Как пишется светлое христово воскресение

Всего найдено: 12

Что значит сокращение ср. в Большом толковом словаре русского языка? Пример: ВОСКРЕСЕНИЕ, -я; ср. к Воскреснуть.

Ответ справочной службы русского языка

Сокращение ср. здесь означает средний род.

Здравствуйте!
У вас расхождение между ответом на вопрос № 274715 и статьей «Письмовника» в написании названия праздника: _Светлое Христово В/воскресение_.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо, что заметили. Разнобой в написании устранили.

Уважаемая Грамота!

Как правильно поздравлять с Пасхой на письме?

1) С Праздником Светлой Пасхи!
2) С праздником светлой Пасхи!
3) С праздником Светлой Пасхи!

Заранее спасибо,
Татьяна Юрьевна

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верны такие варианты поздравления:

  • с праздником Светлой Пасхи! (но: со светлым праздником Пасхи!);
  • со Светлым Христовым Воскресением! (но: со Светлым воскресеньем!) – в первом случае имеется в виду название празднуемого события; во втором случае – день недели (воскресенье), ср.: Чистый четверг, Великая суббота. 

  • с Пасхой (Пасхой Господней, Пасхой Христовой), со Святой Пасхой!

Известно, что слово «прощёное» пишется с одной Н, но где-то увидел написание этого слова с двумя Н (прощенное воскресение). Как правильно? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Прощёное воскресенье. Встреченное Вами написание — орфографическая ошибка.

Возможно ли написание слова «воскресение» в обозначении дня недели?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, такое написание не будет нормативным.

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать слово и поставить в нём ударение!

Если в воскресение, то воскресная! А если в четверг, то (…)?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: четверговая.

Как читать МАслова или МаслОва?Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Фамилия геронии романа Л. Толстого «Воскресение» произносится с ударением на первый слог: Маслова.

как правильно :воскресение или воскрешение?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В русском языке существуют оба слова.

Уважаемая «Грамота», правильно ли поставлен падеж слов «святой» и «дух» в словосочетании: «У древних христиан рыба символизировала Христа, голубь — Святой Дух, газель — душу, павлин — воскресение«? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: призывать Святой Дух, стяжать Святой Дух, символизировать Святой Дух.

Подскажите, пожалуйста. Словосочетание «более образован». Чувствую, что так нельзя говорить, а почему не знаю.

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание «более образован» (в значении «имеет больше знаний») возможно. Ср.: Высшие власти знали, что он пьяница, но он был все-таки более образован, чем другие (Л. Толстой, Воскресение).

Здравствуйте, скажите пожалуйста, как правильно писать Вербное воскресенье или воскресение? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _Вербное воскресенье_.

Недавно попался на глаза заголовок в газете: «Прощеные террористы».На мой вгляд,слово «прощеные» образовано от глагола «простить» совершенного вида,значит,по идее,это — причастие, и в нем нужно писать две «н».Или это исключение?Я знаю,что в составе устойчивого сочетания «прощеное воскресение» в отглагольном прилагательном,поскольку оно полностью утратило связь с причастием,пишется одна «н».А как же в интересующем меня словосочетании?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _прощённые террористы_.

Как правильно: воскресение или воскресенье?

10 апреля 2015 08:15

Администрация города Екатеринбурга в рамках проекта «Екатеринбург говорит правильно» обращается к вопросу о корректном написании слова воскресени(ь)е.

Следует различать воскресенье (день недели, пишется с мягким знаком) и воскресение (существительное от «воскреснуть» — восстать из мертвых — пишется через «и»).

Стоит также обратить внимание на особенности написания слов воскресение и воскресенье в контексте религиозных праздников. По общему правилу в названиях праздников с прописной (большой) буквы пишется первое слово, а также имена собственные. Кроме того, в названиях религиозных праздников с заглавной принято писать слова, относящиеся к Богу.

Таким образом, правильно: с праздником Светлой Пасхи! (но: со светлым праздником Пасхи!); со Светлым Христовым Воскресением! (но: со Светлым воскресеньем!) — в первом случае имеется в виду название празднуемого события, во втором случае — день недели, поясняет справочно-информационный портал «Русский язык».

Корректно также: перед Пасхой (Святой Пасхой, Пасхой Господней, Пасхой Христовой) идут Чистый четверг, Страстная пятница и Великая суббота.

Фото www.liveinternet.ru

Ключевые слова:
русский язык

Материалы по теме

Как правильно: водитель глУшит или глушИт двигатель?
17 апреля 2015 10:26
Правильно ли говорить «очень принципиально»?
16 апреля 2015 12:36
Правильно ли говорить «новая премьера»?
15 апреля 2015 10:31
Как правильно: оцЕнены или оцененЫ?
14 апреля 2015 08:50
Как правильно: погрУженный или погружЕнный?
13 апреля 2015 15:03
Как правильно: трОпами или тропАми?
9 апреля 2015 08:35
Как правильно: Исковое или исковОе заявление?
8 апреля 2015 08:22
Как правильно: Иконопись или икОнопись?
7 апреля 2015 08:10
Как правильно: [те]рмос или [тэ]рмос?
6 апреля 2015 08:26
Как правильно: занЯлась или занялАсь?
3 апреля 2015 14:21

Как правильно писать: «С днём светлой Пасхи» или «С днём Светлой Пасхи»?

Словосочетание «Светлая Пасха» очень популярно в пасхальные дни.

Интересует написание строчной или заглавной буквы в прилагательном «светлая» в составе этого поздравления. Вижу и маленькие, и большие буквы. Как писать правильнее и почему?

праздник светлой пасхи как пишется

Письменно поздравляя друг друга «С днём Светлой Пасхи», нужно помнить:

Поскольку прилагательное «Светлая» обозначает не цвет и даже не духовную чистоту в общем смысле, а в исключительно конкретном, то есть смысл использовать заглавную букву.

праздник светлой пасхи как пишется

Степень религиозности и воцерковлённости пишущего никак не повлияет на орфографию поздравления. Если слово «Светлая» уже применено, то оно, безусловно, должно отражать некий великий смысл.

Но и написание «С днём светлой Пасхи» не будет грубой ошибкой, конечно». То есть мы ведём разговор не о обязательности, а о желательности использования большой буквы.

праздник светлой пасхи как пишется

☘ Начало предложения (предлог «С») мы, конечно же, напишем с заглавной буквы, это определённо.

☘ Затем прилагательное «Светлой«. Как мы уже сказали, это часть признанного названия «Светлое Христово Воскресение», только в небольшом, «светском» сокращении. Слову «Светлый» придаётся исключительно значимый смысл, и его можно выделить заглавной буквой.

праздник светлой пасхи как пишется

Пасху можно назвать «Праздником праздников» и потому торжество отличается своей величественностью, ожидается с особым трепетом. Можно вспомнить, что Пасха означает «избавление», которое даровано людям. Ликующая радость переплетается с колокольным пасхальным звоном и возвещает о самом значимом празднике православных христиан.В праздничный день принято ходить в гости к родным и близким, дарить подарки или просто открытки.

Символом Пасхи считается крашеное яйцо. По легенде Мария Магдалина решила известить римского императора о том, что видала воскресшего Иисуса Христа. Яйцо было взято с собой в качестве подношения (без этого не принято было ходить на приём). Но император стал восклицать о невозможности воскресения равно, как и невозможности белому яйцу превратиться в красное. принесённое белое яйцо тут же стало красным. Теперь по традиции куриные яйца красят в цвета от бежевого до красно-коричневого.

Источник

Поиск ответа

Здравствуйте! Обращаюсь с этим вопросом уже в пятый раз. Очень надеюсь, что вы все-таки откликнетесь! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить точку после закрывающих кавычек-елочек? Применимо ли здесь правило: «Если перед закрывающими кавычками стоит вопросительный или восклицательный знак, то после кавычек он не повторяется. Неодинаковые же знаки, если они требуются по условиям контекста, ставятся перед закрывающими кавычками и после них»? Если точка не нужна, подскажите, пожалуйста, где это можно найти в справочниках? Спасибо! Предложение такое: Скажите хозяину дома: «Учитель спрашивает: „Где гостевая комната, в которой я мог бы отпраздновать Пасх у со своими учениками?“».

Ответ справочной службы русского языка

Приведенное Вами правило здесь работает. Вы расставили знаки препинания верно, точка нужна.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

С прописной буквы пишется слово Пасх а в значении ‘праздник’ (ср.: пасх а ‘кушанье’).

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, ответьте, пожалуйста, оперативно на вопрос. В сочетании слов _светлая Пасх а_ первое слово пишется со строчной буквы или с прописной?

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день!
Как правильно писать «праздник Светлой Пасх и» или «праздник светлой Пасх и»?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: праздник Светлой Пасх и (но: светлый праздник Пасх и ).

