цветами перед ранней мессой, а она была там, лежала как Спящая Красавица.



I come in to do the flowers for the early mass, pet, and there she was, laid out like Sleeping Beauty.


Надеюсь, Спящая Красавица никогда не проснётся.


Спящая Красавица была первым фильмом, в который входили сцены, использующие этот процесс.


Прощай и спокойной ночи, моя Спящая Красавица».


Может быть наша Спящая Красавица сделала то же самое.


Ее иногда называют галактика Злой Глаз или Спящая Красавица.



It is also sometimes referred to as the Evil Eye or Sleeping Beauty Galaxy.


Предполагаю, нет, я думаю, что ваша жалоба должна сосредоточиться на более общую проблему, ссылаясь на Спящая Красавица и другие случаи в качестве примеров.



Assuming not, I think your complaint should focus on the more general problem, citing sleeping beauty and other cases as examples.


Только во сне, Спящая Красавица!


В самом деле, если бы Спящая Красавица имела такую кровать,


Да, «Спящая Красавица пробуждается»!


Значит, Спящая Красавица пристрастилась к БелоСнежке.


Я люблю эту кровать прямо, как… как Спящая Красавица любит своего Принца.



I love this bed like… like Sleeping Beauty loves her Prince.


Белоснежка и Спящая Красавица с своих фильмах очень короткое время оставались в полном бездействии, но даже тогда некоторые из этих принципов были использованы.



Snow White and Sleeping Beauty spend a short time in complete inactivity, but even then certain of these principles were used.


Ее также иногда называют Спящая Красавица или галактика Злой Глаз.



It is sometimes also called the Sleeping Beauty Galaxy or Evil Eye Galaxy.


Розалия Ломбардо давно получила прозвище «Спящая Красавица», завоевав репутацию одной из лучших сохранившихся мумий мира.



Nicknamed the «sleeping beauty«, Rosalia Lombardo has gained the reputation of being one of the world’s best preserved mummies.


Спящая Красавица, принцесса Жасмин, прекрасная Рапунцель завоевали сердца зрителей со всего мира и стали своеобразнымиэталонами женской красоты в реальности.



Disney heroine Sleeping Beauty, Princess Jasmine, the beautiful Rapunzel won the hearts of audiences around the world and became svoeobraznymietalonami female beauty in reality.


Да, и столько же было тебе, когда Спящая Красавица одержала над тобой победу, моя дорогая Малифисент.



Yes, it was about the same age you were when that Sleeping Beauty got the best of you, my dear Maleficent.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 612. Точных совпадений: 612. Затраченное время: 73 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

спящая красавица — перевод на английский

Эй, забери эту Спящую красавицу с собой.

Hey, take your Sleeping Beauty with you.

Ну ты моя спящая красавица.

Well… my sleeping beauty.

Не парень, а спящая красавица.

Our «Sleeping Beauty»!

«СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА»

SLEEPING BEAUTY

Вудете все время спать и не сможете проснуться, как спящая красавица.

Sleeping on and on Like sleeping beauty

Показать ещё примеры для «sleeping beauty»…

С Шерри не прокатило, а сегодня эпизод со Спящей Красавицей.

Things with Sherry fizzled, then Sleeping Beauty tonight.

— Ну, ты, Спящая Красавица.

It’s Sleeping Fucking Beauty!

– Да, тема со спящей красавицей.

— Yes, that sleeping beauty thing.

Спящей Красавицы.

Beauty!

Обдалбываешься с Мэдисон и храпишь тут как спящая красавица.

You get high with Madison and maybe take a beauty nap.

Показать ещё примеры для «beauty»…

Отправить комментарий

А ты знаешь, это имеет смысл.

Ты можешь искать помощи у спящей красавицы, Френк, но не у меня.

Эй, внутренняя красота вот что определяет человека.

You know it makes sense.

You might be beyond the help of beauty sleep, Frank, but I’m not.

Hey, inner beauty is the measure of the man.

Ничего себе, выбор-то не из легких.

Просто поцелуй его, может что-то произойдет как в «Спящей красавице«.

Совсем необязательно меня целовать.

Wow, that should be an easier choice.

Just kiss him, maybe you’ll trigger something. Like «sleeping beauty«.

You don’t have to kiss me.

Да, детка.

Привет, спящая красавица.

Где ты был? Я хотел поговорить с тобой.

Yeah, baby.

Hey, Sleeping Beauty.

Where have you been?

Проваливай.

Эй, забери эту Спящую красавицу с собой.

Ну, Эд, ты не единственный, кто действует в нашей команде, а?

Beat it.

Hey, take your Sleeping Beauty with you.

Well, Ed, you ain’t the only one who gets action on our team, huh?

— Какие истории?

«Золушка», «Белоснежка», «Спящая красавица«.

Любовные истории?

What stories?

Cinderella. Snow White. — Sleeping Beauty.

-Love stories?

О, разве они не восхитительны!

А вот и Спящая Красавица!

Устала, голубушка.

Oh, aren’t they adorable!

Here comes Sleeping Beauty!

Tired old thing.

Дорогой дневник…

У Спящей Красавицы завтра будет сонная вечеринка, Но папа говорит, что мне нельзя туда пойти.

Он никогда не позволяет выходить после захода солнца.

Dear Diary…

Sleeping Beauty is having a slumber party tomorrow, but Dad says I can’t go.

He never lets me out after sunset.

О, никаких людоедов.

Спящая красавица.

О, нет людоедов!

Oh, no ogres.

Sleeping Beauty.

Oh, no ogres!

Кофе поможет, даже холодный.

Вставай, спящая красавица.

Поднимайся.

It’ll do fine, even if it’s cold.

Come on, me sleepin’ beauty.

Wake up.

Настоящие сокровища Али-Бабы.

Убор для спящей красавицы.

Здравствуйте, мадам Амели.

Ali Baba’s cave.

The jewels… of Sleeping Beauty. Of Sleeping Beauty.

Hello, Mrs. Emery.

Янош, Янош, мы проспали! Одевайся быстрей!

«СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА«

В далёкой-далёкой стране давным-давно жил Король… со своей прекрасной Королевой.

Get up!

I know you I walked with you once upon a dream

In a faraway land long ago… lived a king and his fair queen.

Он и через год не вспомнит.

Не парень, а спящая красавица.

Принцесса, поцелуй его, может, проснется.

A year wouldn’t be enough time, huh, Rocco?

Our «Sleeping Beauty«!

Ida, give him a kiss, that might wake him.

Ну как хочешь.

Меня волнует спящая красавица.

— Билли. — Отстань.

I’m just takin’ care of Sleeping Beauty.

— Billy.

— Back off.

Он не говорит с тех пор, как пять лет назад убили его отца.

И теперь он, как Спящая красавица, ждёт чтоб его разбудили. Не знал, что у Грейс убили мужа!

Грейс целый год ходила в черном.

He hasn’t spoken since he saw his father killed five years ago.

He just drifted away like Sleeping Beauty.

I didn’t know Grace’s husband died! Remember when she wore black for a year?

Похоже они проявили милосердие что не украли всех.

Сомневаюсь, что вы, спящие красавицы, это заметили.

Эти чёртовы индейцы забрали лошадей, они могут решить добраться и до нас.

I guess it was their charity they didn’t steal the whole bunch.

I doubt you sleeping beauties would have noticed.

Them durn Indians might decide to get us.

— Да.

В большой кровати мы можем поиграть в «Спящую Красавицу«!

— О, нам нужен матрас!

— Yes.

Of course! In the big bed we can play Sleeping Beauty!

— Oh, we need a mattress.

Вы же не будете против, если я буду ехать всю ночь?

Я чувствую себя как Спящая Красавица.

Как хорошо!

— Mind if we drive all night? — No. On the contrary.

Like a bed fit for a queen.

This is great.

Почему вы дарите нашим женщинам такие игрушки?

Ваше высочество, чем больше спящая красавица постигает это, тем более этого хочет.

Что?

Why do you give our women toys?

Your Highness, the more of a sleeping beauty she is, the more she wants it.

What?

Ница.

Проснись и пой, спящая красавица!

Что такое?

Nitsa.

Rise and shine!

What’s wrong with you?

Пойду поищу простыни.

Бедная Спящая Красавица.

Она заколдована, точно мёртвая.

I’m going to look for sheets.

Poor Sleeping Beauty.

She’s entranced as if she were dead.

Что?

Спящая красавица?

Слова имеют значение для удовлетворения и мужчины, и женщины.

What?

Sleeping beauties?

To satisfy both a man and a woman, words are important.

Если бы мы только смогли найти ключ или код, чтобы она ожила.

Как вы думаете, вдруг «Спящая красавица» тоже была парализована?

И в самом деле, вдруг?

If we could just find the key or the combination we could get her moving.

Do you think The Sleeping Beauty was about a spastic?

Who can tell, indeed?

«Я ЖДУ РЕБЕНКА»

«СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА«

А это’?

I’M EXPECTING A BABY

SLEEPING BEAUTY

How about this?

Разлегся тут, как кит на берегу.

Слушайте, я бы рад тут остаться и играть с вами в спящую красавицу, но мне надо готовиться к конкурсу

А что там в сумке?

Just lie there like a beached whale.

Look, I’d love to stay here and play Sleeping Beauty with you but I’ve gotta get ready for the talent contest.

What’s in the bag?

ПРИНЦ ПОПАЛ В ТЯЖЕЛУЮ СИТУАЦИЮ

Я ЖЕ ЛЮБЛЮ СПЯЩУЮ КРАСАВИЦУ

НИКАКИХ ‘ЛЮБЛЮ’

The prince is in a difficult situation.

— I’m in love with the Sleeping Beauty.

— Forget love!

ЧТО?

МЫ ГОВОРИМ О ТОМ КАК НАДО ПРАВИЛЬНО РАССКАЗЫВАТЬ СКАЗКУ О СПЯЩЕЙ КРАСАВИЦЕ КОТОРУЮ ОТЕЦ МАЙЕРА ВЧЕРА

ТЫ ЗНАЕШЬ КАК?

Pay attention, Kozelka!

We’re talking about the right way to tell the tale of the Sleeping Beauty, the one that Majer’s dad messed up yesterday on television.

Do you know it?

Сегодня не твоя ночь, Фарфат, не везёт тебе.

Ты знаешь сказку о спящей красавице?

У меня сейчас душа не лежит к этому, ложись спать.

It’s not your night, Farfat, bad luck.

Do you know the tale of the sleeping beauty?

I don’t have the heart for that now, go to sleep.

Если ты поторопишься то сможешь заполучить принцессу.

Если хочешь предотвратить ее замужество на Спящей Красавице в штанах, вот тебе спецтопливо, оно в бардачке

— Удачи, мальчики.

Which means if you hurry there could be a princess in your future.

If you wanna stop her marrying Sleeping Beauty, there’s a special can of fuel in your glove compartment.

— Good luck, boys.

НЕРВЫ, Я С ТОГО ДНЯ НОЧАМИ НЕ СПЛЮ

СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА ВСЕ СПАЛА, СПАЛА И ПРОСПАЛА СТО ЛЕТ

ПРАВИЛЬНО ГЕРМАНОВА, ПРАВИЛЬНО, САДИСЬ

I haven’t slept all night.

The Sleeping Beauty slept and slept until she’d been asleep a 100 years…

That’s right, Hermanova, sit down.

МАЙЕР

СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА ДОЛГО СПАЛА НО ОДНАЖДЫ К ЗАМКУ ПРИШЕЛ ПРИНЦ И УВИДЕЛ, ЧТО ТАМ ВСЕ ЗАРОСЛО БУРЬЯНОМ

СПЯЩАЯ ПРИНЦЕССА КАК БЫ Я ХОТЕЛ РАЗБУДИТЬ ТЕБЯ ПОЦЕЛУЕМ НО ВМЕСТО ЭТОГО Я ДОЛЖЕН ВЕСТИ СЕБЯ КАК ВОР

Majer.

The Sleeping Beauty slept for a long time, until the prince came to the castle and found it overgrown with thorns…

-Sleeping princess, I’d be glad to save you with a kiss, but instead I must rob you.

Показать еще

The Sleeping Beauty
Prince Florimund finds the Sleeping Beauty - Project Gutenberg etext 19993.jpg

The prince finds the Sleeping Beauty, in deep slumber amidst the bushes.

Folk tale
Name The Sleeping Beauty
Also known as La Belle au bois dormant (The Sleeping Beauty in the Woods); Dornröschen (Little Briar Rose)
Aarne–Thompson grouping ATU 410 (Sleeping Beauty)
Region France (1528)
Published in Perceforest (1528)
Pentamerone (1634), by Giambattista Basile
Histoires ou contes du temps passé (1697), by Charles Perrault
Related Sun, Moon and Talia

Sleeping Beauty (French: La belle au bois dormant, or The Beauty in the Sleeping Forest; German: Dornröschen, or Little Briar Rose), also titled in English as The Sleeping Beauty in the Woods, is a fairy tale about a princess cursed by an evil fairy to sleep for a hundred years before being awoken by a handsome prince. A good fairy, knowing the princess would be frightened if alone when she wakes, uses her wand to put every living person and animal in the palace and forest asleep, to waken when the princess does.[1]

The earliest known version of the tale is found in the narrative Perceforest, written between 1330 and 1344. Another was published by Giambattista Basile in his collection titled The Pentamerone, published posthumously in 1634[2] and adapted by Charles Perrault in Histoires ou contes du temps passé in 1697. The version collected and printed by the Brothers Grimm was one orally transmitted from the Perrault.[3]

The Aarne-Thompson classification system for fairy tales lists Sleeping Beauty as a Type 410: it includes a princess who is magically forced into sleep and later woken, reversing the magic.[4] The fairy tale has been adapted countless times throughout history and retold by modern storytellers across a variety of media.

