Как пишется страница и номер по английскому языку


0

Как пишется по-английски: страница и номер?

5 ответов:



1



0

Ну, если переводить дословно, то: «page and number?»



1



0

Страница переводится на английский как Page

Номер — Number

Чтобы указать страницу или номер, необходимо просто к этим словам добавить цифру. Например:

  • Страница номер три — «page number three»
  • Страница 4 — Page 4
  • Номер 7 — Number 7



1



0

«Номер» по-английски пишется так: «number«;

«Страница» по-английски пишется так: «Page«;

Нам к примеру нужно написать «страница номер одиннадцать«

По-английски это будет выглядеть так » Page number eleven«



0



0

Пример: Page 12, number 4.

Если нужно писать по другому то вот так:

Page five, number two



0



0

По-английски «номер» переводится как «Number»;

«Страница» по-английски будет «Page»;

Если мы хотим сказать например: «страница номер 13, страница номер 18»

То по-английски мы пишем: «page number thirteen, page number eighteen»

Читайте также

Если говорить о человеке, то у слова «рыжий» есть два варианта — red-haired (как «красноволосый») и ginger (как «имбирный»). Первый вариант — американский английский, а второй — британский.

Рыжая лошадь — chestnut horse (как «каштановая»).

Рыжая белка — red squirrel.

Рыжий клоун — просто circus clown (подразумевается, что он априори рыжий).

Злые завистники в Штатах называют рыжих carrot top («морковная голова»). Надо сказать, что такая кличка в детстве была у Николь Кидман.

Кстати, как перевести русскую поговорку: «Я что, рыжий, что ли?» — I am not worse than anyone else (Дословно — «Я — не хуже других»). Будучи рыжей от природы, часто сама использую эту фразу: «Я что, рыжая?»

Кронавирус пишется по-английски — coronavirus. Это слово является существительным.

Произошло слово от «корона», потому что под электронным микроскопом форма тел вируса похожа на солнечную корону во время затмения. Круглое тело и вокруг него — ворсинки.

Вирус обозначается символами 2019-nCoV, его называют уханьским коронавирусом (в переводе с английского — Wuhan coronavirus, или Wuhan seafood market pneumonia virus). Это новый тип вируса, хотя первый коронавирус был открыт более 10 лет назад. В 2019-2020 годах новый тип коронавируса был выявлен в Ухане. Врач, который первым заявил об опасном вирусе, скончался.

Возьмем зеркальное английскому выключить «Power off» — получится «Power on». Данный термин точно применим к электрике и электронике. Также возможны варианты «Power up» в качестве включить, и «Power down» в качестве выключить.

Алексеевна и Алексеевич по английски будет: Alekseevna and Alexeyevich.

Совет на будущее, любое русское, и не только, имя можно написать по русски в Google-переводчик, и он даст вам правильное произношение этих имён на английском.

Смотря, какая линейка. Линейки разные бывают.

Чертежная линейка — это ruler (рулэ).

Школьная линейка (которая помещается в пенал) — rule box (рулэ бокс).

Логарифмическая линейка — setting rule (сэттинг рулэ).

Линейка в значении «линия, черта» (например, подвести черту) — line (лайн).

Нотные линейки — staves (стэйвс).

Бумага в линейку (школьную) — ruled или lined paper (рулд / лайнд пэйпэр).

Экипаж или повозка (их а старину также называли «линейкой») — brake, break, large wagonette (брэйк, ладж вагонэт).

Линейка в значении «строй» — line, line-up (лайн, лайн-ап). Выстроиться в линейку — to form up a line.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «номер страницы» на английский

page number

number of the page

number of page


Рядом с каждой записью номер страницы.



There’s a page number to the right of each entry.


Напротив каждого заголовка и подзаголовка проставляется номер страницы.



Opposite to each heading or subheading put its page number.


Иногда пользователи могут ввести номер страницы, которую нужно просмотреть, вручную.



In some cases users can provide the number of the page they’d like to see manually, via the input-element.


В оглавлении пишутся все заголовки разделов работы (кроме подзаголовков), а справа, напротив заголовка указывается номер страницы, с которых они начинаются.



In the table of contents are written all the headings of the sections of work (except for subtitles), and on the right, the title is indicated with the number of the page from which they begin.