Здравствуйте! Есть сложность с написанием церковных праздников. Читала, что с заглавной буквы пишется не только » Пасх а», но и «Святая Пасх а». Еще ее называют «Праздник Праздников». Вот здесь возник вопрос в написании: оба слова с заглавной буквы или только первое, или оба со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Праздник праздников (с прописной буквы – первое слово образного названия).

Как правильно поздравлять с Пасх ой на письме?

1) С Праздником Светлой Пасх и!
2) С праздником светлой Пасх и!
3) С праздником Светлой Пасх и!

Заранее спасибо,
Татьяна Юрьевна

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верны такие варианты поздравления:

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, допустима ли уменьшительно-ласкательная форма слова » пасх а» (творожная пасх а) «пасочка»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно ли написание прописными буквами: Великий Четверг?

Ответ справочной службы русского языка

Yandex-новости.
«Вести.Ru
23:23 вчера
В Москву доставлена частица Благодатного огня
Делегация Фонда Андрея Первозванного, доставившая в Россию частицу Благодатного огня, проведет небольшой брифинг в воздушной гавани, после чего огонь отправят в храм Христа Спасителя, где уже началось праздничное пасх альное богослужение, передает ИТАР-ТАСС».
Можно-ли доставить частицу огня.

Ответ справочной службы русского языка

Как оформлять названия праздников: праздник » Пасх а» или праздник Пасх и, новогодний праздник «Шагаа» или кавычки не нужны?

Ответ справочной службы русского языка

Можно так: праздник Пасх и, новогодний праздник Шаага.

Как правильно оформлять пасх альное приветствие: «Христос В/воскресе!»?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, какое словосочетание следует употреблять в письменной речи: «освящение пасх » или «освящение пасок»?

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Здравствуйте! Обращаюсь с этим вопросом уже в пятый раз. Очень надеюсь, что вы все-таки откликнетесь! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить точку после закрывающих кавычек-елочек? Применимо ли здесь правило: «Если перед закрывающими кавычками стоит вопросительный или восклицательный знак, то после кавычек он не повторяется. Неодинаковые же знаки, если они требуются по условиям контекста, ставятся перед закрывающими кавычками и после них»? Если точка не нужна, подскажите, пожалуйста, где это можно найти в справочниках? Спасибо! Предложение такое: Скажите хозяину дома: «Учитель спрашивает: „Где гостевая комната, в которой я мог бы отпраздновать Пасх у со своими учениками?“».

Ответ справочной службы русского языка

Приведенное Вами правило здесь работает. Вы расставили знаки препинания верно, точка нужна.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

С прописной буквы пишется слово Пасх а в значении ‘праздник’ (ср.: пасх а ‘кушанье’).

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, ответьте, пожалуйста, оперативно на вопрос. В сочетании слов _светлая Пасх а_ первое слово пишется со строчной буквы или с прописной?

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день!
Как правильно писать «праздник Светлой Пасх и» или «праздник светлой Пасх и»?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: праздник Светлой Пасх и (но: светлый праздник Пасх и ).

Здравствуйте! Есть сложность с написанием церковных праздников. Читала, что с заглавной буквы пишется не только » Пасх а», но и «Святая Пасх а». Еще ее называют «Праздник Праздников». Вот здесь возник вопрос в написании: оба слова с заглавной буквы или только первое, или оба со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Праздник праздников (с прописной буквы – первое слово образного названия).

Как правильно поздравлять с Пасх ой на письме?

1) С Праздником Светлой Пасх и!
2) С праздником светлой Пасх и!
3) С праздником Светлой Пасх и!

Заранее спасибо,
Татьяна Юрьевна

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верны такие варианты поздравления:

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, допустима ли уменьшительно-ласкательная форма слова » пасх а» (творожная пасх а) «пасочка»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно ли написание прописными буквами: Великий Четверг?

Ответ справочной службы русского языка

Yandex-новости.
«Вести.Ru
23:23 вчера
В Москву доставлена частица Благодатного огня
Делегация Фонда Андрея Первозванного, доставившая в Россию частицу Благодатного огня, проведет небольшой брифинг в воздушной гавани, после чего огонь отправят в храм Христа Спасителя, где уже началось праздничное пасх альное богослужение, передает ИТАР-ТАСС».
Можно-ли доставить частицу огня.

Ответ справочной службы русского языка

Как оформлять названия праздников: праздник » Пасх а» или праздник Пасх и, новогодний праздник «Шагаа» или кавычки не нужны?

Ответ справочной службы русского языка

Можно так: праздник Пасх и, новогодний праздник Шаага.

Как правильно оформлять пасх альное приветствие: «Христос В/воскресе!»?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, какое словосочетание следует употреблять в письменной речи: «освящение пасх » или «освящение пасок»?

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Ответ справочной службы русского языка

Информация о том, что «в 2001 году в правила русского правописания были внесены изменения» не соответствует действительности. В 2000–2001 гг. Орфографической комиссией РАН, действительно, велась работа над внесением изменений и дополнений в правила русского правописания. К сожалению, работа эта не была доведена до конца – главным образом из-за негативной реакции общества на некоторые предлагавшиеся изменения, которая во многом была спровоцирована недобросовестным освещением этой темы в СМИ (журналисты, как водится, заговорили о «реформе языка», не понимая, что язык и правописание – далеко не одно и то же). Аргументы лингвистов тогда остались неуслышанными, многолетняя работа приостановлена, и в результате сейчас официально действующим сводом правил правописания по-прежнему являются «Правила русской орфографии и пунктуации», принятые в 1956 году и существенно отстающие от современной практики письма.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что официально действующие сегодня «Правила русской орфографии и пунктуации» были приняты в 1956 году. Некоторые предписания правил (в том числе касающиеся оформления слов, относящихся к церковно-религиозной сфере) были обусловлены идеологическими причинами, а потому современной практике письма уже не соответствуют. Нормы современной письменной речи таковы: с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена в названиях религиозных праздников (христианских, мусульманских и др.): Крещение Господне, Пасх а Христова, Масленица, Рождество, Святки, также Рамадан, Навруз, Ханука и др.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать в ответ на поздравление с Пасх ой «Христос Воскресе!»: «Воистину Воскресе!» или «Во истину Воскресе!»?
Спасибо. Оксана.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ на пасх альное приветствие: Воистину воскресе!

Здравствуйте!
С Пасх ой Христовой!
Повторная огромная просьба разъяснить правильное (с точки зрения русского языка) написание наименований следующих организаций:
«Международная конфедерация союзов художников»/«Международная конфедерация Союзов художников»/«Международная Конфедерация Союзов художников»/«Международная Конфедерация Союзов Художников» и т.д.;
«Московский союз художников»/«Московский Союз художников»/«Московский Союз Художников»;
«Санкт-Петербургский союз художников»/«Санкт-Петербургский Союз художников»/«Санкт-Петербургский Союз Художников».
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Дмитрий Смирнов.

Ответ справочной службы русского языка

В названиях организаций с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные. Правильно: Международная конфедерация союзов художников, Московский союз художников, Санкт-Петербургский союз художников.

Добрый день. Какой вариант будет правильным: на Пасх у или в Пасх у? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, ударение в слове «честные» в фразах:
1. Сам стал пасх ой через честные страдания
2. честные и святые отцы
Судя по тому, что в православии говорится правильно «честнЫй крест», то как будет в этих случаях?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

1. С праздником Святой Пасх и!
2. С Праздником Святой Пасх и!
3. С праздником святой Пасх и!

Ответ справочной службы русского языка

Можно ли употреблять сочетание пасх альный кулич, не является ли это синонимом слову кулич

Ответ справочной службы русского языка

Выражение пасх альный кулич корректно (ср.: рождественская елка ).

1. Как правильно: невозможно дойти до подъезда, не вымазавшись? (запятая нужна или нет)
2. Как правильно склоняется слово » пасх а» в значении «кулич»? Изготовление «пасок»?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Официально по-прежнему действуют «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года. Но многие рекомендации, сформулированные в этом своде, сейчас явно устарели и противоречат современной письменной норме. В том числе это касается и написания наименований, связанных с религией. Ясно, что предписания, сформулированные в отношении этих слов в 1956 году, были не свободны от идеологических установок, снятых в последние два десятилетия.

Современные нормы таковы. С прописной буквы пишется перове слово и собственные имена в названиях религиозных праздников: Пасх а Христова, Рождество, Прощеное воскресенье; Курбан-Байрам, Рамазан, Навруз, Ханука, Шаббат и др. С прописной буквы пишутся и народные названия некоторых дней и периодов, связанных с церковным календарем: Масленица, Святки, Яблочный Спас и др.

Рекомендуем Вам пользоваться следующим справочником: Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К Прописная или строчная? Орфографический словарь. М.: Эксмо, 2007.

Добрый день! Очень срочно, пожалуйста, имеет ли право на жизнь слово «вкусность» в таком контексте: «а о вкусности ее пасх альных куличей знают все друзья и знакомые»? Если нет, чем посоветуете заменить?

Ответ справочной службы русского языка

Фраза некорректна. Возможный вариант: _а как вкусны ее пасх альные куличи, знают все друзья и знакомые_.