Origin[edit]

Early contributions to the tale include the medieval courtly romance Perceforest (published in 1528).[5] In this tale, a princess named Zellandine falls in love with a man named Troylus. Her father sends him to perform tasks to prove himself worthy of her, and while he is gone, Zellandine falls into an enchanted sleep. Troylus finds her and rapes her in her sleep; when their child is born, the child draws from her finger the flax that caused her sleep. She realizes from the ring Troylus left her that he was the father, and Troylus later returns to marry her.[6] Another early literary predecessor is the Provençal versified novel Fraire de Joi e sor de Plaser [ca] (c. 1320-1340).[7][8]

The second part of the Sleeping Beauty tale, in which the princess and her children are almost put to death but instead are hidden, may have been influenced by Genevieve of Brabant.[9] Even earlier influences come from the story of the sleeping Brynhild in the Volsunga saga and the tribulations of saintly female martyrs in early Christian hagiography conventions. Following these early renditions, the tale was first published by Italian poet Giambattista Basile who lived from 1575 to 1632.

Plot[edit]

The folktale begins with a princess whose parents are told by a wicked fairy that their daughter will die when she pricks her finger on a particular item. In Basile’s version, the princess pricks her finger on a piece of flax. In Perrault’s and the Grimm Brothers’ versions, the item is a spindle. The parents rid the kingdom of these items in the hopes of protecting their daughter, but the prophecy is fulfilled regardless. Instead of dying, as was foretold, the princess falls into a deep sleep. After some time, she is found by a prince and is awakened. In Giambattista Basile’s version of Sleeping Beauty, Sun, Moon, and Talia, the sleeping beauty, Talia, falls into a deep sleep after getting a splinter of flax in her finger. She is discovered in her castle by a wandering king, who «carrie[s] her to a bed, where he gather[s] the first fruits of love.»[10] He leaves her there and she later gives birth to twins.[11]

According to Maria Tatar, there are versions of the story that include a second part to the narrative that details the couple’s troubles after their union; some folklorists believe the two parts were originally separate tales.[12]

The second part begins after the prince and princess have had children. Through the course of the tale, the princess and her children are introduced in some way to another woman from the prince’s life. This other woman is not fond of the prince’s new family, and calls a cook to kill the children and serve them for dinner. Instead of obeying, the cook hides the children and serves livestock. Next, the other woman orders the cook to kill the princess. Before this can happen, the other woman’s true nature is revealed to the prince and then she is subjected to the very death that she had planned for the princess. The princess, prince, and their children live happily ever after.[13]

Basile’s narrative[edit]

In Giambattista Basile’s dark version of Sleeping Beauty, Sun, Moon, and Talia, the sleeping beauty is named Talia. By asking wise men and astrologers to predict her future after her birth, her father who is a great Lord learns that Talia will be in danger from a splinter of flax. The splinter later causes what appears to be Talia’s death; however, it is later learned that it is a long, deep sleep. After Talia falls into deep sleep, she is seated on a velvet throne and her father, to forget his misery of what he thinks is her death, closes the doors and abandons the house forever. One day, while a king is walking by, one of his falcons flies into the house. The king knocks, hoping to be let in by someone, but no one answers and he decides to climb in with a ladder. He finds Talia alive but unconscious, and «…gathers the first fruits of love.»[14] Afterwards, he leaves her in the bed and goes back to his kingdom. Though Talia is unconscious, she gives birth to twins — one of whom keeps sucking her fingers. Talia awakens because the twin has sucked out the flax that was stuck deep in Talia’s finger. When she wakes up, she discovers that she is a mother and has no idea what happened to her. One day, the king decides he wants to go see Talia again. He goes back to the palace to find her awake and a mother to his twins. He informs her of who he is, what has happened, and they end up bonding. After a few days, the king has to leave to go back to his realm, but promises Talia that he will return to take her to his kingdom.

When he arrives back in his kingdom, his wife hears him saying «Talia, Sun, and Moon» in his sleep. She bribes and threatens the king’s secretary to tell her what is going on. After the queen learns the truth, she pretends she is the king and writes to Talia asking her to send the twins because he wants to see them. Talia sends her twins to the «king» and the queen tells the cook to kill the twins and make dishes out of them. She wants to feed the king his children; instead, the cook takes the twins to his wife and hides them. He then cooks two lambs and serves them as if they were the twins. Every time the king mentions how good the food is, the queen replies, «Eat, eat, you are eating of your own.» Later, the queen invites Talia to the kingdom and is going to burn her alive, but the king appears and finds out what’s going on with his children and Talia. He then orders that his wife be burned along with those who betrayed him. Since the cook actually did not obey the queen, the king thanks the cook for saving his children by giving him rewards. The story ends with the king marrying Talia and living happily ever after.[10]

Perrault’s narrative[edit]

Perrault’s narrative is written in two parts, which some folklorists believe were originally separate tales, as they were in the Brothers Grimm’s version, and were later joined together by Giambattista Basile and once more by Perrault.[12] According to folklore editors Martin Hallett and Barbara Karasek, Perrault’s tale is a much more subtle and pared down version than Basile’s story in terms of the more immoral details. An example of this is depicted in Perrault’s tale by the prince’s choice to instigate no physical interaction with the sleeping princess when the prince discovers her.[2]

At the christening of a king and queen’s long-wished-for child, seven good fairies are invited to be godmothers to the infant princess. The fairies attend the banquet at the palace. Each fairy is presented with a golden plate and drinking cups adorned with jewels. Soon after, an old fairy enters the palace and is seated with a plate of fine china and a crystal drinking glass. This old fairy is overlooked because she has been within a tower for many years and everyone had believed her to be deceased. Six of the other seven fairies then offer their gifts of beauty, wit, grace, dance, song, and goodness to the infant princess. The evil fairy is very angry about having been forgotten, and as her gift, curses the infant princess so that she will one day prick her finger on a spindle of a spinning wheel and die. The seventh fairy, who has not yet given her gift, attempts to reverse the evil fairy’s curse. However, she can only do so partially. Instead of dying, the Princess will fall into a deep sleep for 100 years and be awakened by a king’s son («elle tombera seulement dans un profond sommeil qui durera cent ans, au bout desquels le fils d’un Roi viendra la réveiller«). This is her gift of protection.

The King orders that every spindle and spinning wheel in the kingdom be destroyed, to try to save his daughter from the terrible curse. Fifteen or sixteen years pass and one day, when the king and queen are away, the Princess wanders through the palace rooms and comes upon an old woman (implied to be the evil fairy in disguise), spinning with her spindle. The princess, who has never seen anyone spin before, asks the old woman if she can try the spinning wheel. The curse is fulfilled as the princess pricks her finger on the spindle and instantly falls into a deep sleep. The old woman cries for help and attempts are made to revive the princess. The king attributes this to fate and has the Princess carried to the finest room in the palace and placed upon a bed of gold and silver embroidered fabric. The king and queen kiss their daughter goodbye and depart, proclaiming the entrance to be forbidden. The good fairy who altered the evil prophecy is summoned. Having great powers of foresight, the fairy sees that the Princess will awaken to distress when she finds herself alone, so the fairy puts everyone in the castle to sleep. The fairy also summons a forest of trees, brambles and thorns that spring up around the castle, shielding it from the outside world and preventing anyone from disturbing the Princess.

A hundred years pass and a prince from another family spies the hidden castle during a hunting expedition. His attendants tell him differing stories regarding the castle until an old man recounts his father’s words: within the castle lies a beautiful princess who is doomed to sleep for a hundred years until a king’s son comes and awakens her. The prince then braves the tall trees, brambles and thorns which part at his approach, and enters the castle. He passes the sleeping castle folk and comes across the chamber where the Princess lies asleep on the bed. Struck by the radiant beauty before him, he falls on his knees before her. The enchantment comes to an end, the princess awakens and bestows upon the prince a look “more tender than a first glance might seem to warrant” (in Perrault’s original French tale, the prince does not kiss the princess to wake her up) then converses with the prince for a long time. Meanwhile, the rest of the castle awakens and go about their business. The prince and princess are later married by the chaplain in the castle chapel.

After wedding the Princess in secret, the Prince continues to visit her and she bears him two children, Aurore (Dawn) and Jour (Day), unbeknownst to his mother, who is of an ogre lineage. When the time comes for the Prince to ascend the throne, he brings his wife, children, and the talabutte («Count of the Mount»).

The Ogress Queen Mother sends the young Queen and the children to a house secluded in the woods and directs her cook to prepare the boy with Sauce Robert for dinner. The kind-hearted cook substitutes a lamb for the boy, which satisfies the Queen Mother. She then demands the girl but the cook this time substitutes a kid, which also satisfies the Queen Mother. When the Ogress demands that he serve up the young Queen, the latter offers to slit her throat so that she may join the children that she imagines are dead. While the Queen Mother is satisfied with a hind prepared with Sauce Robert in place of the young Queen, there is a tearful secret reunion of the Queen and her children. However, the Queen Mother soon discovers the cook’s trick and she prepares a tub in the courtyard filled with vipers and other noxious creatures. The King returns in the nick of time and the Ogress, her true nature having been exposed, throws herself into the tub and is fully consumed. The King, young Queen, and children then live happily ever after.

Grimm Brothers’ version[edit]

Sleeping Beauty and the palace dwellers under a century-long sleep enchantment (The Sleeping Beauty by Sir Edward Burne-Jones).

The Brothers Grimm included a variant of Sleeping Beauty, Little Briar Rose, in their collection (1812).[15] Their version ends when the prince arrives to wake Sleeping Beauty (named Rosamund) and does not include the part two as found in Basile’s and Perrault’s versions.[16] The brothers considered rejecting the story on the grounds that it was derived from Perrault’s version, but the presence of the Brynhild tale convinced them to include it as an authentically German tale. Their decision was notable because in none of the Teutonic myths, meaning the Poetic and Prose Eddas or Volsunga Saga, are their sleepers awakened with a kiss, a fact Jacob Grimm would have known since he wrote an encyclopedic volume on German mythology. His version is the only known German variant of the tale, and Perrault’s influence is almost certain.[17] In the original Brothers Grimm’s version, the fairies are instead wise women.[18]

The Brothers Grimm also included, in the first edition of their tales, a fragmentary fairy tale, «The Evil Mother-in-law». This story begins with the heroine, a married mother of two children, and her mother-in-law who attempts to eat her and the children. The heroine suggests an animal be substituted in the dish, and the story ends with the heroine’s worry that she cannot keep her children from crying and getting the mother-in-law’s attention. Like many German tales showing French influence, it appeared in no subsequent edition.[19]

Variations[edit]

He stands—he stoops to gaze—he kneels—he wakes her with a kiss, woodcut by Walter Crane

The princess’s name has varied from one adaptation to the other. In Sun, Moon, and Talia, she is named Talia (Sun and Moon being her twin children). She has no name in Perrault’s story but her daughter is called «Aurore». The Brothers Grimm named her «Briar Rose» in their 1812 collection.[15] However, some translations of the Grimms’ tale give the princess the name «Rosamond». Tchaikovsky’s ballet and Disney’s version named her Princess Aurora; however, in the Disney version, she is also called «Briar Rose» in her childhood, when she is being raised incognito by the good fairies.[20]

Besides Sun, Moon, and Talia, Basile included another variant of this Aarne-Thompson type, The Young Slave, in his book, The Pentamerone. The Grimms also included a second, more distantly related one titled The Glass Coffin.[21]

Italo Calvino included a variant in Italian Folktales. In his version, the cause of the princess’s sleep is a wish by her mother. As in Pentamerone, the prince rapes her in her sleep and her children are born. Calvino retains the element that the woman who tries to kill the children is the king’s mother, not his wife, but adds that she does not want to eat them herself, and instead serves them to the king. His version came from Calabria, but he noted that all Italian versions closely followed Basile’s.[22][23]
In his More English Fairy Tales, Joseph Jacobs noted that the figure of the Sleeping Beauty was in common between this tale and the Romani tale The King of England and his Three Sons.[24]

The hostility of the king’s mother to his new bride is repeated in the fairy tale The Six Swans,[25] and also features in The Twelve Wild Ducks, where the mother is modified to be the king’s stepmother. However, these tales omit the attempted cannibalism.