На первой странице приложения номер страницы не ставится.


Примером таких переменных могут служить номер вопросника, номер страницы и номер записи.



For example, questionnaire number, number of page, number of record.


На титульном листе не проставляется номер страницы (п.



If page numbers are not given use approximate page number (p.


Входной 16-разрядный виртуальный адрес разделяется на 4-разрядный номер страницы и 12 бит смещения.



The incoming 16-bit virtual address is split into a 4-bit page number and a 12-bit offset.


Если приводится прямая цитата, указывается также и номер страницы.



If you use a direct quote the page number should also be included.


В содержании обязательно указывается номер страницы, с которого начинается каждая часть.



In the Content, you need to specify the page number from which each section begins.


Первые указывают на номер страницы в определенной книге. Вторые…



The first one corresponds to a page number in a particular book, the second one…


Добавляет номер слайда или номер страницы.


или введите соответствующий номер страницы в поле счетчика.



window or enter the respective page number in the spin button.


Новый номер страницы является атрибутом первого абзаца страницы.



The new page number is an attribute of the first paragraph of the page.


Кроме того, можно указать новый номер страницы.


А это значит, что на второй странице документа вы получите номер страницы «1».



This way, the second page in your document will have page number 1.


К каждой иллюстрации добавлена ссылка на книгу, в которой она содержится, и номер страницы.



Each picture, added a reference to the book in which it is located, and the page number.


В содержании указывают номер страницы, на которой находится начало главы, параграфа и т.д.



The content is indicated by a page number on which the beginning of a chapter, paragraph, etc. is placed.


Каждой статье должен быть присвоен уникальный номер страницы или статьи (в зависимости от используемой системы нумерации) в конкретном выпуске.



Each article must be assigned a unique page number or article number (whichever numbering scheme is being used) within any one given issue.


Имейте в виду, что в разных версиях опубликованного документа номер страницы различается.



Keep in mind that different versions of a published document, the page number varies.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 153. Точных совпадений: 153. Затраченное время: 62 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Правила чтения номера телефона на английском языке. При сообщении своего или другого номера телефона каждую цифру номера телефона называют отдельно.

Как читать номер телефона на английском языке?

Например:

8163 — eight, one, six, three.

Нуль читается как [ou].

Первые и последние две одинаковые цифры читаются «double» (двойной), например:

5573 — double five, seven, three; 6377 — six, three, double seven.

Если две одинаковые цифры непарные, они не называются double, а читаются два раза подряд:

5664 — five, six, six, four.

Когда называют номер телефона, который содержит код города, то цифры кода отделяют от цифр номера телефона небольшой паузой:

01 — 629 8495 — oh one… six, two, nine… eight, four, nine, five.

Номера в гостиницах, номера комнат в учреждениях также называются отдельно по цифрам, если они состоят из трех и более цифр:

room 305 = Room three-oh-five — комната триста пятая

адрес на английском

При отправке письма в зарубежные страны и написания адреса на английском необходимо придерживаться четко установленных правил, стандартов написания и оформления. Следование регламентированным принципам гарантирует доставку вашего письма до адресата. Правильное написание местоположения, желательно печатными буквами, важно и для деловой переписки. Адрес на английском отличается от норм принятых в России не только последовательностью указания географических названий, но и пунктуационными правилами.

Общая структура написания адреса

Согласно правилам организации стандартизации структура написания адреса и последовательность элементов в официальных письмах для международных почтовых отправлений выглядит следующим образом:

  • Имя адресата (при отправлении письма юридическому лицу указывается название компании);
  • Данные получателя: название улицы, проспекта, бульвара и других объектов, номер дома (если адресатом является частное лицо, отправитель может включить номер квартиры, подъезда или возможно этажа);
  • Район или название квартала;
  • Населенный пункт (город, поселок городского типа и др.) с почтовым индексом;
  • Регион (область, край, штат, кантон, графство);
  • Страна.

Данная структура рекомендована, но при отправлении письма человек должен учитывать особенности написания, требования и правила страны получателя. Расхождения возможны, например, при указании улицы и номера дома. В Англии номер дома указывается перед названием улицы.