Подскажите, пожалуйста,этимологию слов » пасх а» и «кулич», и разницу между ними.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Возможны оба варианта, однако они имеют разный смысл: _нести ответственность за исполнение_ значит ‘брать на себя обязательства по исполнению’, _нести ответственность за неисполнение_ значит ‘быть наказанным за неисполнение’. В приведенном Вами примере вернее сказать: _Сотрудник несет ответственность за исполнение_.

Ответьте, пожалуйста, как правильно писать: «ЛюдмилИна пасх а» или «ЛюдмилЫна пасх а»? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Не подскажете ли, каково происхождение слова ПАСХ А? Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Праздник светлой пасхи как пишется

В названиях церковных праздников с прописной буквы пишется первое слово и все собственные имена (в том числе прилагательные Христов и Господень):

Также с прописной буквы пишутся названия постов и собственные названия определенных дней церковного календаря:

Народные названия дней и периодов, связанных с церковным календарем, также пишутся с прописной буквы:

Примечание 1. В «Русском правописании» Я. К. Грота рекомендовалось писать народные названия праздников строчными буквами: масленица, семик, святки, мясоед.

Примечание 2. С прописной буквы пишутся все слова в полном церковном названии праздника Пасхи: Светлое Христово Воскресение.

Издательство Московской Патриархии дает следующие рекомендации по написанию названий церковных праздников.

Название главного праздника Православной Церкви – Пасхи Христовой, «праздника праздников» и «торжества из торжеств», всегда пишется с прописной буквы: Пасха, Святая Пасха. Название иудейского праздника пасхи (пейсах) пишется со строчной буквы.

В названиях двунадесятых праздников все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы:

Еще одно наименование Дня Святой Троицы – Пятидесятница, пишется с прописной буквы. Праздник иудейской пятидесятницы (шавуот) в церковных текстах пишется со строчной буквы.

В названиях средних и малых праздников с прописной буквы пишутся имена собственные и слово, обозначающее суть воспоминаемого Церковью события (кроме слова «память»):

Слова «обретение», «перенесение», «прославление» в отношении мощей святых и икон пишутся со строчной буквы. Исключение: Обретение честной главы Иоанна Предтечи. В названиях праздничных служб, имеющих слова «отдание», «предпразднство» и «попразднство», указанные слова пишутся со строчной буквы: отдание Пятидесятницы, предпразднство Рождества Христова, попразднство Богоявления.

В названиях праздников, посвященных святым и не содержащих указания на событие или обстоятельства, связанные с установлением праздника, все слова пишутся со строчной буквы: память пророка Илии, память священномученика Ермогена, патриарха Московского и всея Руси.

Празднования в честь икон Божией Матери пишутся со строчной, кроме названия иконы и имени Божией Матери: празднование в честь иконы (Божией Матери) «Нечаянная Радость».

Слово «сочельник» пишется со строчной буквы: Рождественский сочельник, Крещенский сочельник. В написании слова «Святки» устоялись два варианта: с прописной и со строчной буквы (слова-дублеты). Слово «новолетие» пишется со строчной.

Источник: Редакционно-издательское оформление церковных печатных изданий: справочник автора и издателя. М: Издательство Московской Патриархии, 2015.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Пасха
Пасха
Воскресение Христово (Сошествие во ад)
(икона Андрея Рублёва (?), 1408—1410 годы)
Тип христианский, в ряде стран государственный
иначе Светлое Христово Воскресение
Установлен в честь воскресения Иисуса Христа в I в. н.э.
Отмечается большинством христиан мира
Дата первое воскресение после полнолуния после 21 марта
В 2008 году 23 марта (католическая)
27 апреля (14 апр. по ст.ст.) (православная)
В 2009 году 12 апреля (католическая)
19 апреля (6 апр. по ст.ст.) (православная)
В 2010 году 4 апреля (католическая и православная)
Празднование ночью или рано утром богослужения в церквях, семейные застолья, народные гулянья
Традиции освящение крашеных яиц и куличей, на Западе — подарки, поиск яиц детьми
Связан с всеми переходящими праздниками, зависящими от Пасхи

Па́сха (др.-греч. πάσχα, лат. Pascha, от ивр. פסחпесах, букв. с евр. «прохождение мимо») в христианстве; также Воскресе́ние Христо́во (др.-греч. Ἡ Ανάστασις τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ ) — древнейший христианский праздник; важнейший праздник богослужебного года. Установлен в честь воскресения Иисуса Христа. В настоящее время его дата в каждый конкретный год исчисляется по лунно-солнечному календарю (переходящий праздник).

Содержание

  • 1 История и дата Пасхи
    • 1.1 Древнее время
    • 1.2 Раннее христианство
    • 1.3 Средние века и Новое время
    • 1.4 Современность
  • 2 Пасха в Библии
    • 2.1 Ветхий Завет и пасхальные прообразы
    • 2.2 Евангелия
  • 3 Расчёт даты Пасхи
    • 3.1 Вычисление даты католической Пасхи
    • 3.2 Вычисление даты православной Пасхи
  • 4 Пасха в церковном году
  • 5 Пасхальные традиции
    • 5.1 Пасхальное богослужение
    • 5.2 Пасхальное приветствие
    • 5.3 Пасхальный огонь
    • 5.4 Пасхальная трапеза
    • 5.5 Крестный ход
    • 5.6 Пасхальный звон
    • 5.7 Народные обычаи
  • 6 Святые отцы о Пасхе
  • 7 Празднование Пасхи в различных государствах
    • 7.1 Государства, в которых Пасха — 4 выходных дня (пятница, суббота, воскресенье, понедельник)
  • 8 Пасха в светской культуре
    • 8.1 Русская культура
      • 8.1.1 Пасхальные открытки
    • 8.2 Зарубежная культура
    • 8.3 Современная культура
  • 9 Пасха на различных языках
  • 10 Примечания
  • 11 См. также
  • 12 Ссылки

История и дата Пасхи

Древнее время

Основная статья: Песах

Пасха (Пе́сах) у евреев празднуется в честь Исхода из Египта[1]. В память об этих событиях в Пасху предписывалось в Иерусалиме ритуальное заклание однолетнего ягнёнка мужского пола, без порока, которого следовало испечь на огне, и съесть полностью, не преломив костей, с опресноками (мацой) и горькими травами в семейном кругу в течение пасхальной ночи[2]. После разрушения Храма в Иерусалиме, ритуальное заклание стало невозможным, поэтому иудеи в Песах едят только опресноки.

Раннее христианство

После Пятидесятницы христиане начали совершать первые литургии, по форме схожие с иудейской Пасхой, также как установленное Христом Таинство Евхаристии. Литургии совершались как Тайная Вечеря — Пасха страданий, связанная с Крестной смертью, и воскресением Христа. Таким образом, Пасха становится первым и главным христианским праздником, обуславливая как богослужебный устав Церкви, так и вероучительную сторону христианства.

Первоначально смерть и воскресение Христа отмечались еженедельно — пятница была днём поста и скорби в воспоминание страданий Христа («Пастырь Ермы», III,V:1), а воскресенье как день радости (Тертуллиан, «De corona mil.», гл.3). Эти празднования становились более торжественными в период еврейской Пасхи — годовщины смерти Христа. Епифаний Кипрский полагал, что Пасха особым образом праздновалась у коринфян, так как апостол Павел писал им: «Пасха наша, Христос, заклан за нас. Посему станем праздновать (έοσταζωμεν) не со старою закваскою…» (1 Кор.5: 7). Однако, в творениях отцов Церкви нет сведений о праздновании Пасхи христианами из язычников. В малоазийских церквях, особенно евреями-христианами, в I век н.э. праздник ежегодно отмечался вместе с иудейской Пасхой — 14 нисана, так как и иудеи и христиане ожидали в этот день пришествие Мессии. Некоторые церкви переносили празднование на первое воскресенье после иудейской Пасхи, потому как Иисус Христос был казнён в день Пасхи и воскрес по Евангелиям в день после субботы.

Уже во II веке праздник принимает характер ежегодного во всех Церквях. В сочинениях ранних христианских писателей — в послании св. Иринея Лионского епископу Римскому Виктору, Слове о Пасхе Мелитона Сардийского, в творениях Аполлинария Иерапольского, Климента Александрийского, св. Ипполита Римского есть сведения и о праздновании ежегодного дня крестной смерти и Воскресения Христова. Из их сочинений видно, что первоначально особым постом отмечались страдания и смерть Христа как «Пасха крестная» — πάσχα σταυρόσιμον, pascha crucificationis, она совпадала с еврейской Пасхой, пост продолжался до воскресной ночи. После неё отмечалось собственно Воскресение Христово как Пасха радости или «Пасха воскресная» — πάσχα άναστάσιμον resurrectionis. В современном богослужебном Уставе сохранились следы этих древних праздников [3]. Особенно это заметно в праздничных элементах служб Великих Четверга, Пятницы и Субботы и в структуре ночной службы в Неделю Пасхи, состоящего из минорной пасхальной полунощницы с каноном Великой Субботы, и из торжественно-радостной пасхальной утрени. Также на Уставе отразилась и древняя традиция празднования воскресной Пасхи вплоть до Вознесения.