Russian Romantic writer Vasily Zhukovsky wrote a versified work based on the theme of the princess cursed into a long sleep in his poem «Спящая царевна» («The Sleeping Tsarevna» [ru]), published in 1832.[26]

Interpretations[edit]

According to Maria Tatar, the Sleeping Beauty tale has been disparaged by modern-day feminists who consider the protagonist to have no agency and find her passivity to be offensive; some feminists have even argued for people to stop telling the story altogether.[27]

Disney has received criticism for depicting both Cinderella and the Sleeping Beauty princess as «naïve and malleable» characters.[28] Time Out dismissed the princess as a «delicate» and «vapid» character.[29] Sonia Saraiya of Jezebel echoed this sentiment, criticizing the princess for lacking «interesting qualities», where she also ranked her as Disney’s least feminist princess.[30] Similarly, Bustle also ranked the princess as the least feminist Disney Princess, with author Chelsea Mize expounding, «Aurora literally sleeps for like three quarters of the movie … Aurora just straight-up has no agency, and really isn’t doing much in the way of feminine progress.»[31] Leigh Butler of Tor.com went on to defend the character writing, «Aurora’s cipher-ness in Sleeping Beauty would be infuriating if she were the only female character in it, but the presence of the Fairies and Maleficent allow her to be what she is without it being a subconscious statement on what all women are.»[32] Similarly, Refinery29 ranked Princess Aurora the fourth most feminist Disney Princess because, «Her aunts have essentially raised her in a place where women run the game.»[33] Despite being featured prominently in Disney merchandise, «Aurora has become an oft-forgotten princess», and her popularity pales in comparison to those of Cinderella and Snow White.[34]

An example of the cosmic interpretation of the tale given by the nineteenth century solar mythologist school[35] appears in John Fiske’s Myths and Myth-Makers: “It is perhaps less obvious that winter should be so frequently symbolized as a thorn or sharp instrument… Sigurd is slain by a thorn, and Balder by a sharp sprig of mistletoe; and in the myth of the Sleeping Beauty, the earth-goddess sinks into her long winter sleep when pricked by the point of the spindle. In her cosmic palace, all is locked in icy repose, naught thriving save the ivy which defies the cold, until the kiss of the golden-haired sun-god reawakens life and activity.”[36]

Media[edit]

«Sleeping Beauty» has been popular for many fairytale fantasy retellings. Some examples are listed below:

In film and television[edit]

  • The Sleeping Princess (1939), a Walter Lantz Productions animated short parodying the original fairy tale.[37]
  • A loose adaptation can be seen in a scene from the propaganda cartoon Education for Death, where Sleeping Beauty is a valkyrie representing Nazi Germany, and where the prince is replaced with Fuehrer Adolf Hitler in knights’ armor. The short also parodies Richard Wagner’s opera Siegfried.
  • Prinsessa Ruusunen (1949), a Finnish film directed by Edvin Laine and scored with Erkki Melartin’s incidental music from 1912.[38]
  • Dornröschen (1955), a West German film directed by Fritz Genschow.[39]
  • Sleeping Beauty (1959), a Walt Disney animated film based on both Charles Perrault and the Brother’s Grimm’s versions. Featuring the original voices of Mary Costa as Princess Aurora, the Sleeping Beauty and Eleanor Audley as Maleficent.[40]
  • Sleeping Beauty (Спящая красавица) (1964), a filmed version of the ballet produced by the Kirov Ballet along with Lenfilm studios, starring Alla Sizova as Princess Aurora.[41]
  • Festival of Family Classics (1972-73), episode Sleeping Beauty, produced by Rankin/Bass and animated by Mushi Production.[42]
  • Some Call It Loving (also known as Sleeping Beauty) (1973), directed by James B. Harris and starring Zalman King, Carol White, Tisa Farrow, and Richard Pryor, based on a short story by John Collier.[43]
  • Manga Sekai Mukashi Banashi (1976-79), 10-minute adaptation.
  • Jak se budí princezny (1978), a Czechoslovakian film directed by Václav Vorlíček.[44]
  • World Famous Fairy Tale Series (Sekai meisaku dōwa) (1975-83) has a 9-minute adaptation, later reused in the U.S. edit of My Favorite Fairy Tales.
  • Goldilocks and the Three Bears/Rumpelstiltskin/Little Red Riding Hood/Sleeping Beauty (1984), direct-to-video featurette by Lee Mendelson Film Productions.[45]
  • Sleeping Beauty (1987), a direct-to-television musical film directed by David Irving.[46]
  • The Legend of Sleeping Brittany (1989), an episode of Alvin & the Chipmunks based on the fairy tale.[47]
  • Briar-Rose or The Sleeping Beauty (1990), a Japanese/Czechoslovakian stop-motion animated featurette directed by Kihachiro Kawamoto.
  • Britannica’s Tales Around the World (1990-91), features three variations of the story.[48]
  • An episode of the series Grimm’s Fairy Tale Classics is dedicated to Princess Briar Rose.[49]
  • A 1986 episode of Brummkreisel had Kunibert (Hans-Joachim Leschnitz) demanding that he and his friends Achim (Joachim Kaps), Hops and Mops enact the story of Sleeping Beauty. Achim first compromises by incorporating Sleeping Beauty into his lesson about days of the week, and then finally he allows Kunibert to have his way; Hops played the princess, Kunibert played the prince, Mops played the wicked fairy and Achim played the brambles.
  • World Fairy Tale Series (Anime sekai no dōwa) (1995), anime television anthology produced by Toei Animation, has half-hour adaptation.
  • Sleeping Beauty (1995), a Japanese-American direct-to-video film by Jetlag Productions.[50]
  • Wolves, Witches and Giants (1995-99), episode Sleeping Beauty, season 1 episode 5.
  • Happily Ever After: Fairy Tales for Every Child (1995), episode Sleeping Beauty, the classic story is told with a Hispanic cast, when Rosita is cast into a long sleep by Evelina, and later awakened by Prince Luis.[51]
  • The Triplets (Les tres bessones/Las tres mellizas) (1997-2003), catalan animated series, season 1 episode 19.
  • Simsala Grimm (1999-2010), episode 9 of season 2.
  • Bellas durmientes (Sleeping Beauties) (2001), directed by Eloy Lozano, adapted from the Kawabata novel.[52]
  • La belle endormie (The Sleeping Beauty) (2010), a film by Catherine Breillat.[53]
  • Sleeping Beauty (2011), directed by Julia Leigh and starring Emily Browning, about a young girl who takes a sleeping potion and lets men have their way with her to earn extra money.[54]
  • Once Upon a Time (2011), an ABC TV show starring Sarah Bolger and Julian Morris.[55]
  • Sleeping Beauty (2014), a film by Rene Perez.[56]
  • Sleeping Beauty (2014), a film by Casper Van Dien.[57]
  • Maleficent (2014), a Walt Disney live-action reimagining starring Angelina Jolie as Maleficent and Elle Fanning as Princess Aurora.[58]
  • Ever After High, episode Briar Beauty (2015), an animated Netflix series.[59]
  • The Curse of Sleeping Beauty (2016), an American horror film directed by Pearry Reginald Teo.[60]
  • Archie Campbell satirized the story with «Beeping Sleauty» in several Hee Haw television episodes.
  • Maleficent: Mistress of Evil (2019), a Walt Disney live-action sequel to Maleficent (2014).[61]
  • Avengers Grimm (2015) portrays an adult Sleeping Beauty with superpowers.

In literature[edit]

  • Sleeping Beauty (1830) and The Day-Dream (1842), two poems based on Sleeping Beauty by Alfred, Lord Tennyson.[62]
  • The Rose and the Ring (1854), a satirical fantasy by William Makepeace Thackeray.
  • The Sleeping Beauty (1919), a poem by Mary Carolyn Davies about a failed hero who did not waken the princess, but died in the enchanted briars surrounding her palace.[63]
  • The Sleeping Beauty (1920), a retelling of the fairy tale by Charles Evans, with illustrations by Arthur Rackham.[64]
  • Briar Rose (Sleeping Beauty) (1971), a poem by Anne Sexton in her collection Transformations (1971), in which she re-envisions sixteen of the Grimm’s Fairy Tales.[65]
  • The Sleeping Beauty Quartet (1983-2015), four erotic novels written by Anne Rice under the pen name A.N. Roquelaure, set in a medieval fantasy world and loosely based on the fairy tale.[66]
  • Beauty (1992), a novel by Sheri S. Tepper.[67]
  • Briar Rose (1992), a novel by Jane Yolen.[68]
  • Enchantment (1999), a novel by Orson Scott Card based on the Russian version of Sleeping Beauty.
  • Spindle’s End (2000), a novel by Robin McKinley.[69]
  • Clementine (2001), a novel by Sophie Masson.[70]
  • A Kiss in Time (2009), a novel by Alex Flinn.[71]
  • The Sleeper and the Spindle (2012), a novel by Neil Gaiman.[72]
  • The Gates of Sleep (2012), a novel by Mercedes Lackey from the Elemental Masters series set in Edwardian England.[73]
  • Sleeping Beauty: The One Who Took the Really Long Nap (2018), a novel by Wendy Mass and the second book in the Twice Upon a Time series features a princess named Rose who pricks her finger and falls asleep for 100 years.[74]
  • The Sleepless Beauty (2019), a novel by Rajesh Talwar setting the story in a small kingdom in the Himalayas.[75]
  • Lava Red Feather Blue (2021), a novel by Molly Ringle involving a male/male twist on the Sleeping Beauty story.
  • Malice (2021), a novel by Heather Walter told by the Maleficent character’s (Alyce’s) POV and involving a woman/woman love story. [76]
  • Misrule (2022), a novel by Heather Walter and sequel to Malice. [77]

In music[edit]

The Sleeping Beauty, ballet Emily Smith

  • La Belle au Bois Dormant (1825), an opera by Michele Carafa.
  • La belle au bois dormant (1829), a ballet in four acts with book by Eugène Scribe, composed by Ferdinand Hérold and choreographed by Jean-Louis Aumer.
  • The Sleeping Beauty (1890), a ballet by Tchaikovsky.
  • Dornröschen (1902), an opera by Engelbert Humperdinck.
  • Pavane de la Belle au bois dormant (1910), the first movement of Ravel’s Ma mère l’Oye.[78]
  • The Sleeping Beauty (1992), song on album Clouds by the Swedish band Tiamat.
  • Sleeping Beauty Wakes (2008), an album by the American musical trio GrooveLily.[79]
  • There Was A Princess Long Ago, a common nursery rhyme or singing game typically sung stood in a circle with actions, retells the story of Sleeping Beauty in a summarised song.[80]
  • Sleeping Beauty The Musical (2019), a two act musical with book and lyrics by Ian Curran and music by Simon Hanson and Peter Vint.[81]
  • Hex (2021), an upcoming musical with book by Tanya Ronder, music by Jim Fortune and lyrics by Rufus Norris due to open at the Royal National Theatre in December 2021.

In video games[edit]

  • Kingdom Hearts is a video game in which Maleficent is one of the main antagonists and Aurora is one of the Princesses of Heart together with the other Disney princesses.
  • Little Briar Rose (2019) is a point-and-click adventure inspired by the Brothers Grimm’s version of the fairy tale.[82]
  • SINoALICE (2017) is a mobile Gacha game which features Sleeping Beauty as one of the main player controlled characters and features in her own dark story-line which follows her unending desire to sleep, as well as crossing over with the other fairy-tale characters featured in the game.
  • Video game series Dark Parables adapted the tale as the plot of its first game, Curse of Briar Rose (2010).