Краткие отличия написания адреса на английском и на русском

В России принято указывать адрес отправителя, то есть обратный адрес, в левом верхнем углу конверта. Сначала пишется имя отправителя. Затем, указывается улица, дом (номер часто пишется после сокращения д.), квартира (сокращается до кв.), если адресат проживает в многоквартирном доме. Далее, рекомендуется отмечать регион (область, автономный округ, республика, край), район, населенный пункт, индекс. Адрес назначения (получателя) указывается в той же последовательности, но в правом нижнем углу конверта. Между географическими объектами ставятся запятые, после сокращенных слов используются точки.

Рассмотрим, как правильно писать адрес по-английски и особенности его написания. Он указывается в том же порядке, что и по-русски, но знаки препинания обычно не используются. Согласно международным правилам передачи писем адрес отправителя указывается в левом верхнем углу, а получателя – в правом нижнем углу. Однако не стоит забывать о правилах вежливости, написание имени получателя начинается с обращения Mr, Mrs, Ms.

Список объектов в адресе

Чтобы знать наверняка, как писать адрес на английском необходимо различать географические наименования улиц. Обычно используется слово “street”. На конверте или в письме улица по-английски обозначается сокращенным “St”. Это слово обобщает разные типы улиц, однако, оно не единственное для обозначения адреса по-английски.

Для указания проспекта на английском, т.е. широкой улицы с несколькими полосами для транспорта используется слово “avenue”. Узкая улица, переулок по-английски называется “lane”. Для обозначения шоссе на английском используется сокращение “Hw”y, что означает “highway”. Набережная по-английски обозначается словом “quay”, что в письме указывается, как “Qy”.

Квартира по-английски обозначается словом “apartment” и сокращается до “Apt” . Много вопросов вызывает перевод слова корпус по-английски. Обычно используется слово “building”, что в сокращении “Bld” или “Bldg”. Если письмо направляется в Россию, то стоит указать слово “korpus”, чтобы почтальону было проще доставить письмо. В письме могут указываться и другие объекты:

Название на русском языке
 

Перевод на английский

Сокращение

проезд

Drive

Dr

площадь

Square

SQ

офис

Office

OFC (Off)

Вид адреса в Англии, примеры письма частному лицу и организации

Рассмотрим подробно, как написать адрес на английском языке, чтобы отправить посылку или письмо в Великобританию. Если посылка или письмо адресуется англичанину лично, то сначала необходимо указать фамилию и первую букву имени. Не стоит забывать о вежливой форме обращения, которая ставится перед именем:

  • для лиц мужского пола используется Mr (Mister);
  • если письмо адресуется замужним дамам, то указывается Mrs (Missis);
  • для незамужних дам пишем Ms (Miss).

Первая буква имени при этом указывается после официального обращения. Знаки препинания не ставятся. Имя получателя выглядит так:

Mr H Potters

Ms E Peterso

Если письмо относится к деловой переписке, то следующие строки содержат название отдела и наименование организации. Можно указать только название компании, если более точная информация не известна:

Department of Economics

University of Oxford

На следующей строчке указываем конкретный адрес с номером дома и названием улицы, именно в такой последовательности и без знаков препинания. Номер квартиры или офис можно уточнить после названия улицы:

13 Turl Street, off 34

Затем, пишется название города, индекс, в котором содержатся как цифровые, так и буквенные значения. Наименование города должно быть записан заглавными буквами. То же самое касается и букв в индексе. Его необходимо уточнять перед отправкой, поскольку индекс не связан с географической локацией населенного пункта.

Последняя строчка посвящена указанию страны получателя. В итоге, должно получиться что-то подобное:

Mr H Woodhuysen

Department of History

Lincoln College

12 Stock Road

LONDON

NL35 6HJ

UK

Если письмо адресовано организации, то имя адресата не указывается.

Указание адреса в США с примерами

Написание адреса в США ни чем кардинально не отличается от формы, принятой в Англии:

  1. Сначала указывается имя получателя и/или наименование организации.
  2. Затем, пишется номер дома, улица, офис или квартира.
  3. Населенный пункт, название штата, почтовый индекс (обычно числовое сочетание) города или почтового отделения.