В скором времени стало заметным различие традиций Поместных Церквей, особенно христиан в Ассирии, которые держались собственного календаря. Возник т. н. «пасхальный спор» между Римом, Александрией и церквями Малой Азии. Последние, названные четыренадесятниками или квадродециманами (от 14 числа месяца нисана), строго держались обычая празднования Пасхи с иудеями, опираясь на авторитет ап. Иоанна Богослова. У них же именование еврейской Пасхи перешло на название христианской и впоследствии рапространилось[4]. Тогда как на Западе, не испытывавшем влияния иудеохристианства, сложилась практика празднования Пасхи в первый воскресный день после еврейской Пасхи, при этом вычисляя последнюю как полнолуние после дня равноденствия. В 160 году Поликарп, епископ Смирны, едет к римскому епископу Аниките, чтобы договориться о совместном праздновании Пасхи, но соглашения достигнуто не было. Римский епископ Виктор на соборах в Палестине, Понте, Галлии, Александрии, Коринфе, настаивал, чтобы «иудействующие» отказались от своего обычая, и требовал от других церквей прервать общение с ними. Св. Ириней Лионский, как и прежде, смягчает отношения между Востоком и Западом, убеждая всех, что не следует ради обычаев нарушать братское единство[5].

В это же время иудеи переходят на празднование Пасхи по лунному календарю, так как агрономический ориентир в виде созревания колосьев для определения месяца нисана оказался утерян вследствие разрушения Иерусалима и рассеяния народа. Реформирование еврейской пасхалии не могло не сказаться на христианах Малой Азии, празднующих Пасху строго 14 нисана.

В итоге для решения проблемы о составлении новой Пасхалии для всей христианской ойкумены. Константин Великий созывает в 325 г. собор епископов в Никее, впоследствии названный Первым Вселенским[6]:

На этом Соборе было запрещено совершать Пасху «прежде весеннего равноденствия вместе с иудеями». В это же время в Риме создают Пасхалию, отличную от Александрийской, но менее точную. Евсевий в «Церковной истории» отмечает, что некоторая часть малоазийских церквей всё же не переменили древний обычай. Поместный Собор в Антиохии вовсе отлучил «иудействовавших» от церкви как еретиков.

Свидетельства IV в. говорят, что крестная Пасха и воскресная в то время уже были соединены как на Западе, так и на Востоке. Празднование crucificationis предшествовало resurrectionis, каждая длилась седмицу до и после пасхального воскресенья. Только в V в., название Пасха стало общепринятым для обозначения собственно праздника Воскресения Христова. Впоследствии, день Пасхи стал выделяться в богослужебном плане всё отчетливее, за что получил название «царя дней», «праздников праздник».

Средние века и Новое время

Спустя 500 лет, в VIII веке, Рим принимает восточную Пасхалию. В течение этих 500 лет Пасха праздновалась по договоренности между Церквями Востока и Запада.[7]

В 1583 году в Римско-католической Церкви папа Григорий XIII ввел новую Пасхалию, названную григорианской. Вследствие изменения Пасхалии изменился и весь календарь. В результате перехода к более точным астрономическим датам, католическая Пасха часто празднуется раньше иудейской или в один день, и опережает православную Пасху в некоторые годы более чем на месяц.

Современность

В 1923 г. Константинопольский патриарх Мелетий IV (Метаксакис) провел т. н. «Всеправославный конгресс» с участием представителей Греческой, Румынской и Сербской Православных Церквей, на котором был принят новоюлианский календарь, ещё более точный чем григорианский и совпадающий с ним до 2800 года. Восточные Церкви осудили это решение, а Александрийская провела Поместный Собор, постановив, что в введении нового календаря нет никакой необходимости. В Русской и Сербской Церквах, после попытки перемены календаря, оставили прежний из-за возможной смуты в народе.[8][9]

В марте 1924 на новый стиль перешли Константинопольская. (уже при Григории VII) и Элладская Церкви. Румынская Церковь приняла «новоюлианский» календарь 1 октября 1924.

Возмущения духовенства и народа нововведениями Мелетия вынудили его подать в отставку 20 сентября 1923. 20 мая 1926 Мелетий становится Папой и патриархом Александрийской Церкви, где, вопреки прежде принятому соборному решению, вводит новый календарь.

На Московском Совещании 1948 было решено, что Пасха и все переходящие праздники празднуются всеми Православными Церквами по Александрийской Пасхалии и юлианскому календарю, а непереходящие праздники по тому, на котором живёт данная Церковь. В том же году на новоюлианский календарь перешла Антиохийская Православная Церковь.

Сегодня юлианским календарем всецело пользуются только Русская, Иерусалимская, Грузинская и Сербская Православные Церкви, а также Афон. Финляндская Православная Церковь полностью перешла на григорианский календарь. Остальные Церкви празднуют Пасху и другие переходящие праздники по старому стилю, а Рождество и др. непереходящие праздники по новому стилю.

В Великобритании Пасхальным Актом 1928 г. установлена дата Пасхи на фиксированную дату: первое воскресение после второй субботы апреля. Однако данное постановление не вступило в силу. В 1997 г. на саммите в Алеппо, Сирия, Всемирный Совет Церквей предложил зафиксировать день Пасхи в солнечном календаре (также второе воскресение апреля), либо утвердить единообразную Пасхалию для всего христианского мира, исходя из астрономических требований. Реформа была назначена на 2001 г., но не была принята всеми членами Совета.

Пасха в Библии

Ветхий Завет и пасхальные прообразы

Непосредственно Пасхой называлась жертва: «в десятый день сего месяца пусть возьмут себе каждый одного агнца по семействам, по агнцу на семейство; …и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца: тогда пусть заколет его все собрание общества Израильского вечером. и ешьте его с поспешностью: это — Пасха Господня»[10]. Пасха дословно означает «проходить мимо», так как Ангел, истреблявший первенцев, проходил мимо домов израильтян, перекладины дверей которых были помазаны кровью закланного агнца.

Жертвоприношение устанавливается 14 нисана как ежегодный праздник, из-за чего название праздника отождествляется с названием жертвы: «И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во все роды ваши… И созвал Моисей всех старейшин Израилевых и сказал им: выберите и возьмите себе агнцев по семействам вашим и заколите пасху; …Когда войдете в землю, которую Господь даст вам, как Он говорил, соблюдайте сие служение. И когда скажут вам дети ваши: что это за служение? скажите: это пасхальная жертва Господу»[11].

Как исторически, так и этимологически Пасха связана и с последующим исходом евреев из Египта через Красное море. Так свт. Григорий Богослов пишет о фонетическом изменении слова Пасха: «некоторые, приняв слово это за наименование спасительного страдания, потом приспособив к эллинскому языку, после изменения Ф на П, и К на X, назвали этот день Пасхою. А привычка к измененному слову сделала его употребительнейшим, потому что оно нравилось слуху народа, как выражение более благочестное».

Этот же святитель является одним из основателей типологического и духовного толкований Библии, для которых характерно рассматривать исторические события Ветхого Завета как прообразы событий Нового Завета и как аллегорическое изображение жизни христианина. Так, события ветхозаветной Пасхи — Исхода евреев из Египта представляются как наиболее ёмкие прообразы Воскресения Христа, в частности:

  • спасение еврейских первенцев — как прообраз спасения всех людей Кровью Христа как Агнца закланного за грехи мира;
  • Особо толкуется ритуал совершения Пасхи — как агнец совершенный и без порока, так Христос незлобен, без греха и совершен по человеческому естеству; агнец может быть взят от коз, а не только от овец, так Христос умирает не столько за праведников, сколько за грешников;
  • С другой стороны, прообразом самого пасхального (избавительного) агнца является овен, которого обнаружил Авраам на горе Иегова-ире (досл. «Бог узрит»)[12]. Жертвоприношение Исаака Авраамом толкуется как прообраз жертвы Бога-Сына Отцом, а избавление Исаака символизирует Воскресение.
  • Прохождение через стихию, как напр. переход евреев через море и погубление фараона, также толкуется как прообраз воскресения, обновления, перехода из старого «плотского» Египта в новую жизнь. То же относится к первому празднованию Пасхи после перехода через пустыню перед входом в Землю обетованную.

Евангелия

Последние евангельские события происходят в пасхальные дни:

По древнему иудейскому преданию, Мессия — Царь Израилев должен быть явлен на Пасху в Иерусалиме. Народ, зная о чудесном воскрешении Лазаря, торжественно встречает Иисуса как грядущего Царя.