In art[edit]

  • Perrault's La Belle au bois dormant (Sleeping Beauty), illustration by Gustave Doré

    Perrault’s La Belle au bois dormant (Sleeping Beauty), illustration by Gustave Doré

  • Prince Florimund finds the "Sleeping Beauty"

    Prince Florimund finds the «Sleeping Beauty»

  • Sleeping Beauty by Jenny Harbour

    Sleeping Beauty by Jenny Harbour

  • Book cover for a Dutch interpretation of the story by Johann Georg van Caspel

    Book cover for a Dutch interpretation of the story by Johann Georg van Caspel

  • Briar Rose

    Briar Rose

  • Sleeping Beauty by Edward Frederick Brewtnall

  • Louis Sußmann-Hellborn (1828- 1908) Sleeping Beauty,

    Louis Sußmann-Hellborn (1828- 1908) Sleeping Beauty,

  • Sleeping Beauty, statue in Wuppertal – Germany

    Sleeping Beauty, statue in Wuppertal – Germany

See also[edit]

  • The Glass Coffin
  • Princess Aubergine
  • Rip Van Winkle
  • Snow White
  • The Sleeping Prince (fairy tale)

References[edit]

  1. ^ «410: The Sleeping Beauty». Multilingual Folk Tale Database. Retrieved February 26, 2019.
  2. ^ a b Hallett, Martin; Karasek, Barbara, eds. (2009). Folk & Fairy Tales (4 ed.). Broadview Press. pp. 63–67. ISBN 978-1-55111-898-7.
  3. ^ Bottigheimer, Ruth. (2008). «Before Contes du temps passe (1697): Charles Perrault’s Griselidis, Souhaits and Peau«. The Romantic Review, Volume 99, Number 3. pp. 175–189.
  4. ^ Aarne, Antti; Thompson, Stith. The types of the folktale: a classification and bibliography. Folklore Fellows Communications FFC no. 184. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1961. pp. 137-138.
  5. ^ Thompson, Stith (1977). The Folktale. University of California Press. p. 97. ISBN 0-520-03537-2.
  6. ^ Jack Zipes, The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, p 648, ISBN 0-393-97636-X.
  7. ^ Camarena, Julio. Cuentos tradicionales de León. Vol. I. Tradiciones orales leonesas, 3. Madrid: Seminario Menéndez Pidal, Universidad Complutense de Madrid; [León]: Diputación Provincial de León, 1991. p. 415.
  8. ^ Frayre de Joy e Sor de Plaser. Bibilothèque nationale de France.
  9. ^ Charles Willing, «Genevieve of Brabant»
  10. ^ a b Basile, Giambattista. «Sun, Moon, and Talia». Retrieved 31 March 2013.
  11. ^ Collis, Kathryn (2016). Not So Grimm Fairy Tales. ISBN 978-1-5144-4689-8.
  12. ^ a b Maria Tatar, The Annotated Classic Fairy Tales, 2002:96, ISBN 0-393-05163-3
  13. ^ Ashliman, D.L. «Sleeping Beauty». pitt.edu.
  14. ^ «Sleeping Beauty».
  15. ^ a b Jacob and Wilheim Grimm, Grimms’ Fairy Tales, «Little Briar-Rose» Archived 2007-05-20 at the Wayback Machine
  16. ^ Harry Velten, «The Influences of Charles Perrault’s Contes de ma Mère L’oie on German Folklore», p 961, Jack Zipes, ed. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-X
  17. ^ Harry Velten, «The Influences of Charles Perrault’s Contes de ma Mère L’oie on German Folklore», p 962, Jack Zipes, ed. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-X
  18. ^ «050 Sleeping Beauty – Great Story Reading Project».
  19. ^ Maria Tatar, The Annotated Brothers Grimm, p 376-7 W. W. Norton & Company, London, New York, 2004 ISBN 0-393-05848-4
  20. ^ Heidi Anne Heiner, «The Annotated Sleeping Beauty Archived 2010-02-22 at the Wayback Machine»
  21. ^ Heidi Anne Heiner, «Tales Similar to Sleeping Beauty» Archived 2010-04-30 at the Wayback Machine
  22. ^ Italo Calvino, Italian Folktales p 485 ISBN 0-15-645489-0
  23. ^ Italo Calvino, Italian Folktales p 744 ISBN 0-15-645489-0
  24. ^ Joseph Jacobs, More English Fairy Tales, «The King of England and his Three Sons» Archived 2010-04-27 at the Wayback Machine
  25. ^ Maria Tatar, The Annotated Brothers Grimm, p 230 W. W. Norton & company, London, New York, 2004 ISBN 0-393-05848-4
  26. ^ Zhukovsky, Vasily. Спящая царевна (Жуковский)  (in Russian) – via Wikisource.
  27. ^ Tatar, Maria (2014). «Show and Tell: Sleeping Beauty as Verbal Icon and Seductive Story». Marvels & Tales. 28 (1): 142–158. doi:10.13110/marvelstales.28.1.0142. S2CID 161271883.
  28. ^ Hugel, Melissa (November 12, 2013). «How Disney Princesses Went From Passive Damsels to Active Heroes». Mic. Retrieved January 22, 2016.
  29. ^ «Sleeping Beauty». Time Out. Retrieved January 22, 2016.
  30. ^ Saraiya, Sonia (December 7, 2012). «A Feminist Guide to Disney Princesses». Jezebel. Retrieved January 22, 2016.
  31. ^ Mize, Chelsea (July 31, 2015). «A Feminist Ranking Of All The Disney Princesses, Because Not Every Princess Was Down For Waiting For Anyone To Rescue Her». Bustle. Retrieved February 9, 2016.
  32. ^ Butler, Leigh (November 6, 2014). «How Sleeping Beauty is Accidentally the Most Feminist Animated Movie Disney Ever Made». Tor.com. Retrieved February 10, 2016.
  33. ^ Golembewski, Vanessa (September 11, 2014). «A Definitive Ranking Of Disney Princesses As Feminist Role Models». Refinery29. Archived from the original on February 16, 2016. Retrieved February 10, 2016.
  34. ^ «The Evolution of Disney Princesses». Young Writers Society. March 16, 2014. Retrieved March 20, 2016.
  35. ^ Dorson, Richard M. (1955). «The Eclipse of Solar Mythology». The Journal of American Folklore. 68 (270): 393–416. doi:10.2307/536766. JSTOR 536766.
  36. ^ «Myths and Myth-makers, by John Fiske».
  37. ^ «The Sleeping Princess (1939)». IMDb. Retrieved 15 April 2020.
  38. ^ «Sleeping Beauty (1949) Prinsessa Ruusunen (original title)». IMDb. 8 April 1949. Retrieved 15 April 2020.
  39. ^ «Sleeping Beauty (1955) Dornröschen (original title)». IMDb. 16 November 1955. Retrieved 15 April 2020.
  40. ^ «Sleeping Beauty (1959)». IMDb. 30 October 1959. Retrieved 15 April 2020.
  41. ^ Dudko, Apollinari; Sergeyev, Konstantin, Spyashchaya krasavitsa (Fantasy, Music, Romance), Lenfilm Studio, retrieved 2022-06-28
  42. ^ Bass, Jules; Rankin, Arthur Jr. (1973-01-21), Sleeping Beauty, Festival of Family Classics, retrieved 2022-06-28
  43. ^ «Some Call It Loving (1973)». IMDb. 26 October 1973. Retrieved 15 April 2020.
  44. ^ Vorlícek, Václav (1978-03-01), Jak se budí princezny (Adventure, Comedy, Family), Deutsche Film (DEFA), Filmové studio Barrandov, retrieved 2022-06-28
  45. ^ Melendez, Steven Cuitlahuac, Goldilocks and the Three Bears/Rumpelstiltskin/Little Red Riding Hood/Sleeping Beauty (Animation, Short), On Gossamer Wings Productions, Bill Melendez Productions, retrieved 2022-06-29
  46. ^ «Sleeping Beauty (1987)». IMDb. 12 June 1987. Retrieved 15 April 2020.
  47. ^ «Inner Dave/The Legend of Sleeping Brittany». IMDb. 11 November 1989. Retrieved 15 April 2020.
  48. ^ Britannica’s Tales Around the World (Animation), Encyclopædia Britannica Films, retrieved 2022-06-29
  49. ^ Nobara hime, Grimm Masterpiece Theatre, 1988-02-17, retrieved 2022-06-28
  50. ^ Hiruma, Toshiyuki; Takashi (1995-03-17), Sleeping Beauty (Animation, Family, Fantasy), Cayre Brothers, Jetlag Productions, retrieved 2022-06-28
  51. ^ «Sleeping Beauty». IMDb. 23 April 1995. Retrieved 15 April 2020.
  52. ^ «Sleeping Beauties (2001) Bellas durmientes (original title)». IMDb. 9 November 2001. Retrieved 15 April 2020.
  53. ^ «The Sleeping Beauty (2010) La belle endormie (original title)». IMDb. 3 September 2010. Retrieved 15 April 2020.
  54. ^ «Sleeping Beauty (2011)». IMDb. Retrieved 15 April 2020.
  55. ^ «Once Upon a Time». IMDb. 23 October 2011. Retrieved 15 April 2020.
  56. ^ «Sleeping Beauty (2014)». IMDb. 13 July 2017. Retrieved 15 April 2020.
  57. ^ «Sleeping Beauty (2014)». IMDb. Retrieved 15 April 2020.
  58. ^ «Maleficent (2014)». IMDb. 28 May 2014. Retrieved 15 April 2020.
  59. ^ «Ever After High». IMDb. Retrieved 15 April 2020.
  60. ^ «The Curse of Sleeping Beauty (2016)». IMDb. 2 June 2016. Retrieved 15 April 2020.
  61. ^ «Maleficent: Mistress of Evil (2019)». IMDb. 20 Oct 2019. Retrieved 11 November 2021.
  62. ^ Hill, Robert (1971), Tennyson’s Poetry p. 544. New York: Norton.
  63. ^ Cook, Howard Willard Our Poets of Today, p. 271, at Google Books
  64. ^ «Sleeping Beauty, The». David Brass Rare Books. Retrieved 15 April 2020.
  65. ^ «Transformations by Anne Sexton»
  66. ^ «The Sleeping Beauty Series». Anne Rice. 2017. Retrieved 15 April 2020.
  67. ^ Tepper, Sheri S. (1992). Beauty. ISBN 9780553295276. Retrieved 15 April 2020.
  68. ^ «Briar Rose». Jane Yolen. 2019. Retrieved 15 April 2020.
  69. ^ «Spindle’s End». Penguin Random House Network.
  70. ^ Clementine. ASIN 0340850698.
  71. ^ Flinn, Alex (28 April 2009). A Kiss in Time. ISBN 978-0060874193.
  72. ^ «The Sleeper and the Spindle». Neil Gaiman. Retrieved 15 April 2020.
  73. ^ «The Gates of Sleep (Elemental Masters Book 2)». Amazon. Retrieved 15 April 2020.
  74. ^ Sleeping Beauty, the One Who Took the Really Long Nap: A Wish Novel (Twice Upon a Time #2): A Wish Novel. ASIN 043979658X.
  75. ^ «The Sleepless Beauty».
  76. ^ «Malice».
  77. ^ «Misrule».
  78. ^ «Ravel : Ma Mère l’Oye». genedelisa.com.
  79. ^ «Sleeping Beauty Wakes». bandcamp. Retrieved 15 April 2020.
  80. ^ «There Was A Princess». singalong.org.uk.
  81. ^ 2019 musical website
  82. ^ «Little Briar Rose». Nintendo. Retrieved 15 April 2020.

Further reading[edit]

  • Artal, Susana. «Bellas durmientes en el siglo XIV». In: Montevideana 10. Universidad de la Republica, Linardi y Risso. 2019. pp. 321–336.
  • Starostina, Aglaia. «Chinese Medieval Versions of Sleeping Beauty». In: Fabula, vol. 52, no. 3-4, 2012, pp. 189-206. https://doi.org/10.1515/fabula-2011-0017
  • de Vries, Jan. «Dornröschen». In: Fabula 2, no. 1 (1959): 110-121. https://doi.org/10.1515/fabl.1959.2.1.110

External links[edit]

The Sleeping Beauty
Prince Florimund finds the Sleeping Beauty - Project Gutenberg etext 19993.jpg

The prince finds the Sleeping Beauty, in deep slumber amidst the bushes.

Folk tale
Name The Sleeping Beauty
Also known as La Belle au bois dormant (The Sleeping Beauty in the Woods); Dornröschen (Little Briar Rose)
Aarne–Thompson grouping ATU 410 (Sleeping Beauty)
Region France (1528)
Published in Perceforest (1528)
Pentamerone (1634), by Giambattista Basile
Histoires ou contes du temps passé (1697), by Charles Perrault
Related Sun, Moon and Talia

Sleeping Beauty (French: La belle au bois dormant, or The Beauty in the Sleeping Forest; German: Dornröschen, or Little Briar Rose), also titled in English as The Sleeping Beauty in the Woods, is a fairy tale about a princess cursed by an evil fairy to sleep for a hundred years before being awoken by a handsome prince. A good fairy, knowing the princess would be frightened if alone when she wakes, uses her wand to put every living person and animal in the palace and forest asleep, to waken when the princess does.[1]

The earliest known version of the tale is found in the narrative Perceforest, written between 1330 and 1344. Another was published by Giambattista Basile in his collection titled The Pentamerone, published posthumously in 1634[2] and adapted by Charles Perrault in Histoires ou contes du temps passé in 1697. The version collected and printed by the Brothers Grimm was one orally transmitted from the Perrault.[3]

The Aarne-Thompson classification system for fairy tales lists Sleeping Beauty as a Type 410: it includes a princess who is magically forced into sleep and later woken, reversing the magic.[4] The fairy tale has been adapted countless times throughout history and retold by modern storytellers across a variety of media.

Origin[edit]

Early contributions to the tale include the medieval courtly romance Perceforest (published in 1528).[5] In this tale, a princess named Zellandine falls in love with a man named Troylus. Her father sends him to perform tasks to prove himself worthy of her, and while he is gone, Zellandine falls into an enchanted sleep. Troylus finds her and rapes her in her sleep; when their child is born, the child draws from her finger the flax that caused her sleep. She realizes from the ring Troylus left her that he was the father, and Troylus later returns to marry her.[6] Another early literary predecessor is the Provençal versified novel Fraire de Joi e sor de Plaser [ca] (c. 1320-1340).[7][8]

The second part of the Sleeping Beauty tale, in which the princess and her children are almost put to death but instead are hidden, may have been influenced by Genevieve of Brabant.[9] Even earlier influences come from the story of the sleeping Brynhild in the Volsunga saga and the tribulations of saintly female martyrs in early Christian hagiography conventions. Following these early renditions, the tale was first published by Italian poet Giambattista Basile who lived from 1575 to 1632.