Для отправки писем в Америку необходимо указывать штат в сокращенном виде. Письмо деловой переписки обычно выглядит так:

Office of Admissions and Financial Aid

Harvard College

4 James Street, off 65

Cambridge, MA 02138

Квартиры и офисы в США обозначаются сочетанием цифр и букв. К примеру, в комбинации G6 буква G обозначает шестой этаж, а цифра 6 номер офиса или квартиры. Для многоэтажных домов характерно другое сочетание — 18B, где цифра 18 – номер этажа, а B – наименование офиса или квартиры. В любом случае первая часть комбинации указывает на этаж, а вторая – на обозначение квартиры.

Транслитерация популярных русских географических названий (города, улицы)

Перевод адреса вызывает массу вопросов при деловой или персональной переписке. Ведь согласно правилам этикета отвечать на письма нужно на языке отправителя. Английский язык, на правах международного, используется при покупке китайских товаров, например на сайте Алиэкспресс, между гражданами разных стран, или в других зарубежных интернет-магазинах.

Для написания адреса на английском языке используется прием транслитерация или побуквенный перенос. Это необходимо для того, чтобы почтовые работники могли доставить письмо по указанному адресу, ведь мало кто обладает достаточными знаниями для самостоятельного перевода. Рассмотрим пример перевода:

Владимир Макаров

пр-т. Ленинградский, д. 15, кв. 34

Москва, Московская область

Россия

123459

Vladimir Makarov

Leningradskij, d. 15, rrd. 34

Moscow, Moskovskaya oblast`

Russia

123459

Слова район, поселок, область обозначаются на английском так: “rajon”, “poselok”, “oblast`”. Корпус по-английски в адресе обозначается, как “korpus” Для ряда географических объектов существуют общепринятые названия. Так, Москва по-английски пишется, как Moscow, а Санкт-Петербург переводится как Saint-Peterburg, Россия — Russia. Однако большую часть названий объектов лучше не переводить, а писать транслитом латинскими буквами. Рассмотрим популярные примеры:

Московская область по-английски пишется, как “Moskovskaya Oblast`”;

Люберцы — “Lyubertsy”;

Ленинский проспект — “Leninskij Prospect”;

улица Железнодорожная – Zheleznodorozhnaya Street;

улица Красноармейская — Krasnoarmejskaya Street;

Проспект Богдана Хмельницкого — Prospect Bogdana Hmel`nitskogo;

Dmitroskoe shosse – Дмитровское шоссе;

Volokolamskoe shosse — Волоколамское шоссе.

Для удобства существуют специальные сайты по электронному переводу адреса на английский язык онлайн для правильного заполнения. Пользователь вводит название улицы или другого объекта в поле и нажимает на клавишу «Перевод». На экране появляется транслитерация каждого слова латиницей.

р л



Знаток

(252),
закрыт



5 лет назад

Лучший ответ

Дарья Вертиева

Ученик

(158)


6 лет назад

Номер- ex,
Страница-p.
Эт в сокращении с:

р лЗнаток (252)

6 лет назад

Спасибо: з

Дарья Вертиева
Ученик
(158)
Ты есть в вк?
с:

Аделина Самигуллина Ученик (122)

5 лет назад

полностью как будет

Остальные ответы

Володя И. Ульянов

Мыслитель

(6616)


6 лет назад

Вероятно — ПО-АНГЛИЙСКИ…
Не можете перевести эти слова самостоятельно? — Воспользуйтесь любым онлайн-переводчиком.
Самый лучший, по моему мнению, это translate.ua

р лЗнаток (252)

6 лет назад

Нет.

светик

Профи

(624)


5 лет назад

апрапра

влад черкасов

Ученик

(160)


1 год назад

апрапра

В разных странах существуют свои правила написания адреса. В английском тоже есть свои особенности. Давайте узнаем, в чем именно они состоят.

Адрес на английском

При написании адреса необходимо придерживаться определенных правил оформления. Это необходимо, чтобы адрес был понятен работникам почты, и письмо благополучно дошло до адресата. Слева вверху конверта принято размещать адрес отправителя, а в правом нижнем углу обычно располагается адрес получателя.

Писать нужно разборчивыми печатными буквами. При этом не забывайте, что для удобства почтовый адрес, на который отправляется письмо, стоит писать крупнее, чем ваш собственный.