  • Великий четверг — Христос устанавливает Таинство Евхаристии в Сионской горнице в Иерусалиме. Синоптические Евангелия описывают этот день как день опресноков то есть иудейскую Пасху. Иоанн и дальнейшие события других Евангелий показывают, что иудеи Иерусалима праздновали Пасху в день казни Христа, то есть двумя днями позже. Наиболее вероятное объяснение, с учетом кумранских находок, говорит, что календарь Галилеи отставал на два дня от иерусалимского. Таким образом, на Тайной Вечери ветхозаветная Пасха — агнец, вино и опресноки мистически связывается с новозаветной — Христом, Его Телом и Кровью [13].
  • Страстная пятница — по традиции, перед праздником Пасхи Понтий Пилат хотел отпустить одного узника, в надежде что народ будет просить за Иисуса. Однако, подстрекаемый старейшинами, народ требует отпустить Варавву. Иоанн подчёркивает что распятие происходит в день Пасхи, так как заклание пасхального жертвенного агнца в ветхозаветную Пасху есть прообраз Пасхи новозаветной — заклания Христа как Агнца Божиего за грехи мира. Как кости пасхального агнца (перворожденного и без порока) не должны быть преломлены, так и Христу не перебивают голени, в отличие от других казнённых. Иосиф Аримафейский и Никодим, попросив у Пилата погребения тела Иисуса, обвивают его плащаницей, пропитанной благовониями, и кладут в ближайший гроб — пещеру до наступления субботнего покоя. При погребении присутствуют Мария Магдалина и «другая Мария».
  • Великая суббота — первосвященники, вспомнив, что Христос говорил о своём воскресении на третий день, несмотря на текущий праздник и субботу, обращаются к Пилату поставить стражу на три дня, чтобы ученики не украли тело, изобразив тем самым воскресение учителя из мёртвых.
  • Воскресение Христово (первый день после субботы) — после субботнего покоя ко гробу идут Жены-мироносицы. Перед ними ко гробу сходит Ангел и отваливает от него камень, происходит землетрясение, а стража повергается в страх. Ангел говорит женам, что Христос воскрес, и предварит их в Галилее.

  • Спустя 8 дней (Антипасха, Фомина Неделя) Христос вновь является ученикам, среди которых Фома, через затворённую дверь. Иисус говорит Фоме, чтобы тот вложил пальцы в раны, дабы убедиться в реальности воскресшего тела. Фома восклицает «Господь мой и Бог мой!».
  • В течение сорока последующих дней Христос является ученикам на море Тивериадском (в Галилее) при ловле рыбы, где восстанавливает апостольство Петра, а также более чем пяти сотням других людей[14].
  • На сороковой день после воскресения Иисус возносится на небо, благословляя апостолов.
  • На пятидесятый день после воскресения апостолы по обещанию Господа получают дары Святого Духа.

Последние события легли в основу богослужебного календаря.

Расчёт даты Пасхи

Даты пасхального воскресенья,
2001—2020
год Католическая Православная
2001 15 апреля
2002 31 марта 5 мая
2003 20 апреля 27 апреля
2004 11 апреля
2005 27 марта 1 мая
2006 16 апреля 23 апреля
2007 8 апреля
2008 23 марта 27 апреля
2009 12 апреля 19 апреля
2010 4 апреля
2011 24 апреля
2012 8 апреля 15 апреля
2013 31 марта 5 мая
2014 20 апреля
2015 5 апреля 12 апреля
2016 27 марта 1 мая
2017 16 апреля
2018 1 апреля 8 апреля
2019 21 апреля 28 апреля
2020 12 апреля 19 апреля

Дата Пасхи определяется из соотношения лунного и солнечного календарей (лунно-солнечный календарь)[15].

Сложность вычисления обусловлена смешением независимых астрономических циклов и ряда требований:

  • Обращение Земли вокруг Солнца (дата весеннего равноденствия);
  • Обращение Луны вокруг Земли (полнолуние);
  • Установленный день празднования — воскресенье;

Правило звучит так: «Пасха празднуется в первое воскресенье после весеннего полнолуния». Весеннее полнолуние — это первое полнолуние, наступившее после дня весеннего равноденствия.

Обе Пасхалии — Александрийская и Григорианская — основаны на этом принципе.

Для расчета даты полнолуния в год Y надо найти круг Луны — её положение в 19-летнем цикле полнолуний (Метонов цикл);
В 1 год н.э. круг Луны равнялся 2, соответственно в год Y от Р. Х.

Круг Луны = остаток от (Y2)/19;

Основание Луны — число, показывающее возраст луны на 1 марта, то есть сколько дней прошло к 1 марта от предыдущей лунной фазы. Разница между основаниями равна 11. Число дней лунного месяца равно 30. Для расчета используется золотое число Метонового цикла — G=круг Луны + 3;

Основание = остаток от (11·G)/30 .
Новолуние = 30 — Основание;
Полнолуние = Новолуние + 14;

Если полнолуние раньше 21 марта, то пасхальным считается следующее полнолуние (+ 30 дней). Если пасхальное полнолуние выпадает на воскресение, то Пасха празднуется в следующее воскресение.

Однако православная и католическая Пасха используют разные Пасхалии, что приводит к тому, что одно и то же правило приводит к разным датам.

Вычисление даты католической Пасхи

Католическая Пасха рассчитывается по Григорианской Пасхалии.
В XVI веке Римско-католическая Церковь провела календарную реформу, целью которой было ввести новый способ пасхальных расчётов. Новая пасхалия была составлена неаполитанским астрономом Алоизием Лилием и немецким монахом-иезуитом Кристофером Клавием.

Расхождение между датами православной Пасхи и католической вызвано различием в дате церковных полнолуний, и разницей между солнечными календарями — 13 дней в XXI веке. Католическая Пасха в 45 % случаев на неделю раньше православной, в 30 % случаев совпадает, 5 % — разница в 4 недели, и 20 % — разница в 5 недель (больше лунного цикла). Разницы в 2 и в 3 недели не бывает.

Католическую пасху можно расчитать по следующему алгоритму[16]:

  1. G = (Y mod 19) + 1 (G — так называемое «золотое число в метоновом» цикле — 19-летнем цикле полнолуний)
  2. C = (Y/100) + 1 (если Y не кратен 100, то С — номер века)
  3. X = 3*C/4 − 12 (поправка на то, что три из четырёх лет кратных 100 не високосные)
  4. Z = (8*C + 5)/25 − 5 (синхронизация с лунной орбитой, год не кратен лунному месяцу)
  5. D = 5*Y/4 − X − 10 (в марте день — D mod 7 будет воскресенье)
  6. E = (10*G + 20 + Z − X) mod 30 (эпакта — указывает на день наступления полнолуния)
  7. ЕСЛИ (E = 24) ИЛИ (E = 25 И G > 11) ТО увеличить E на 1
  8. N = 44 − E (N-е марта — день календарного полнолуния)
  9. ЕСЛИ N < 21 ТО увеличить N на 30
  10. N = N + 7 − (D + N) mod 7
  11. ЕСЛИ N > 31 ТО дата Пасхи (N − 31) апреля ИНАЧЕ дата Пасхи N марта

Вычисление даты православной Пасхи

Православная Пасха рассчитывается по Александрийской Пасхалии.

Полнолуние(Y) = 21 марта + [(19·[Y/19] + 15)/ 30].

где [m / n] — остаток от деления нацело m на n.
Если значение Полнолуние(Y)< 32, то дата полнолуния будет в марте;
Если значение Полнолуние(Y)>= 32, то следует вычесть 31 день, и получится дата в апреле.

  • Немецкий математик Карл Фридрих Гаусс в XVIII веке предложил формулу вычисления Пасхи ([m / n] — остаток от деления нацело m на n)
a = [(19·[Y /19] + 15) / 30] (например, [2007/19] = 12, а = [(19·12 + 15)/30] = 3, Полнолуние(2007) = 21 марта + 3 = 24 марта)
b = [(2·[Y /4] + 4·[Y /7] + 6·a + 6) / 7] (например, [2007/4] = 3, [2007/7] = 5, итак для 2007 года b = 1)

Если (a + b) > 9, то Пасха будет (a + b − 9) апреля ст. стиля, в противном случае — (22 + a + b) марта ст. стиля. Получаем 22 + 3 + 1 = 26 марта (ст. ст) или 26 марта + 13 = 8 апреля (н. ст.)

Дата Пасхи может попадать в период от 22 марта до 25 апреля по ст. стилю. (В XX—XXI веках это соответствует периоду с 4 апреля по 8 мая по н. стилю). Если Пасха совпадает с праздником Благовещения (7 апреля), то она называется Кириопасха (Господня Пасха).

Впервые в мире российским инженером-конструктором К. Чайкиным удалось разработать и создать механические часы, автоматически (вечно) вычисляющие дату православной Пасхи на каждый конкретный год по юлианскому календарю.

Православные христиане к чудесным свидетельствам Пасхи относят схождение Благодатного Огня в Храме Гроба Господня в Иерусалиме, которое происходит в Великую Субботу перед православной Пасхой.