Plot[edit]

The folktale begins with a princess whose parents are told by a wicked fairy that their daughter will die when she pricks her finger on a particular item. In Basile’s version, the princess pricks her finger on a piece of flax. In Perrault’s and the Grimm Brothers’ versions, the item is a spindle. The parents rid the kingdom of these items in the hopes of protecting their daughter, but the prophecy is fulfilled regardless. Instead of dying, as was foretold, the princess falls into a deep sleep. After some time, she is found by a prince and is awakened. In Giambattista Basile’s version of Sleeping Beauty, Sun, Moon, and Talia, the sleeping beauty, Talia, falls into a deep sleep after getting a splinter of flax in her finger. She is discovered in her castle by a wandering king, who «carrie[s] her to a bed, where he gather[s] the first fruits of love.»[10] He leaves her there and she later gives birth to twins.[11]

According to Maria Tatar, there are versions of the story that include a second part to the narrative that details the couple’s troubles after their union; some folklorists believe the two parts were originally separate tales.[12]

The second part begins after the prince and princess have had children. Through the course of the tale, the princess and her children are introduced in some way to another woman from the prince’s life. This other woman is not fond of the prince’s new family, and calls a cook to kill the children and serve them for dinner. Instead of obeying, the cook hides the children and serves livestock. Next, the other woman orders the cook to kill the princess. Before this can happen, the other woman’s true nature is revealed to the prince and then she is subjected to the very death that she had planned for the princess. The princess, prince, and their children live happily ever after.[13]

Basile’s narrative[edit]

In Giambattista Basile’s dark version of Sleeping Beauty, Sun, Moon, and Talia, the sleeping beauty is named Talia. By asking wise men and astrologers to predict her future after her birth, her father who is a great Lord learns that Talia will be in danger from a splinter of flax. The splinter later causes what appears to be Talia’s death; however, it is later learned that it is a long, deep sleep. After Talia falls into deep sleep, she is seated on a velvet throne and her father, to forget his misery of what he thinks is her death, closes the doors and abandons the house forever. One day, while a king is walking by, one of his falcons flies into the house. The king knocks, hoping to be let in by someone, but no one answers and he decides to climb in with a ladder. He finds Talia alive but unconscious, and «…gathers the first fruits of love.»[14] Afterwards, he leaves her in the bed and goes back to his kingdom. Though Talia is unconscious, she gives birth to twins — one of whom keeps sucking her fingers. Talia awakens because the twin has sucked out the flax that was stuck deep in Talia’s finger. When she wakes up, she discovers that she is a mother and has no idea what happened to her. One day, the king decides he wants to go see Talia again. He goes back to the palace to find her awake and a mother to his twins. He informs her of who he is, what has happened, and they end up bonding. After a few days, the king has to leave to go back to his realm, but promises Talia that he will return to take her to his kingdom.

When he arrives back in his kingdom, his wife hears him saying «Talia, Sun, and Moon» in his sleep. She bribes and threatens the king’s secretary to tell her what is going on. After the queen learns the truth, she pretends she is the king and writes to Talia asking her to send the twins because he wants to see them. Talia sends her twins to the «king» and the queen tells the cook to kill the twins and make dishes out of them. She wants to feed the king his children; instead, the cook takes the twins to his wife and hides them. He then cooks two lambs and serves them as if they were the twins. Every time the king mentions how good the food is, the queen replies, «Eat, eat, you are eating of your own.» Later, the queen invites Talia to the kingdom and is going to burn her alive, but the king appears and finds out what’s going on with his children and Talia. He then orders that his wife be burned along with those who betrayed him. Since the cook actually did not obey the queen, the king thanks the cook for saving his children by giving him rewards. The story ends with the king marrying Talia and living happily ever after.[10]

Perrault’s narrative[edit]

Perrault’s narrative is written in two parts, which some folklorists believe were originally separate tales, as they were in the Brothers Grimm’s version, and were later joined together by Giambattista Basile and once more by Perrault.[12] According to folklore editors Martin Hallett and Barbara Karasek, Perrault’s tale is a much more subtle and pared down version than Basile’s story in terms of the more immoral details. An example of this is depicted in Perrault’s tale by the prince’s choice to instigate no physical interaction with the sleeping princess when the prince discovers her.[2]

At the christening of a king and queen’s long-wished-for child, seven good fairies are invited to be godmothers to the infant princess. The fairies attend the banquet at the palace. Each fairy is presented with a golden plate and drinking cups adorned with jewels. Soon after, an old fairy enters the palace and is seated with a plate of fine china and a crystal drinking glass. This old fairy is overlooked because she has been within a tower for many years and everyone had believed her to be deceased. Six of the other seven fairies then offer their gifts of beauty, wit, grace, dance, song, and goodness to the infant princess. The evil fairy is very angry about having been forgotten, and as her gift, curses the infant princess so that she will one day prick her finger on a spindle of a spinning wheel and die. The seventh fairy, who has not yet given her gift, attempts to reverse the evil fairy’s curse. However, she can only do so partially. Instead of dying, the Princess will fall into a deep sleep for 100 years and be awakened by a king’s son («elle tombera seulement dans un profond sommeil qui durera cent ans, au bout desquels le fils d’un Roi viendra la réveiller«). This is her gift of protection.

The King orders that every spindle and spinning wheel in the kingdom be destroyed, to try to save his daughter from the terrible curse. Fifteen or sixteen years pass and one day, when the king and queen are away, the Princess wanders through the palace rooms and comes upon an old woman (implied to be the evil fairy in disguise), spinning with her spindle. The princess, who has never seen anyone spin before, asks the old woman if she can try the spinning wheel. The curse is fulfilled as the princess pricks her finger on the spindle and instantly falls into a deep sleep. The old woman cries for help and attempts are made to revive the princess. The king attributes this to fate and has the Princess carried to the finest room in the palace and placed upon a bed of gold and silver embroidered fabric. The king and queen kiss their daughter goodbye and depart, proclaiming the entrance to be forbidden. The good fairy who altered the evil prophecy is summoned. Having great powers of foresight, the fairy sees that the Princess will awaken to distress when she finds herself alone, so the fairy puts everyone in the castle to sleep. The fairy also summons a forest of trees, brambles and thorns that spring up around the castle, shielding it from the outside world and preventing anyone from disturbing the Princess.

A hundred years pass and a prince from another family spies the hidden castle during a hunting expedition. His attendants tell him differing stories regarding the castle until an old man recounts his father’s words: within the castle lies a beautiful princess who is doomed to sleep for a hundred years until a king’s son comes and awakens her. The prince then braves the tall trees, brambles and thorns which part at his approach, and enters the castle. He passes the sleeping castle folk and comes across the chamber where the Princess lies asleep on the bed. Struck by the radiant beauty before him, he falls on his knees before her. The enchantment comes to an end, the princess awakens and bestows upon the prince a look “more tender than a first glance might seem to warrant” (in Perrault’s original French tale, the prince does not kiss the princess to wake her up) then converses with the prince for a long time. Meanwhile, the rest of the castle awakens and go about their business. The prince and princess are later married by the chaplain in the castle chapel.

After wedding the Princess in secret, the Prince continues to visit her and she bears him two children, Aurore (Dawn) and Jour (Day), unbeknownst to his mother, who is of an ogre lineage. When the time comes for the Prince to ascend the throne, he brings his wife, children, and the talabutte («Count of the Mount»).

The Ogress Queen Mother sends the young Queen and the children to a house secluded in the woods and directs her cook to prepare the boy with Sauce Robert for dinner. The kind-hearted cook substitutes a lamb for the boy, which satisfies the Queen Mother. She then demands the girl but the cook this time substitutes a kid, which also satisfies the Queen Mother. When the Ogress demands that he serve up the young Queen, the latter offers to slit her throat so that she may join the children that she imagines are dead. While the Queen Mother is satisfied with a hind prepared with Sauce Robert in place of the young Queen, there is a tearful secret reunion of the Queen and her children. However, the Queen Mother soon discovers the cook’s trick and she prepares a tub in the courtyard filled with vipers and other noxious creatures. The King returns in the nick of time and the Ogress, her true nature having been exposed, throws herself into the tub and is fully consumed. The King, young Queen, and children then live happily ever after.

Grimm Brothers’ version[edit]

Sleeping Beauty and the palace dwellers under a century-long sleep enchantment (The Sleeping Beauty by Sir Edward Burne-Jones).

The Brothers Grimm included a variant of Sleeping Beauty, Little Briar Rose, in their collection (1812).[15] Their version ends when the prince arrives to wake Sleeping Beauty (named Rosamund) and does not include the part two as found in Basile’s and Perrault’s versions.[16] The brothers considered rejecting the story on the grounds that it was derived from Perrault’s version, but the presence of the Brynhild tale convinced them to include it as an authentically German tale. Their decision was notable because in none of the Teutonic myths, meaning the Poetic and Prose Eddas or Volsunga Saga, are their sleepers awakened with a kiss, a fact Jacob Grimm would have known since he wrote an encyclopedic volume on German mythology. His version is the only known German variant of the tale, and Perrault’s influence is almost certain.[17] In the original Brothers Grimm’s version, the fairies are instead wise women.[18]

The Brothers Grimm also included, in the first edition of their tales, a fragmentary fairy tale, «The Evil Mother-in-law». This story begins with the heroine, a married mother of two children, and her mother-in-law who attempts to eat her and the children. The heroine suggests an animal be substituted in the dish, and the story ends with the heroine’s worry that she cannot keep her children from crying and getting the mother-in-law’s attention. Like many German tales showing French influence, it appeared in no subsequent edition.[19]

Variations[edit]

He stands—he stoops to gaze—he kneels—he wakes her with a kiss, woodcut by Walter Crane

The princess’s name has varied from one adaptation to the other. In Sun, Moon, and Talia, she is named Talia (Sun and Moon being her twin children). She has no name in Perrault’s story but her daughter is called «Aurore». The Brothers Grimm named her «Briar Rose» in their 1812 collection.[15] However, some translations of the Grimms’ tale give the princess the name «Rosamond». Tchaikovsky’s ballet and Disney’s version named her Princess Aurora; however, in the Disney version, she is also called «Briar Rose» in her childhood, when she is being raised incognito by the good fairies.[20]

Besides Sun, Moon, and Talia, Basile included another variant of this Aarne-Thompson type, The Young Slave, in his book, The Pentamerone. The Grimms also included a second, more distantly related one titled The Glass Coffin.[21]

Italo Calvino included a variant in Italian Folktales. In his version, the cause of the princess’s sleep is a wish by her mother. As in Pentamerone, the prince rapes her in her sleep and her children are born. Calvino retains the element that the woman who tries to kill the children is the king’s mother, not his wife, but adds that she does not want to eat them herself, and instead serves them to the king. His version came from Calabria, but he noted that all Italian versions closely followed Basile’s.[22][23]
In his More English Fairy Tales, Joseph Jacobs noted that the figure of the Sleeping Beauty was in common between this tale and the Romani tale The King of England and his Three Sons.[24]

The hostility of the king’s mother to his new bride is repeated in the fairy tale The Six Swans,[25] and also features in The Twelve Wild Ducks, where the mother is modified to be the king’s stepmother. However, these tales omit the attempted cannibalism.

Russian Romantic writer Vasily Zhukovsky wrote a versified work based on the theme of the princess cursed into a long sleep in his poem «Спящая царевна» («The Sleeping Tsarevna» [ru]), published in 1832.[26]

Interpretations[edit]

According to Maria Tatar, the Sleeping Beauty tale has been disparaged by modern-day feminists who consider the protagonist to have no agency and find her passivity to be offensive; some feminists have even argued for people to stop telling the story altogether.[27]

Disney has received criticism for depicting both Cinderella and the Sleeping Beauty princess as «naïve and malleable» characters.[28] Time Out dismissed the princess as a «delicate» and «vapid» character.[29] Sonia Saraiya of Jezebel echoed this sentiment, criticizing the princess for lacking «interesting qualities», where she also ranked her as Disney’s least feminist princess.[30] Similarly, Bustle also ranked the princess as the least feminist Disney Princess, with author Chelsea Mize expounding, «Aurora literally sleeps for like three quarters of the movie … Aurora just straight-up has no agency, and really isn’t doing much in the way of feminine progress.»[31] Leigh Butler of Tor.com went on to defend the character writing, «Aurora’s cipher-ness in Sleeping Beauty would be infuriating if she were the only female character in it, but the presence of the Fairies and Maleficent allow her to be what she is without it being a subconscious statement on what all women are.»[32] Similarly, Refinery29 ranked Princess Aurora the fourth most feminist Disney Princess because, «Her aunts have essentially raised her in a place where women run the game.»[33] Despite being featured prominently in Disney merchandise, «Aurora has become an oft-forgotten princess», and her popularity pales in comparison to those of Cinderella and Snow White.[34]

An example of the cosmic interpretation of the tale given by the nineteenth century solar mythologist school[35] appears in John Fiske’s Myths and Myth-Makers: “It is perhaps less obvious that winter should be so frequently symbolized as a thorn or sharp instrument… Sigurd is slain by a thorn, and Balder by a sharp sprig of mistletoe; and in the myth of the Sleeping Beauty, the earth-goddess sinks into her long winter sleep when pricked by the point of the spindle. In her cosmic palace, all is locked in icy repose, naught thriving save the ivy which defies the cold, until the kiss of the golden-haired sun-god reawakens life and activity.”[36]