Американские и британские адреса обычно составляются по следующим правилам:

  • Имя человека, которому предназначено письмо
  • Организация (если письмо имеет целью деловое общение)
  • Номер дома, название улицы, номер квартиры
  • Название города (и штат – для США)
  • Почтовый индекс
  • Название страны

При написании делового письма, перед именем ставится соответствующая форма обращения:

  • Mr. – любому мужчине
  • Mrs. – женщине, состоящей в браке
  • Miss – женщине, не состоящей в браке
  • Ms. – при отсутствии информации о семейном положении женщины

Например: Mr. Richard Johnson (возможно, Mr. R. Johnson)

Если имя адресата вам неизвестно, можно ограничиться названием организации.

О том, как составлять деловое письмо и как писать личное письмо на английском, читайте на страницах нашего сайта.

Как написать адрес на английском языке для Великобритании

В британском английском точка после Mr, Mrs, Ms и инициалов не ставится.

Согласно требованиям Королевской почтовой службы Великобритании (Royal Mail), название города пишется прописными буквами.

Итак, пример британского почтового адреса будет выглядеть следующим образом:

Miss S Pollard
2 Chapel Hill
Heswall
BOURNEMOUTH
BH1 1AA
UK

Адрес на английском для отправки в США

Название штата записывается двухбуквенным сокращением (например, NY – Нью-Йорк, CA – Калифорния). Полный список сокращений можно узнать на официальном сайте Почтовой службы США – usps.com.

Кроме того, в случае деловых писем, адрес рекомендуется полностью писать прописными буквами:

JAMES KERRY
438 DARK SPURT
SAN FRANCISCO
CA 94528
USA

Если же вы указываете адрес в теле письма, используйте пунктуацию. Например:

Please send mail to Mr. James Kerry, 438 Dark Spurt, San Francisco, CA 94528, USA.

Специально для посетителей Алиэкспресс: российский адрес в английском написании 

И напоследок — ценная информация для любителей товаров с чудо-сайта aliexpress.com, а именно — как пишется русский адрес английскими буквами. Поскольку обратный адрес в нашем случае предназначен для российской почты, то записывать его лучше так, чтобы он был понятен российским почтальонам.

Все наименования при этом транслитерируются (подробнее о правилах транслитерации). Например:

Smirnov A. N.
ul. Kosmonavtov 35-11
Vyborg
Leningradskaya oblast
112233
RUSSIA

Перед отправкой письма обязательно проверьте правильность написания всех элементов, в первую очередь – почтового индекса.

Читаем дальше:

Как правильно писать даты в английском языке

15 полезных правил написания чисел в английском

Как пишется страница и номер по английскому языку

5 ответов:

Как пишется страница и номер по английскому языку



1



0

Ну, если переводить дословно, то: «page and number?»

Как пишется страница и номер по английскому языку



1



0

Страница переводится на английский как Page

Номер — Number

Чтобы указать страницу или номер, необходимо просто к этим словам добавить цифру. Например:

  • Страница номер три — «page number three»
  • Страница 4 — Page 4
  • Номер 7 — Number 7

Как пишется страница и номер по английскому языку



1



0

«Номер» по-английски пишется так: «number«;

«Страница» по-английски пишется так: «Page«;

Нам к примеру нужно написать «страница номер одиннадцать«

По-английски это будет выглядеть так » Page number eleven«

Как пишется страница и номер по английскому языку



0



0

Пример: Page 12, number 4.

Если нужно писать по другому то вот так:

Page five, number two

Как пишется страница и номер по английскому языку



0



0

По-английски «номер» переводится как «Number»;

«Страница» по-английски будет «Page»;

Если мы хотим сказать например: «страница номер 13, страница номер 18»

То по-английски мы пишем: «page number thirteen, page number eighteen»

Читайте также

Как пишется страница и номер по английскому языку

Если говорить о человеке, то у слова «рыжий» есть два варианта — red-haired (как «красноволосый») и ginger (как «имбирный»). Первый вариант — американский английский, а второй — британский.

Рыжая лошадь — chestnut horse (как «каштановая»).

Рыжая белка — red squirrel.

Рыжий клоун — просто circus clown (подразумевается, что он априори рыжий).