Пасха в церковном году

Относительно Пасхи отмечаются все переходящие праздники в последовательности евангельских событий:

  • Лазарева суббота
  • Вход Господень в Иерусалим — за неделю до Пасхи;
  • Страстная Седмица (в православии) или Пасхальное триденствие в католицизме, посвященные страданиям Христа перед Воскресением;
  • Пасха — Светлое Христово Воскресение
  • Пасхальная неделя (Антипасха в православии, Октава Пасхи в католицизме) — явление воскресшего Христа ученикам на 8-й день Пасхи и уверование Фомы;
  • Вознесение Господне — сороковой день после Пасхи;
  • Пятидесятница — пятидесятый день после Пасхи;

Пасхальные традиции

Практически все пасхальные традиции возникли в богослужении. Даже размах пасхальных народных гуляний связан с разговением после Великого поста — времени воздержания, когда все праздники, семейные в том числе, переносились на празднование Пасхи. Символами Пасхи становится всё, что выражает Обновление (Пасхальные ручьи), Свет (Пасхальный огонь), Жизнь (пасхальные куличи, яйца и зайцы)

Пасхальное богослужение

В Пасху, как в важнейший праздник церковного года, совершается особо торжественное богослужение. Оно формировалось в первые века христианства как крещальное. Большинство оглашенных после подготовительного поста принимали крещение в этот особый день. Само торжество всегда сопровождается богатым застольем. Обязательными блюдами на праздничном столе являются куличи, пасхи, крашеные яй­ца (всё это предварительно освящается в церкви). Кроме пасхального угощения на стол обычно ставятся свечи и композиции из весенних цветов.

В Церкви c древних времён сложилась традиция совершения Пасхального богослужения ночью; или в некоторых странах (например, Сербии) ранним утром — с рассветом.

Пасхальное приветствие

Начиная с пасхальной ночи и последующие сорок дней (до отдания Пасхи) принято христосоваться, то есть приветствовать друг друга словами: «Христос воскресе!» — «Воистину воскресе!», при этом троекратно целуясь. Этот обычай идёт с апостольских времён: «Приветствуйте друг друга с целованием святым» (Рим.16:16), также (1Пет.5:14, 1Кор.16:20).

Пасхальный огонь

Пасхальный огонь играет большую роль в богослужении, а также в народных празднествах. Он символизирует Свет Божий, просвещающий все народы после Христова Воскресения. В Греции, а также в крупных городах России в православных храмах до начала пасхальной службы верующие ждут Благодатного огня от Храма Гроба Господня. В случае успешного прибытия огня из Иерусалима священники торжественно разносят его по храмам города. Верующие тут же возжигают от него свои свечи. После службы многие уносят лампаду с огнём домой, где стараются поддерживать его в течение года.

Пасхал

В католическом богослужении перед началом Пасхальной службы возжигают Пасхал— особую пасхальную свечу, огонь от которой раздают всем верующим, после чего начинается служба. Эта свеча зажигается на всех богослужениях Пасхальной недели.

В дореволюционное время в России, а на Западе и по сей день на прихрамовой территории разжигается большой костёр. С одной стороны смысл костра как и у пасхальной свечи — огонь есть Свет и Обновление. Пасхальный костёр также разводят для символического сожжения Иуды (Греция, Германия). С другой стороны, около этого огня могут греться те, кто вышел из храма или не дошёл до него, поэтому он является также символом костра, у которого грелся Пётр. В дополнение к световой иллюминации костров и фейерверков используют всяческие хлопушки и «шутихи» для торжественности праздника.

Пасхальная трапеза

В течение Великой Субботы и после пасхального богослужения в храмах освящают куличи, творожные пасхи, яйца и всё, что приготовлено к праздничному столу для разговения после Великого поста. Пасхальные яйца верующие дарят друг другу как символ чудесного появления на свет — Воскресения Христова. По Преданию, когда Мария Магдалина поднесла в подарок императору Тиберию яйцо как символ Воскресения Христа, император, усомнившись, сказал, что как яйцо из белого не становится красным, так и мёртвые не воскресают. Яйцо в тот же миг стало красным. Хотя яйца красят в разные цвета, традиционным является красный, как цвет жизни и победы. В иконописной традиции воскресший Христос, а также при Преображении окружён сиянием в форме овала. Эта фигура, близкая по форме яйцу, у эллинов (греков) означало чудо или загадку, в отличие от правильного симметричного круга.

На Пасху освящается артос — квасной хлеб особого освящения. Те, кто не мог причаститься на Пасху могли ощутить единство через вкушение общего хлеба. Сейчас артос раздают верующим для хранения дома в течение года, в экстренных случаях используется как антидор (досл. греч.»вместопричастие»), его принято вкушать натощак. Символ единства перешёл к куличам и пасхам.

На творожной пасхе, как правило, ставят печати с буквами «ХВ» и агнцем. Символом Пасхи является агнец, в форме которого в России обычно испекают пирог. В южных странах — Болгарии, Италии, Балканах на Пасху обязательно закалывается ягнёнок или, по крайней мере, зажаривается «чеверме» (болг. «бедро») или «шиш» (болг. «шашлык» из ягнёнка).

Приготовление пасхального стола стараются закончить в Великий Четверг, чтобы ничто не отвлекало от служб Страстной Пятницы, дня траура и молитвы.

Крестный ход

Непосредственно перед Пасхой православные собираются в храме, откуда начинается крестный ход с громким пением стихиры праздника. К полуночи шествие подходит к дверям храма и начинается богослужение пасхальной утрени.

В Римско-католической Церкви крестный ход также совершается в богослужение навечерия Пасхи, однако не перед Литургией, а после неё. Крестный ход на Пасху не следует путать с богослужением Крестного пути, особым католическим великопостным богослужением в воспоминание Страстей Господних.

Пасхальный звон

В России, а также других православных странах, после молчания колоколов во время Страстных дней на саму Пасху особенно торжественно звонится благовест. Всю Светлую седмицу любой желающий может подняться на колокольню и позвонить в честь Христова Воскресения.

В Бельгии детям говорят, что колокола молчат до Пасхи, потому что уехали в Рим и вернутся уже вместе с кроликом и яйцами.

Звуковое сопровождение праздника имеет и евангельский смысл. Так, в некоторых церквях Греции, как только в Евангелии начинают читать о землетрясении в Иерусалиме, в церкви поднимается невообразимый шум. Прихожане, дождавшись начинают колотить палками по деревянным лестницам, а пожилые гремят сиденьями скамеек, люстры-паникадила при этом раскачиваются из стороны в сторону. Рукотворное «землетрясение», таким образом, символизирует отверстие гроба при воскресении Христа.

Народные обычаи

Вечером Пасхи прямо на церковном дворе начинаются народные гуляния. В России народные гуляния с хороводами, играми, качелями продолжались в разных местностях от одного дня до двух-трёх недель и назывались Красная Горка. В Болгарии сотни изготовленных перед праздником больших и маленьких глиняных горшков разукрашенных добрыми пожеланиями сбрасываются с верхних этажей в ознаменование пасхальной победы над злом. Любой прохожий может взять черепок от разбитого горшка на счастье.

В России и Сербии пасхальными яйцами «христосуются» — разбивая по очерёдности разные концы, так же как люди христосуются трижды в щёки. Детишки устраивают «покатушки» — у кого яйцо дальше укатится. Пасхальное крашенное яйцо в русской культуре означало новую жизнь, возрождение. Пасхальные яйца в России катали по земле, чтобы она была плодородной.

В некоторых странах Европы и Северной Америки существует обычай утром Пасхи прятать пасхальные яйца. Дети по пробуждении тут же бросаются обыскивать весь дом. Так как яйца берутся не неизвестно откуда, то в итоге малыши обнаруживают «гнездо» пасхального кролика с множеством разноцветных яиц. Пасхальный заяц как символ плодородия и богатства стал символом Пасхи в Германии с XVI века и с тех пор распространился по всему миру. В виде зайчиков делают игрушки и сладости, а также сувениры, составляющие порой целые семейства или разные профессии.

Задолго перед Пасхой на главных площадях европейских городов открываются Пасхальные ярмарки, где можно купить вещи, сделанные своими руками. Мосты и фонтаны украшаются зеленью и разноцветными яйцами, символизируя Пасхальные ручьи — Обновление и Весну Радости. Во многих двориках можно увидеть кусты и деревья, украшенные яйцами и разными персонажами, наподобие Рождественской ёлки.

На Украине в Пасхальный понедельник ребята обливают девчат водой, девчата «мстят» во вторник. Во Франции в понедельник жёны могут побить мужей, а те им во вторник могут ответить.