Media[edit]

«Sleeping Beauty» has been popular for many fairytale fantasy retellings. Some examples are listed below:

In film and television[edit]

  • The Sleeping Princess (1939), a Walter Lantz Productions animated short parodying the original fairy tale.[37]
  • A loose adaptation can be seen in a scene from the propaganda cartoon Education for Death, where Sleeping Beauty is a valkyrie representing Nazi Germany, and where the prince is replaced with Fuehrer Adolf Hitler in knights’ armor. The short also parodies Richard Wagner’s opera Siegfried.
  • Prinsessa Ruusunen (1949), a Finnish film directed by Edvin Laine and scored with Erkki Melartin’s incidental music from 1912.[38]
  • Dornröschen (1955), a West German film directed by Fritz Genschow.[39]
  • Sleeping Beauty (1959), a Walt Disney animated film based on both Charles Perrault and the Brother’s Grimm’s versions. Featuring the original voices of Mary Costa as Princess Aurora, the Sleeping Beauty and Eleanor Audley as Maleficent.[40]
  • Sleeping Beauty (Спящая красавица) (1964), a filmed version of the ballet produced by the Kirov Ballet along with Lenfilm studios, starring Alla Sizova as Princess Aurora.[41]
  • Festival of Family Classics (1972-73), episode Sleeping Beauty, produced by Rankin/Bass and animated by Mushi Production.[42]
  • Some Call It Loving (also known as Sleeping Beauty) (1973), directed by James B. Harris and starring Zalman King, Carol White, Tisa Farrow, and Richard Pryor, based on a short story by John Collier.[43]
  • Manga Sekai Mukashi Banashi (1976-79), 10-minute adaptation.
  • Jak se budí princezny (1978), a Czechoslovakian film directed by Václav Vorlíček.[44]
  • World Famous Fairy Tale Series (Sekai meisaku dōwa) (1975-83) has a 9-minute adaptation, later reused in the U.S. edit of My Favorite Fairy Tales.
  • Goldilocks and the Three Bears/Rumpelstiltskin/Little Red Riding Hood/Sleeping Beauty (1984), direct-to-video featurette by Lee Mendelson Film Productions.[45]
  • Sleeping Beauty (1987), a direct-to-television musical film directed by David Irving.[46]
  • The Legend of Sleeping Brittany (1989), an episode of Alvin & the Chipmunks based on the fairy tale.[47]
  • Briar-Rose or The Sleeping Beauty (1990), a Japanese/Czechoslovakian stop-motion animated featurette directed by Kihachiro Kawamoto.
  • Britannica’s Tales Around the World (1990-91), features three variations of the story.[48]
  • An episode of the series Grimm’s Fairy Tale Classics is dedicated to Princess Briar Rose.[49]
  • A 1986 episode of Brummkreisel had Kunibert (Hans-Joachim Leschnitz) demanding that he and his friends Achim (Joachim Kaps), Hops and Mops enact the story of Sleeping Beauty. Achim first compromises by incorporating Sleeping Beauty into his lesson about days of the week, and then finally he allows Kunibert to have his way; Hops played the princess, Kunibert played the prince, Mops played the wicked fairy and Achim played the brambles.
  • World Fairy Tale Series (Anime sekai no dōwa) (1995), anime television anthology produced by Toei Animation, has half-hour adaptation.
  • Sleeping Beauty (1995), a Japanese-American direct-to-video film by Jetlag Productions.[50]
  • Wolves, Witches and Giants (1995-99), episode Sleeping Beauty, season 1 episode 5.
  • Happily Ever After: Fairy Tales for Every Child (1995), episode Sleeping Beauty, the classic story is told with a Hispanic cast, when Rosita is cast into a long sleep by Evelina, and later awakened by Prince Luis.[51]
  • The Triplets (Les tres bessones/Las tres mellizas) (1997-2003), catalan animated series, season 1 episode 19.
  • Simsala Grimm (1999-2010), episode 9 of season 2.
  • Bellas durmientes (Sleeping Beauties) (2001), directed by Eloy Lozano, adapted from the Kawabata novel.[52]
  • La belle endormie (The Sleeping Beauty) (2010), a film by Catherine Breillat.[53]
  • Sleeping Beauty (2011), directed by Julia Leigh and starring Emily Browning, about a young girl who takes a sleeping potion and lets men have their way with her to earn extra money.[54]
  • Once Upon a Time (2011), an ABC TV show starring Sarah Bolger and Julian Morris.[55]
  • Sleeping Beauty (2014), a film by Rene Perez.[56]
  • Sleeping Beauty (2014), a film by Casper Van Dien.[57]
  • Maleficent (2014), a Walt Disney live-action reimagining starring Angelina Jolie as Maleficent and Elle Fanning as Princess Aurora.[58]
  • Ever After High, episode Briar Beauty (2015), an animated Netflix series.[59]
  • The Curse of Sleeping Beauty (2016), an American horror film directed by Pearry Reginald Teo.[60]
  • Archie Campbell satirized the story with «Beeping Sleauty» in several Hee Haw television episodes.
  • Maleficent: Mistress of Evil (2019), a Walt Disney live-action sequel to Maleficent (2014).[61]
  • Avengers Grimm (2015) portrays an adult Sleeping Beauty with superpowers.

In literature[edit]

  • Sleeping Beauty (1830) and The Day-Dream (1842), two poems based on Sleeping Beauty by Alfred, Lord Tennyson.[62]
  • The Rose and the Ring (1854), a satirical fantasy by William Makepeace Thackeray.
  • The Sleeping Beauty (1919), a poem by Mary Carolyn Davies about a failed hero who did not waken the princess, but died in the enchanted briars surrounding her palace.[63]
  • The Sleeping Beauty (1920), a retelling of the fairy tale by Charles Evans, with illustrations by Arthur Rackham.[64]
  • Briar Rose (Sleeping Beauty) (1971), a poem by Anne Sexton in her collection Transformations (1971), in which she re-envisions sixteen of the Grimm’s Fairy Tales.[65]
  • The Sleeping Beauty Quartet (1983-2015), four erotic novels written by Anne Rice under the pen name A.N. Roquelaure, set in a medieval fantasy world and loosely based on the fairy tale.[66]
  • Beauty (1992), a novel by Sheri S. Tepper.[67]
  • Briar Rose (1992), a novel by Jane Yolen.[68]
  • Enchantment (1999), a novel by Orson Scott Card based on the Russian version of Sleeping Beauty.
  • Spindle’s End (2000), a novel by Robin McKinley.[69]
  • Clementine (2001), a novel by Sophie Masson.[70]
  • A Kiss in Time (2009), a novel by Alex Flinn.[71]
  • The Sleeper and the Spindle (2012), a novel by Neil Gaiman.[72]
  • The Gates of Sleep (2012), a novel by Mercedes Lackey from the Elemental Masters series set in Edwardian England.[73]
  • Sleeping Beauty: The One Who Took the Really Long Nap (2018), a novel by Wendy Mass and the second book in the Twice Upon a Time series features a princess named Rose who pricks her finger and falls asleep for 100 years.[74]
  • The Sleepless Beauty (2019), a novel by Rajesh Talwar setting the story in a small kingdom in the Himalayas.[75]
  • Lava Red Feather Blue (2021), a novel by Molly Ringle involving a male/male twist on the Sleeping Beauty story.
  • Malice (2021), a novel by Heather Walter told by the Maleficent character’s (Alyce’s) POV and involving a woman/woman love story. [76]
  • Misrule (2022), a novel by Heather Walter and sequel to Malice. [77]

In music[edit]

The Sleeping Beauty, ballet Emily Smith

  • La Belle au Bois Dormant (1825), an opera by Michele Carafa.
  • La belle au bois dormant (1829), a ballet in four acts with book by Eugène Scribe, composed by Ferdinand Hérold and choreographed by Jean-Louis Aumer.
  • The Sleeping Beauty (1890), a ballet by Tchaikovsky.
  • Dornröschen (1902), an opera by Engelbert Humperdinck.
  • Pavane de la Belle au bois dormant (1910), the first movement of Ravel’s Ma mère l’Oye.[78]
  • The Sleeping Beauty (1992), song on album Clouds by the Swedish band Tiamat.
  • Sleeping Beauty Wakes (2008), an album by the American musical trio GrooveLily.[79]
  • There Was A Princess Long Ago, a common nursery rhyme or singing game typically sung stood in a circle with actions, retells the story of Sleeping Beauty in a summarised song.[80]
  • Sleeping Beauty The Musical (2019), a two act musical with book and lyrics by Ian Curran and music by Simon Hanson and Peter Vint.[81]
  • Hex (2021), an upcoming musical with book by Tanya Ronder, music by Jim Fortune and lyrics by Rufus Norris due to open at the Royal National Theatre in December 2021.

In video games[edit]

  • Kingdom Hearts is a video game in which Maleficent is one of the main antagonists and Aurora is one of the Princesses of Heart together with the other Disney princesses.
  • Little Briar Rose (2019) is a point-and-click adventure inspired by the Brothers Grimm’s version of the fairy tale.[82]
  • SINoALICE (2017) is a mobile Gacha game which features Sleeping Beauty as one of the main player controlled characters and features in her own dark story-line which follows her unending desire to sleep, as well as crossing over with the other fairy-tale characters featured in the game.
  • Video game series Dark Parables adapted the tale as the plot of its first game, Curse of Briar Rose (2010).

In art[edit]

  • Perrault's La Belle au bois dormant (Sleeping Beauty), illustration by Gustave Doré

    Perrault’s La Belle au bois dormant (Sleeping Beauty), illustration by Gustave Doré

  • Prince Florimund finds the "Sleeping Beauty"

    Prince Florimund finds the «Sleeping Beauty»

  • Sleeping Beauty by Jenny Harbour

    Sleeping Beauty by Jenny Harbour

  • Book cover for a Dutch interpretation of the story by Johann Georg van Caspel

    Book cover for a Dutch interpretation of the story by Johann Georg van Caspel

  • Briar Rose

    Briar Rose

  • Sleeping Beauty by Edward Frederick Brewtnall

  • Louis Sußmann-Hellborn (1828- 1908) Sleeping Beauty,

    Louis Sußmann-Hellborn (1828- 1908) Sleeping Beauty,

  • Sleeping Beauty, statue in Wuppertal – Germany

    Sleeping Beauty, statue in Wuppertal – Germany

See also[edit]

  • The Glass Coffin
  • Princess Aubergine
  • Rip Van Winkle
  • Snow White
  • The Sleeping Prince (fairy tale)

References[edit]