Злые завистники в Штатах называют рыжих carrot top («морковная голова»). Надо сказать, что такая кличка в детстве была у Николь Кидман.

Кстати, как перевести русскую поговорку: «Я что, рыжий, что ли?» — I am not worse than anyone else (Дословно — «Я — не хуже других»). Будучи рыжей от природы, часто сама использую эту фразу: «Я что, рыжая?»

Как пишется страница и номер по английскому языку

Кронавирус пишется по-английски — coronavirus. Это слово является существительным.

Произошло слово от «корона», потому что под электронным микроскопом форма тел вируса похожа на солнечную корону во время затмения. Круглое тело и вокруг него — ворсинки.

Вирус обозначается символами 2019-nCoV, его называют уханьским коронавирусом (в переводе с английского — Wuhan coronavirus, или Wuhan seafood market pneumonia virus). Это новый тип вируса, хотя первый коронавирус был открыт более 10 лет назад. В 2019-2020 годах новый тип коронавируса был выявлен в Ухане. Врач, который первым заявил об опасном вирусе, скончался.

Как пишется страница и номер по английскому языку

Как пишется страница и номер по английскому языку

Возьмем зеркальное английскому выключить «Power off» — получится «Power on». Данный термин точно применим к электрике и электронике. Также возможны варианты «Power up» в качестве включить, и «Power down» в качестве выключить.

Как пишется страница и номер по английскому языку

Алексеевна и Алексеевич по английски будет: Alekseevna and Alexeyevich.

Совет на будущее, любое русское, и не только, имя можно написать по русски в Google-переводчик, и он даст вам правильное произношение этих имён на английском.

Как пишется страница и номер по английскому языку

Смотря, какая линейка. Линейки разные бывают.

Чертежная линейка — это ruler (рулэ).

Школьная линейка (которая помещается в пенал) — rule box (рулэ бокс).

Логарифмическая линейка — setting rule (сэттинг рулэ).

Линейка в значении «линия, черта» (например, подвести черту) — line (лайн).

Нотные линейки — staves (стэйвс).

Бумага в линейку (школьную) — ruled или lined paper (рулд / лайнд пэйпэр).

Экипаж или повозка (их а старину также называли «линейкой») — brake, break, large wagonette (брэйк, ладж вагонэт).

Линейка в значении «строй» — line, line-up (лайн, лайн-ап). Выстроиться в линейку — to form up a line.

Краткая запись дом. задания на английском

30.10.2017 16:34

Нажмите, чтобы узнать подробности

Во 2-м классе дети начинают пользоваться дневниками и у родителей часто возникают вопросы касательно домашнего задания по английскому. Данные сокращения с объяснением помогут снять трудности понимания заданного на дом.

Просмотр содержимого документа

«Краткая запись дом. задания на английском»

wr.- писать

r. -читать

R.- повторять

tr.-переводить

a.a.-спросить, ответить

list.-слушать

l.-учить наизусть

W.b.- рабочая тетрадь

P.b.- учебник

p.- страница

ex.- упражнение

un.- глава

D.- диктант

the w.-учиться писать слова

wr.- писать

r. -читать

R.- повторять

tr.-переводить

a.a.-спросить, ответить

list.-слушать

l.-учить наизусть

W.b.- рабочая тетрадь

P.b.- учебник

p.- страница

ex.- упражнение

un.- глава

D.- диктант

the w.-учиться писать слова

wr.- писать

r. -читать

R.- повторять

tr.-переводить

a.a.-спросить, ответить

list.-слушать

l.-учить наизусть

W.b.- рабочая тетрадь

P.b.- учебник

p.- страница

ex.- упражнение

un.- глава

D.- диктант

the w.-учиться писать слова

wr.- писать

r. -читать

R.- повторять

tr.-переводить

a.a.-спросить, ответить

list.-слушать

l.-учить наизусть

W.b.- рабочая тетрадь

P.b.- учебник

p.- страница

ex.- упражнение

un.- глава

D.- диктант

the w.-учиться писать слова

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Похожие файлы

  • Как пишется страна белоруссия
  • Как пишется стоящие или стоющие
  • Как пишется стоящее предложение
  • Как пишется стороны в геометрии
  • Как пишется сторож или сторожь