Святые отцы о Пасхе

  • Свт. Григорий Богослов: «И я вещаю вам Пасха! Господня Пасха! Я ещё скажу в честь Троицы: Пасха! Она у нас праздников праздник и торжество торжеств; … ныне празднуем само воскресение, не ожидаемое ещё, но уже совершившееся и примиряющее собой весь мир. … Но причастимся Пасхи, ныне пока преобразовательно, хотя и откровеннее, нежели в Ветхом Завете. Ибо подзаконная Пасха (осмеливаюсь сказать и говорю) была ещё более неясным образованием преобразования. А впоследствии и скоро причастимся совершеннее и чище, когда Слово будет пить с нами это новое в царстве Отца (Матф. 26,29)…
    Немногие капли крови воссозидают целый мир, и для всех людей делаются тем же, чем бывает закваска для молока, собирая и связуя нас воедино. Но великая и священная Пасха, и очищение всего мира! — буду беседовать с тобой, как с чем-то одушевленным. Слово Божие, и свет, и жизнь, и мудрость, и сила! — все твои наименования меня радуют.»[17]
  • Свт. Мелитон Сардийский (ритмичный стих): «О таинство новое и неизреченное! Заклание овцы сделалось спасением Израиля, и смерть овцы стала жизнью народа, и кровь отпугнула ангела. Скажи мне, о ангел, чего испугался ты? Овечьего заклания или Господней жизни, смерти овцы или образа Господа, крови овцы или Духа Господня? Ясно, что ты испугался, видя таинство Господне, происшедшее в овце, жизнь Господню в заклании овцы, образ Господа в смерти овцы… Услышьте о силе таинства! Когда-то заклание овцы было драгоценно, ныне же оно обесценилось из-за Господней жизни;
    Что такое Пасха? Ибо она называется этим именем от случившегося: от pathein („претерпевать“) произошло paschein („страдать“, или „праздновать Пасху“). Итак, научитесь, кто страдает, и кто сострадает страждущему, и для чего Господь сошёл на землю: чтобы, облекшись в страждущего, восхитить его превыше небес.»[18]

  • Свт. Григорий Нисский: «И поистине справедливо сравнивают настоящий день с днем будущего воскресения, потому что тот и другой собирает людей; только тогда соберутся все вместе, а теперь, собираются по частям. Что же касается радости и веселия, то по всей справедливости можно сказать, что настоящий день радостнее будущего: тогда по необходимости будут плакать те, коих грехи обличатся; ныне, напротив, нет между нами печальных. Ныне и праведник радуется и неочистивший свою совесть надеется исправиться покаянием. …Расслабленные и увечные, приветствуйте день сей, врачующий ваши болезни. В нём сокрыта надежда вашего воскресения, которая побуждает ревновать о добродетели и ненавидеть порок; ибо с уничтожением мысли о воскресении у всех будет одна господствующая мысль: „Станем есть и пить, ибо завтра умрем“ (1 Кор. 15, 32).»[19]
  • Свт. Лев Великий: «Мы должны стремиться, чтобы нам оказаться также участниками и воскресения Христова и, ещё находясь в этом теле, перейти от смерти к жизни. Ведь для каждого человека, который меняется и становится из одного другим, конец — не быть тем, кем он был, и начало — быть тем, кем он не был [2]. Но важно, для кого человек умрет и для кого будет жить, ведь есть смерть, ведущая к жизни, и есть жизнь, ведущая к смерти.»[20]
  • Блж. Исихий Иерусалимский: «Наша священная и царственная труба объединила нас на этом собрании, труба, которую наполнил Вифлеем и воспламенил Сион, для которой молотом был Крест, а наковальней — Воскресение… Как мертвого погребал Его Иосиф, но, погребенный как человек, Он, как Бог, обезоружил смерть.»[21]
  • Прп. Феодор Студит: «Почему же мы с таким нетерпением ждем Пасхи, которая приходит и уходит? Не праздновали ли мы её множество раз и раньше? И эта придет и уйдет — в настоящем веке нет ничего постоянного…Что же,- спросит кто-нибудь,- не нужно радоваться Пасхе? — Нет, наоборот, давайте радоваться ей намного больше — но той Пасхе, которая происходит каждый день. Что это за Пасха? — Очищение грехов, сокрушение сердца, слезы бдения, чистая совесть, умерщвление земных членов… Кто удостоится достичь всего этого, тот празднует Пасху не один раз в году, но каждый день.»[22]

  • Свт. Иоанн Златоуст: «Итак, все — все войдите в радость Господа своего! И первые, и последние, примите награду; богатые и бедные, друг с другом ликуйте; … Никто не рыдай о своем убожестве, ибо для всех настало Царство! Никто не плачь о своих грехах, потому что из гроба воссияло прощение! Никто не бойся смерти, ибо освободила нас Спасова смерть! Объятый смертью, Он угасил смерть. Сошед во ад, Он пленил ад и огорчил того, кто коснулся Его плоти. …Горько пришлось аду, когда он вкусил Его плоти…Принял тело и (внезапно) натолкнулся на Бога; принял землю, а встретил Небо; принял то, что видел, и попался на то, чего не видел. Смерть, где твое жало? Ад, где твоя победа? Воскрес Христос — и ты повержен»[23].

Последнее слово читается на каждую Пасху в православных храмах после пасхальной утрени.

Празднование Пасхи в различных государствах

Страны, где Пасхальный понедельник государственный выходной

В большинстве европейских стран Страстная неделя и неделя после Пасхи являются школьными и студенческими каникулами. Многие европейские страны, а также Австралия отмечают Пасху и Пасхальный понедельник, как государственные праздники. В Австралии, Великобритании, Германии, Канаде, Латвии, Португалии, Хорватии и большинстве латиноамериканских стран государственным выходным также является Страстная пятница. Всё Пасхальное триденствие — государственные праздники в Испании.

Государства, в которых Пасха — 4 выходных дня (пятница, суббота, воскресенье, понедельник)

  • Австралия
  • Австрия
  • Великобритания
  • Германия (В пятницу, воскресенье, понедельник магазины и пр. не работают. В субботу магазины, банки и пр. работают)
  • Грузия
  • Канада
  • Латвия
  • Новая Зеландия
  • Испания
  • Италия
  • Португалия
  • Словакия
  • Словения
  • Хорватия
  • Финляндия
  • Швейцария
  • Швеция
  • Украина (суббота, воскресение, понедельник)

Пасха в светской культуре

Русская культура

  • В творчестве Ф. М. Достоевского большую роль играет мотив воскрешения Лазаря (напр. «Преступление и наказание»). Тему воскресения автор раскрывает от противного — через тему тления, как раскрытие категорического — или Христос воскрес или жизнь бессмыслена (ср. искушение иноков смрадом от тела старца Зосимы, затхлая баня как ад Свидригайлова, Смердяков как главный отрицательный персонаж). Князь Мышкин в романе «Идиот», рассматривая в доме Рогожина картину Гольбейна «Мертвый Христос», восклицает: «Да от этой картины у иного ещё вера может пропасть!».

В «Братьях Карамазовых» ([1]) старец Зосима рассказывает о внутреннем обновлении его старшего брата на Пасху:

Услышав рассердился и выбранил храм Божий, однако задумался: догадался сразу, что болен опасно и что потому-то родительница и посылает его, пока силы есть, поговеть и причаститься. … Прошло дня три, и настала Страстная неделя. И вот брат со вторника утра пошёл говеть. … Но не долго походил он в церковь, слег, так что исповедывали и причастили его уже дома. Дни наступили светлые, ясные, благоуханные, Пасха была поздняя. Всю-то ночь он, я помню, кашляет, худо спит, а на утро всегда оденется и попробует сесть в мягкие кресла. Так и запомню его: сидит тихий, кроткий, улыбается, сам больной, а лик веселый, радостный. Изменился он весь душевно — такая дивная началась в нём вдруг перемена! … Скончался же на третьей недели после Пасхи, в памяти, и хотя и говорить уже перестал, но не изменился до самого последнего своего часа: смотрит радостно, в очах веселье, взглядами нас ищет, улыбается нам, нас зовет.

  • И.Шмелев в повести «Лето Господне» ярко показывает восприятие мальчиком праздника Пасхи:

— Хрис-тос воскре-се из мертвых…
— Ну, Христос воскресе… — нагибается ко мне радостный, милый Горкин.
Трижды целует и ведет к нашим в церковь. Священно пахнет горячим воском и можжевельником.
…сме-ртию смерть… по-пра-ав!.. Звон в рассвете неумолкаемый. В солнце и звоне утро. Пасха, красная …Я рассматриваю подаренные мне яички. … И вот, фарфоровое, отца. Чудесная панорамка в нём. За розовыми и голубыми цветочками бессмертника и мохом, за стеклышком в голубом ободке видится в глубине картинка: белоснежный Христос с хоругвью воскрес из Гроба. Рассказывала мне няня, что если смотреть за стеклышко, долго-долго, увидишь живого ангелочка. Усталый от строгих дней, от ярких огней и звонов, я вглядываюсь за стеклышко. Мреет в моих глазах, — и чудится мне, в цветах, — живое, неизъяснимо-радостное, святое… — Бог?.. Не передать словами. Я прижимаю к груди яичко, — и усыпляющий перезвон качает меня во сне.
— Поздняя у нас нонче Пасха, со скворцами, — говорит мне Горкин — как раз с тобой подгадали для гостей. Слышишь, как поклычивает?