  1. ^ «410: The Sleeping Beauty». Multilingual Folk Tale Database. Retrieved February 26, 2019.
  2. ^ a b Hallett, Martin; Karasek, Barbara, eds. (2009). Folk & Fairy Tales (4 ed.). Broadview Press. pp. 63–67. ISBN 978-1-55111-898-7.
  3. ^ Bottigheimer, Ruth. (2008). «Before Contes du temps passe (1697): Charles Perrault’s Griselidis, Souhaits and Peau«. The Romantic Review, Volume 99, Number 3. pp. 175–189.
  4. ^ Aarne, Antti; Thompson, Stith. The types of the folktale: a classification and bibliography. Folklore Fellows Communications FFC no. 184. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1961. pp. 137-138.
  5. ^ Thompson, Stith (1977). The Folktale. University of California Press. p. 97. ISBN 0-520-03537-2.
  6. ^ Jack Zipes, The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, p 648, ISBN 0-393-97636-X.
  7. ^ Camarena, Julio. Cuentos tradicionales de León. Vol. I. Tradiciones orales leonesas, 3. Madrid: Seminario Menéndez Pidal, Universidad Complutense de Madrid; [León]: Diputación Provincial de León, 1991. p. 415.
  8. ^ Frayre de Joy e Sor de Plaser. Bibilothèque nationale de France.
  9. ^ Charles Willing, «Genevieve of Brabant»
  10. ^ a b Basile, Giambattista. «Sun, Moon, and Talia». Retrieved 31 March 2013.
  11. ^ Collis, Kathryn (2016). Not So Grimm Fairy Tales. ISBN 978-1-5144-4689-8.
  12. ^ a b Maria Tatar, The Annotated Classic Fairy Tales, 2002:96, ISBN 0-393-05163-3
  13. ^ Ashliman, D.L. «Sleeping Beauty». pitt.edu.
  14. ^ «Sleeping Beauty».
  15. ^ a b Jacob and Wilheim Grimm, Grimms’ Fairy Tales, «Little Briar-Rose» Archived 2007-05-20 at the Wayback Machine
  16. ^ Harry Velten, «The Influences of Charles Perrault’s Contes de ma Mère L’oie on German Folklore», p 961, Jack Zipes, ed. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-X
  17. ^ Harry Velten, «The Influences of Charles Perrault’s Contes de ma Mère L’oie on German Folklore», p 962, Jack Zipes, ed. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-X
  18. ^ «050 Sleeping Beauty – Great Story Reading Project».
  19. ^ Maria Tatar, The Annotated Brothers Grimm, p 376-7 W. W. Norton & Company, London, New York, 2004 ISBN 0-393-05848-4
  20. ^ Heidi Anne Heiner, «The Annotated Sleeping Beauty Archived 2010-02-22 at the Wayback Machine»
  21. ^ Heidi Anne Heiner, «Tales Similar to Sleeping Beauty» Archived 2010-04-30 at the Wayback Machine
  22. ^ Italo Calvino, Italian Folktales p 485 ISBN 0-15-645489-0
  23. ^ Italo Calvino, Italian Folktales p 744 ISBN 0-15-645489-0
  24. ^ Joseph Jacobs, More English Fairy Tales, «The King of England and his Three Sons» Archived 2010-04-27 at the Wayback Machine
  25. ^ Maria Tatar, The Annotated Brothers Grimm, p 230 W. W. Norton & company, London, New York, 2004 ISBN 0-393-05848-4
  26. ^ Zhukovsky, Vasily. Спящая царевна (Жуковский)  (in Russian) – via Wikisource.
  27. ^ Tatar, Maria (2014). «Show and Tell: Sleeping Beauty as Verbal Icon and Seductive Story». Marvels & Tales. 28 (1): 142–158. doi:10.13110/marvelstales.28.1.0142. S2CID 161271883.
  28. ^ Hugel, Melissa (November 12, 2013). «How Disney Princesses Went From Passive Damsels to Active Heroes». Mic. Retrieved January 22, 2016.
  29. ^ «Sleeping Beauty». Time Out. Retrieved January 22, 2016.
  30. ^ Saraiya, Sonia (December 7, 2012). «A Feminist Guide to Disney Princesses». Jezebel. Retrieved January 22, 2016.
  31. ^ Mize, Chelsea (July 31, 2015). «A Feminist Ranking Of All The Disney Princesses, Because Not Every Princess Was Down For Waiting For Anyone To Rescue Her». Bustle. Retrieved February 9, 2016.
  32. ^ Butler, Leigh (November 6, 2014). «How Sleeping Beauty is Accidentally the Most Feminist Animated Movie Disney Ever Made». Tor.com. Retrieved February 10, 2016.
  33. ^ Golembewski, Vanessa (September 11, 2014). «A Definitive Ranking Of Disney Princesses As Feminist Role Models». Refinery29. Archived from the original on February 16, 2016. Retrieved February 10, 2016.
  34. ^ «The Evolution of Disney Princesses». Young Writers Society. March 16, 2014. Retrieved March 20, 2016.
  35. ^ Dorson, Richard M. (1955). «The Eclipse of Solar Mythology». The Journal of American Folklore. 68 (270): 393–416. doi:10.2307/536766. JSTOR 536766.
  36. ^ «Myths and Myth-makers, by John Fiske».
  37. ^ «The Sleeping Princess (1939)». IMDb. Retrieved 15 April 2020.
  38. ^ «Sleeping Beauty (1949) Prinsessa Ruusunen (original title)». IMDb. 8 April 1949. Retrieved 15 April 2020.
  39. ^ «Sleeping Beauty (1955) Dornröschen (original title)». IMDb. 16 November 1955. Retrieved 15 April 2020.
  40. ^ «Sleeping Beauty (1959)». IMDb. 30 October 1959. Retrieved 15 April 2020.
  41. ^ Dudko, Apollinari; Sergeyev, Konstantin, Spyashchaya krasavitsa (Fantasy, Music, Romance), Lenfilm Studio, retrieved 2022-06-28
  42. ^ Bass, Jules; Rankin, Arthur Jr. (1973-01-21), Sleeping Beauty, Festival of Family Classics, retrieved 2022-06-28
  43. ^ «Some Call It Loving (1973)». IMDb. 26 October 1973. Retrieved 15 April 2020.
  44. ^ Vorlícek, Václav (1978-03-01), Jak se budí princezny (Adventure, Comedy, Family), Deutsche Film (DEFA), Filmové studio Barrandov, retrieved 2022-06-28
  45. ^ Melendez, Steven Cuitlahuac, Goldilocks and the Three Bears/Rumpelstiltskin/Little Red Riding Hood/Sleeping Beauty (Animation, Short), On Gossamer Wings Productions, Bill Melendez Productions, retrieved 2022-06-29
  46. ^ «Sleeping Beauty (1987)». IMDb. 12 June 1987. Retrieved 15 April 2020.
  47. ^ «Inner Dave/The Legend of Sleeping Brittany». IMDb. 11 November 1989. Retrieved 15 April 2020.
  48. ^ Britannica’s Tales Around the World (Animation), Encyclopædia Britannica Films, retrieved 2022-06-29
  49. ^ Nobara hime, Grimm Masterpiece Theatre, 1988-02-17, retrieved 2022-06-28
  50. ^ Hiruma, Toshiyuki; Takashi (1995-03-17), Sleeping Beauty (Animation, Family, Fantasy), Cayre Brothers, Jetlag Productions, retrieved 2022-06-28
  51. ^ «Sleeping Beauty». IMDb. 23 April 1995. Retrieved 15 April 2020.
  52. ^ «Sleeping Beauties (2001) Bellas durmientes (original title)». IMDb. 9 November 2001. Retrieved 15 April 2020.
  53. ^ «The Sleeping Beauty (2010) La belle endormie (original title)». IMDb. 3 September 2010. Retrieved 15 April 2020.
  54. ^ «Sleeping Beauty (2011)». IMDb. Retrieved 15 April 2020.
  55. ^ «Once Upon a Time». IMDb. 23 October 2011. Retrieved 15 April 2020.
  56. ^ «Sleeping Beauty (2014)». IMDb. 13 July 2017. Retrieved 15 April 2020.
  57. ^ «Sleeping Beauty (2014)». IMDb. Retrieved 15 April 2020.
  58. ^ «Maleficent (2014)». IMDb. 28 May 2014. Retrieved 15 April 2020.
  59. ^ «Ever After High». IMDb. Retrieved 15 April 2020.
  60. ^ «The Curse of Sleeping Beauty (2016)». IMDb. 2 June 2016. Retrieved 15 April 2020.
  61. ^ «Maleficent: Mistress of Evil (2019)». IMDb. 20 Oct 2019. Retrieved 11 November 2021.
  62. ^ Hill, Robert (1971), Tennyson’s Poetry p. 544. New York: Norton.
  63. ^ Cook, Howard Willard Our Poets of Today, p. 271, at Google Books
  64. ^ «Sleeping Beauty, The». David Brass Rare Books. Retrieved 15 April 2020.
  65. ^ «Transformations by Anne Sexton»
  66. ^ «The Sleeping Beauty Series». Anne Rice. 2017. Retrieved 15 April 2020.
  67. ^ Tepper, Sheri S. (1992). Beauty. ISBN 9780553295276. Retrieved 15 April 2020.
  68. ^ «Briar Rose». Jane Yolen. 2019. Retrieved 15 April 2020.
  69. ^ «Spindle’s End». Penguin Random House Network.
  70. ^ Clementine. ASIN 0340850698.
  71. ^ Flinn, Alex (28 April 2009). A Kiss in Time. ISBN 978-0060874193.
  72. ^ «The Sleeper and the Spindle». Neil Gaiman. Retrieved 15 April 2020.
  73. ^ «The Gates of Sleep (Elemental Masters Book 2)». Amazon. Retrieved 15 April 2020.
  74. ^ Sleeping Beauty, the One Who Took the Really Long Nap: A Wish Novel (Twice Upon a Time #2): A Wish Novel. ASIN 043979658X.
  75. ^ «The Sleepless Beauty».
  76. ^ «Malice».
  77. ^ «Misrule».
  78. ^ «Ravel : Ma Mère l’Oye». genedelisa.com.
  79. ^ «Sleeping Beauty Wakes». bandcamp. Retrieved 15 April 2020.
  80. ^ «There Was A Princess». singalong.org.uk.
  81. ^ 2019 musical website
  82. ^ «Little Briar Rose». Nintendo. Retrieved 15 April 2020.

Further reading[edit]

  • Artal, Susana. «Bellas durmientes en el siglo XIV». In: Montevideana 10. Universidad de la Republica, Linardi y Risso. 2019. pp. 321–336.
  • Starostina, Aglaia. «Chinese Medieval Versions of Sleeping Beauty». In: Fabula, vol. 52, no. 3-4, 2012, pp. 189-206. https://doi.org/10.1515/fabula-2011-0017
  • de Vries, Jan. «Dornröschen». In: Fabula 2, no. 1 (1959): 110-121. https://doi.org/10.1515/fabl.1959.2.1.110

External links[edit]

  • 1
    Sleeping Beauty

    English-Russian base dictionary > Sleeping Beauty

  • 2
    Sleeping Beauty

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Sleeping Beauty

  • 3
    sleeping beauty

    НБАРС > sleeping beauty

  • 4
    sleeping beauty

    ,

    упр.

    «спящая красавица»

    *

    See:

    * * *

    «спящая красавица» (США): компания — потенциально привлекательный объект для поглощения, которой пока не делалось предложений; обычно имеется в виду компания с такими привлекательными финансовыми характеристиками, как большие наличные резервы или различные недооцененные активы.

    Англо-русский экономический словарь > sleeping beauty

  • 5
    Sleeping Beauty

    Универсальный англо-русский словарь > Sleeping Beauty

  • 6
    sleeping beauty

    Универсальный англо-русский словарь > sleeping beauty

  • 7
    sleeping beauty

    Politics english-russian dictionary > sleeping beauty

  • 8
    sleeping beauty

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > sleeping beauty

  • 9
    Sleeping Beauty

    English-Russian dictionary of Arts > Sleeping Beauty

  • 10
    Sleeping Beauty

    English-Russian musical dictionary > Sleeping Beauty

  • 11
    Sleeping Beauty was enchanted

    Универсальный англо-русский словарь > Sleeping Beauty was enchanted

  • 12
    beauty

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > beauty

  • 13
    sleeping

    1. n сон

    2. a спящий

    3. a онемевший, затёкший

    4. a снотворный

    5. a ночной

    Синонимический ряд:

    1. in slumber (adj.) asleep; dreaming; heavy with sleep; in a sound sleep; in a torpor; in slumber; slumbering; sound asleep; taking a siesta; unawake

    2. inactive (adj.) dormant; inactive

    English-Russian base dictionary > sleeping

  • 14
    beauty

    [ˈbju:tɪ]

    beauty красавица beauty красота beauty прелесть (часто ирон.); that’s the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!; beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош beauty is but skin deep наружность обманчива; нельзя судить по наружности beauty прелесть (часто ирон.); that’s the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!; beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош sleeping beauty потенциальный объект поглощения, которому не делалось предложений beauty прелесть (часто ирон.); that’s the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!; beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош beauty прелесть (часто ирон.); that’s the beauty of it в этом-то вся прелесть; you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!; beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош

    English-Russian short dictionary > beauty

  • 15
    sleeping

    English-Russian big medical dictionary > sleeping

  • 16
    beauty

    Politics english-russian dictionary > beauty

  • 17
    beauty

    ˈbju:tɪ сущ.
    1) красота dazzling, raving, striking, wholesome beauty ≈ ослепительная красота bathing beauty ≈ русалка to enhance beauty ≈ совершенствовать красоту Beauty is a joy forever;
    its loveliness increases: it will never pass into nothingness. ≈ Красота всегда будет прекрасна, ее неповторимость возрастет: она никогда не уйдет в небытие.
    2) красавица Syn: beautiful woman, belle
    3) прелесть (часто ирон.) that’s the beauty of it ≈ в этом-то вся прелесть you are a beauty! ≈ хорош ты, нечего сказать! ∙ beauty is in the eye of the gazer/beholder ≈ не по хорошу мил, a по милу хорош beauty is but skin deep ≈ наружность обманчива;
    нельзя судить по наружности

    beauty красавица ~ красота ~ прелесть (часто ирон.) ;
    that’s the beauty of it в этом-то вся прелесть;
    you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!;
    beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош

    ~ is but skin deep наружность обманчива;
    нельзя судить по наружности

    ~ прелесть (часто ирон.) ;
    that’s the beauty of it в этом-то вся прелесть;
    you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!;
    beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош

    ~ прелесть (часто ирон.) ;
    that’s the beauty of it в этом-то вся прелесть;
    you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!;
    beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош

    ~ прелесть (часто ирон.) ;
    that’s the beauty of it в этом-то вся прелесть;
    you are a beauty! хорош ты, нечего сказать!;
    beauty is in the eye of the gazer (или of the beholder) = не по хорошу мил, а по милу хорош

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > beauty

  • 18
    American Beauty

    English-Russian base dictionary > American Beauty

  • 19
    enchant

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > enchant

  • 20
    enchant

    [ınʹtʃɑ:nt]

    1. очаровать, обворожить; привести в восторг

    she was enchanted by /with/ the flowers sent to her — она была в восторге от присланных цветов

    2. заколдовывать, зачаровывать

    3. наделять волшебной силой

    НБАРС > enchant

См. также в других словарях:

  • Sleeping Beauty — ( La Belle au Bois dormant (The Beauty asleep in the wood) is a fairy tale classic, the first in the set published in 1697 by Charles Perrault, Contes de ma Mère l Oye ( Tales of Mother Goose ). [Heidi Anne Heiner, [http://www.surlalunefairytales …   Wikipedia

  • Sleeping Beauty — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Carlo Felice 89 , Вокзал Термини, 00185 Ри …   Каталог отелей

  • Sleeping Beauty — Sleeping Beau|ty 1.) the main character in a ↑fairy tale called Sleeping Beauty, who is a princess who lives in a castle. An evil ↑fairy makes the princess and everyone else in the castle fall asleep for ever. After a hundred years, a prince… …   Dictionary of contemporary English

  • Sleeping Beauty — noun HUMOROUS used for referring to someone who has been asleep for a long time …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Sleeping Beauty — A company that is considered prime for takeover, but has not yet been approached by an acquiring company. A company may be considered a sleeping beauty for a variety of reasons, including large cash reserves, undervalued real estate, undervalued… …   Investment dictionary

  • sleeping beauty — Often used in risk arbitrage. Potential takeover target that has not yet been approached by an acquirer. Such a company usually has particularly attractive features, such as a large amount of cash, or undervalued real estate or other assets.… …   Financial and business terms

  • sleeping beauty — noun 1. a person who is sleeping soundly • Hypernyms: ↑sleeper, ↑slumberer 2. a potential takeover target that has not yet been put in play • Hypernyms: ↑target company, ↑takeover target * * * ˌSleeping ˈBeauty 7 [ …   Useful english dictionary

  • Sleeping Beauty — noun fairy story: princess under an evil spell who could be awakened only by a prince s kiss (Freq. 1) • Instance Hypernyms: ↑princess * * * ˌSleeping ˈBeauty 7 [Sleeping Beauty] noun used to refer to sb who h …   Useful english dictionary

  • Sleeping Beauty — UK / US noun humorous used for referring to someone who has been sleeping for a long time • Etymology: From the children s story Sleeping Beauty in which a beautiful young girl goes to sleep for 100 years and is woken by a prince when he kisses… …   English dictionary

  • Sleeping Beauty —    1) Some Call it Loving    Drame fantastique de James B. Harris, d après la nouvelle de John Collier Sleeping Beauty, avec Zalman King, Carol White, Tisa Farrow, Richard Pryor.   Pays: États Unis   Date de sortie: 1972   Technique: couleurs… …   Dictionnaire mondial des Films

  • Sleeping Beauty (1959 film) — Sleeping Beauty Directed by Clyde Geronimi Les Clark Eric Larson Wolfgang Reitherman …   Wikipedia

letter - письмо

  1. Главная
  2. Сказки на английском языке с переводом
  3. Сказка «Спящая красавица» на английском языке

Сказка «Спящая красавица» на английском языке

Сказка «Спящая красавица» на английском языке расскажет вам о доброй, жизнерадостной принцессе, которая в один момент из-за обстоятельств засыпает на всю оставшуюся жизнь. В сказке встречаются очень много полезных фраз на английском, которые можно применить в реальной жизни. Также сказка «Спящая красавица» поможет вам отточить произношение вашего английского языка.

Sleeping Beauty

One day, a good King
and his beautiful Queen have a baby.
They are very happy.

«Let’s have a party,» says the King.

The King and Queen invite their friends to the party.
They also invite seven good fairies.

Today is the party!
Everybody gives a present to the baby princess.
The fairies also give presents.
Their presents are very special.

«You will be beautiful,» says the first fairy.
«You will be clever,» says the second fairy.
«You will be kind,» says the third fairy.
«You will sing,» says the fourth fairy.
«You will dance,» says the fifth fairy.
«You will always be happy,» says the sixth fairy.

Suddenly, somebody knocks on the palace door.

Перевод сказки «Спящая красавица»

Спящая красавица

Однажды, у доброго Короля
и его красивой Королевы появляется младенец.
Они очень счастливы.

«Давай устроим званый вечер» говорит Король.
Король и Королева приглашают своих друзей на званый вечер.
Они также приглашают семь добрых фей.

Сегодня званый вечер!
Все дарят по подарку маленькой принцессе.
Феи также дарят подарки.
Их подарки очень особенные.

«Ты будешь красивой» говорит первая фея.
«Ты будешь умной» говорит вторая фея.
«Ты будешь доброй» говорит третья фея.
«Ты будешь петь» говорит четвёртая фея.
«Ты будешь танцевать» говорит пятая фея.
«Ты будешь всегда счастливой» говорит шестая фея.

Вдруг, кто-то стучится в дверь дворца.

Sleeping Beauty — Part 2

It’s a bad fairy.
She is very ugly.
Everybody is afraid of her.
The bad fairy is angry because
the King didn’t ask her to come to the party.

«I want to give the princess my present,» says the bad fairy.
She points to the baby princess and she says.
«When she’s sixteen,
she’ll cut her finger on a spinning wheel and die!»

The bad fairy laughs and leaves.

Everybody is very sad.
But the seventh fairy can help.
«Don’t worry. Here’s my present.
The princess won’t die. She will sleep
for one hundred years,» she says.
«Then a prince will kiss her
and she will wake up.»

The King and Queen are afraid.
The King wants to hide all the spinning wheels.
He sends a messenger to the town.

«Hide your spinning wheels.
We must save the princess,» says the messenger.

Перевод сказки «Спящая красавица»

Спящая красавица — Часть 2

Это злая фея.
Она очень страшная.
Все боятся её.
Злая фея рассержена, потому что
Король не пригласил её прийти на званый вечер.

«Я хочу подарить принцессе свой подарок» говорит злая фея.
Она показывает пальцем на маленькую принцессу и говорит:
«Когда ей исполнится шестнадцать,
она поранит свой палец на прялке и умрёт!»

Злая фея смеётся и уходит.

Все очень грустные.
Но седьмая фея может помочь.
«Не волнуйтесь. Вот мой подарок.
Принцесса не умрёт. Она заснёт
на одну сотню лет» говорит она.
«Затем её поцелует принц
и она проснётся».

Король и Королева боятся.
Король хочет спрятать все прялки.
Он посылает гонца в небольшой город.
«Спрячьте свои прялки.
Мы должны спасти принцессу» говорит гонец.

Sleeping Beauty — Part 3

The princess is a young woman now.
She’s beautiful, clever and kind.
She can sing and dance.
She’s always happy.
But she’s also very curious.
Today is her birthday.
She’s sixteen.

The princess is walking in the palace.
She sees some stairs.
Suddenly, she hears a noise.
The princess is curious
and she goes up the stairs.

The stairs go up a tower.
There is a room at the top of the tower.
The princess opens the door.
She sees an ugly woman.
It’s the bad fairy!

«Hello. What are you doing?» asks the princess.
«I’m spinning.
Do you want to try?» says the bad fairy.
«Yes. I do,» says the princess.

The princess sits down at the spinning wheel.
Suddenly, she cuts her finger
and she falls asleep!

The King and Queen find the princess.
They put her in her bed.
They remember the bad fairy’s words.
The King and Queen are crying.

«We mustn’t cry,» says the King.
«Remember the seventh fairy’s present.
Our beautiful daughter won’t die.
She’s sleeping.
She will sleep for one hundred years.»

Перевод сказки «Спящая красавица»

Спящая красавица — Часть 3

И вот принцесса уже молодая девушка.
Она красивая, умная и добрая.
Она умеет петь и танцевать.
Она всегда счастливая.
Но она также очень любопытная.
Сегодня её день рождения.
Ей шестнадцать.

Принцесса ходит по дворцу.
Она видит ступеньки.
Вдруг, она слышит шум.
Принцесса любопытная
и она идёт вверх по ступенькам.

Ступеньки идут вверх к башне.
На самом верху башни находится комната.
Принцесса открывает дверь.
Она видит страшную женщину.
Это злая фея!

«Здравствуйте. А что вы делаете?» спрашивает принцесса.
«Я пряду.
Хочешь попробовать?» говорит злая фея.
«Да. Хочу» отвечает принцесса.

Принцесса садится за прялку.
Вдруг, она ранит свой палец
и засыпает!

Король и Королева находят принцессу.
Они кладут её в её кровать.
Они помнят слова злой феи.
Король и Королева плачут.

«Мы не должны плакать» говорит Король.
«Вспомни подарок седьмой феи.
Наша прекрасная дочь не умрёт.
Она спит.
Она будет спать одну сотню лет».

Sleeping Beauty — Part 4

Everybody in the kingdom is sad.
The men and women aren’t singing or dancing.
The children aren’t playing.
They want to see the princess again.
One day, the King goes to the good fairy.
He wants her help.

«I can’t wake up the princess,» says the good fairy.
«But I can help you.»

The good fairy goes to the top of a hill.
She looks at the kingdom
and she waves her magic wand.

Suddenly, everybody in the kingdom falls asleep.
The King and Queen fall asleep.
The men and the women fall asleep.
The children fall asleep.
The animals fall asleep.

The good fairy waves her magic wand again.
Suddenly, a forest grows around the kingdom.
The trees are very tall and they hide the kingdom.
For one hundred years, nobody goes there.

Перевод сказки «Спящая красавица»

Спящая красавица — Часть 4

Все в королевстве грустные.
Мужчины и женщины не поют и не танцуют.
Дети не играют.
Они хотят снова увидеть принцессу.
Однажды, Король идёт к доброй фее.
Он хочет просить её о помощи.

«Я не могу разбудить принцессу» говорит добрая фея.
«Но я могу помочь вам»

Добрая фея идёт к вершине холма.
Она смотрит на королевство
и взмахивает своей волшебной палочкой.

Вдруг, все в королевстве засыпают.
Король и Королева засыпают.
Мужчины и женщины засыпают.
Дети засыпают.
Животные засыпают.

Добрая фея снова взмахивает своей волшебной палочкой.
Вдруг, вокруг королевства вырастает лес.
Деревья очень высокие, они скрывают королевство.
Одну сотню лет никто не ходит туда.

Sleeping Beauty — Part 5

A prince is riding his horse.
He sees the forest.
He can see towers behind the trees.

«What’s that in the forest?» he asks a farmer.
«There is a kingdom in the forest.
Everybody in the kingdom is sleeping,» says the farmer.

The farmer tells the prince the story about
the bad fairy and the beautiful princess.

«We call the princess Sleeping Beauty,» says the farmer.
«One day, a prince will kiss her and she will wake up.»

The prince is curious.
He wants to see Sleeping Beauty.

The prince goes into the forest.
He cuts the trees with his sword.
He cuts and cuts.
He’s very tired.
The good fairy is hiding in the forest.
She helps the prince.
She waves her magic wand
and the trees move.
Now the prince can find the kingdom.

The prince goes into the palace.
It’s very quiet!
The people and the animals are sleeping.

The prince is looking for Sleeping Beauty.
He sees some stairs.
He goes up the stairs
and he finds her in the tallest tower.

Sleeping Beauty is sleeping on her bed.
She’s very beautiful.
The prince falls in love with her!

The prince kisses Sleeping Beauty.
Suddenly, she wakes up!
She opens her eyes.
She sees the prince and she smiles.
The princess falls in love with the prince.

«Thank you, handsome prince,» she says.

Everybody in the kingdom wakes up.
The King and Queen wake up.
The men and women wake up.
The children wake up.
The animals wake up.

The prince and princess marry.
Everybody in the kingdom is happy again.

The End

Перевод сказки «Спящая красавица»

Спящая красавица — Часть 5

Прискакивает принц на своём коне.
Он видит лес.
Он видит за деревьями башни.

«Что это в лесу?» спрашивает он фермера.
«В лесу стоит королевство.
Все в этом королевстве спят» отвечает фермер.

Фермер рассказывает принцу историю о
злой фее и красивой принцессе.

«Мы зовём её Спящая красавица» говорит фермер.
«Однажды, один принц поцелует её и она проснётся»

Принц любопытный.
Он хочет увидеть Спящую красавицу.

Принц идёт вглубь леса.
Он рубит деревья своим мечом.
Он всё рубит и рубит.
Он очень устал.
Добрая фея скрывается в лесу.
Она помогает принцу.
Она взмахивает своей волшебной палочкой
и деревья расходятся.
Теперь принц может найти королевство.

Принц идёт во дворец.
Очень тихо!
Люди и животные спят.

Принц ищет Спящую красавицу.
Он видит несколько ступенек.
Он поднимается по ступенькам
и находит её в самой высокой башне.

Спящая красавица спит в своей кровати.
Она очень красивая.
Принц влюбляется в неё!

Принц целует Спящую красавицу.
Вдруг, она просыпается!
Она открывает глаза.
Она видит принца и улыбается.
Принцесса влюбляется в принца.

«Спасибо, прекрасный принц» говорит она.

В королевстве все просыпаются.
Король и Королева просыпаются.
Мужчины и женщины просыпаются.
Дети просыпаются.
Животные просыпаются.

Принц и принцесса женятся.
В королевстве все снова счастливы.

Конец

Другие Сказки на английском языке с переводом:

plus

Random Word

Fig — Инжир 
Noun

They are big fans of figs.
Они большие любители инжира.

  • Как пишется специфические особенности
  • Как пишется специальность в дипломе
  • Как пишется специально обученные люди
  • Как пишется специалист эксперт
  • Как пишется сперва или с перва