  • Главные герои рассказов русских писателей в обыденной жизни обязаны поступать с людьми в соответствии со своим социальным статусом, тогда как на Пасху стараются отнестись к ближним хоть раз в году по-христиански.

Л.Андреев.Баргамот и Гараська

— А скажи, господин городовой, какой нынче у нас день?
— Уж молчал бы! — презрительно ответил Баргамот. — До свету нализался.
— А у Михаила-архангела звонили?
— Звонили. Тебе-то что?
— Христос, значат, воскрес?
— Ну, воскрес.
— Так позвольте… — Гараська, ведший этот разговор вполоборота к Баргамоту, решительно повернулся к нему лицом…потом упал лицом на землю и завыл, как бабы воют по покойнике….
— Яи-ч-ко… Я… по-благородному..» похристосоваться… яичко а ты… — бессвязно бурлил Гараська, но Баргамот понял. Вот к чему, стало быть, вел Гараська: похристосоваться хотел, по христианскому обычаю, яичком, а он, Баргамот, его в участок пожелал отправить. … Баргамот голосом, не оставлявшим ни малейшего сомнения в твердости принятого им решения, заявил:
— Пойдем ко мне разговляться.
— Так я к тебе, пузатому черту, и пошёл!
— Пойдем, говорю!
Изумлению Гараськи не было границ.

А. П. Чехов.На страстной неделе

Митька тоже причесан и одет по-праздничному. Я весело гляжу на его оттопыренные уши и, чтобы показать, что я против него ничего не имею, говорю ему:
— Ты сегодня красивый, и если бы у тебя не торчали волосы и если б ты не был так бедно одет, то все бы подумали, что твоя мать не прачка, а благородная. Приходи ко мне на Пасху, будем в бабки играть.
Митька недоверчиво глядит на меня и грозит мне под полой кулаком.

Н. С. Лесков. Фигура

Как услышу, что отпустный звон прозвонят и люди из церкви пойдут, я поздороваюсь — скажу: «Ребята! Христос воскресе!» и предложу им это моё угощение. … по часам я сообразил, что уже время церковной службы непременно скоро кончится…Я встал, чтобы обойти посты, и вдруг слышу шум… дерутся. … Что такое? Кто меня бьёт? И главное дело — темно.
— Казаки, ваше благородие, винища облопались!.. дерутся.
….» Убить его, этого казака, я должен!.. зарубить его на месте!.. А я не зарубил. Теперь куда же я годен? … А в глубине кто-то и говорит: «Не убий!» Это я понял, кто! — Это так Бог говорит: на это у меня, в душе моей, явилось удостоверение. Такое, знаете, крепкое несомненное удостоверение, что и доказывать не надо и своротить нельзя. Бог! Он ведь старше и выше самого Сакена. Сакен откомандует, да когда-нибудь со звездой в отставку выйдет, а Бог-то веки веков будет всей вселенной командовать! А если он мне не позволяет убить того, кто меня бил, так что мне с ним делать? Что сделать? С кем посоветуюсь?.. Всего лучше с тем, кто сам это вынес. Иисус Христос!.. Тебя самого били?.. Тебя били, и ты простил… а я что пред тобою… я червь… гадость… ничтожество! Я хочу быть твой: я простил! я твой… Вот только плакать хочется!.. плачу и плачу! Люди думают, что я это от обиды, а я уже — понимаете… я уже совсем не от обиды… Солдаты говорят: — Мы его убьем!
— Что вы!.. Бог с вами!.. Нельзя человека убивать!

  • Особое значение Пасха имеет в романе «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова. Действие романа происходит в течение Страстной недели и заканчивается перед началом Пасхальной ночи, когда Воланд со свитой и главными героями покидают Москву —

«- Мессир! Суббота. Солнце склоняется. Нам пора». Внешний ряд событий романа в Москве представляет собой «пародию» на чин православного богослужения Страстной Седмицы (ср. Вынос Плащаницы и похороны безголового Берлиоза)[24].

  • Пасха нашла отражение в творчестве таких поэтов Серебряного века как С. Есенин — «Пасхальный благовест», К. Бальмонт — «Колокол дремавший разбудил поля…», И. Северянин — «Пасха в Петербурге» .

Русская пасхальная открытка с нетипичным рисунком (автобус) 1910-х годов

Пасхальные открытки

С последней трети XIX века в России стало традиционным отправлять тем родным и знакомым, с кем не сможешь христосоваться, на Пасху как основной праздник пасхальные открытые письма с красочными рисунками, основная тематика которых была следующая: пасхальные яйца, куличи, православные храмы, христосующиеся люди, русские пейзажи, весеннее половодье, цветы.

Пасхальных открыток в дореволюционной России было издано много тысяч различных видов. После запрета в 1930-х годов, начиная с конца 1941 года пасхальные открытки издавались также в СССР и продавались в храмах. С 1970-х годов открытки начали издавать обычные издательства («Искусство», «Планета», региональные) массовыми тиражами (одновременно к Пасхе в булочных СССР появлялись выпеченные на государственных хлебозаводах куличи).

Зарубежная культура

И. С. Бах написал к лютеранским богослужениям Страстной седмицы «Страсти по Матфею», «по Иоанну» и «по Марку» (частично), а к Пасхе «Пасхальную ораторию».

Действие «Фауста» И.Гёте начинается в Пасхальную ночь. Воспоминание о пасхальной радости отвращает Фауста от самоубийства.

Хор ангелов Христос воскрес! Преодоление Смерти и тления Славьте, селение, Пашня и лес….
Фауст Я плакал, упиваясь счастьем слез, И мир во мне рождался небывалый. С тех пор в душе со светлым воскресеньем Связалось все, что чисто и светло. Оно мне веяньем своим весенним С собой покончить ныне не дало. Я возвращен земле. Благодаренье За это вам, святые песнопенья!

Современная культура

Астрономические часы с указателем даты православной Пасхи созданные Константином Чайкиным

  • «ДДТ» Ю.Шевчук, «Пасха»
«Думали, что всё, но только началось стали мы дождём…Пасха началась, колокольный звон, дышит медным ртом».
  • В эпизоде «Чудесная пасхальная история» сериала South Park Стэн ищет корни пасхальных традиций.
  • В игровой индустрии негласно принято прятать в играх пасхальные яица, которые представляют собой какие-то тайные комнаты, приколы разработчиков и тому подобные мелочи. Примером может служить статья Лучшие пасхальные яица в играх
  • Первые в мире механические часы созданные в России с вечным указателем даты православной Пасхи.

Пасха на различных языках

от евр. פסחПесах
Латынь Pascha
или Festa Paschalia
Греческий Πάσχα
Амхарский Fasika
Африкаанс Paasfees
Албанский Pashkët
Арабский عيد الفصح (ʿAīd ul-Fiṣḥ)
Азербайджанский Pasxa, Fish
Берберский tafaska
Валлийский Pasg
Датский Påske
Голландский Pasen или paasfeest
Гэльский Casca
Иврит פסחא (Pascha)
Идиш פּאַסכע (Pasche)
Индонезийский Paskah
Ирландский Cáisc
Исландский Páskar
Испанский Pascua
Итальянский Pasqua
Каталанский Pasqua
Малайялам Pæsacha/Pæsaha
Ндебеле
северный(?)
Pasika
Норвежский язык Påske
Персидский язык Pas`h
Польский язык Pascha
Португальский язык Páscoa
Румынский язык Paşte
Русский Пасха
Тагалог
(Филиппины)
Pasko ng Muling Pagkabuhay
(букв. «Пасха Воскресения»)
Турецкий Paskalya
Украинский Пасха
Фарерский Páskir (plural, no singular exists)
Финский Pääsiäinen
Французский Pâques
Шведский Påsk
Эсперанто Pasko
Японский 聖大パスハ
(Сейдай Пасуха, «Святая Пасха»)
только среди православных
от «Великий праздник»
Белорусский Вялікдзень
Берберский Eid ul-Adha
(«Святой праздник»)
Болгарский Великден
Коми Ыджыд лун
(«Великий день»)
Латышский Lieldienas
(«Великие дни», мн.ч.)
Литовский Velykos
(«Великие», мн.ч.)
Мальтийский L-Għid il-Kbir
(букв. «Великий Праздник»)
Македонский Велигден
Польский Wielkanoc
(«Великая Ночь»)
Словацкий Veľká Noc
Словенский Velika noč
Украинский Великдень
(«Великий День»)
Чешский Velikonoce
(«Великие Ночи», мн.ч.)
от «Воскресение»
Армянский Սուրբ Հարություն
(Сурб Харутюн)
Боснийский Uskrs или Vaskrs
Болгарский Възкресение Христово
Вьетнамский Lễ Phục Sinh
Грузинский აღდგომა (Aĝdgoma)
Корейский 부활절 (Buhwalchol,
Лакота Woekicetuanpetu
Македонский Воскрес (редко)
Сербский Ускрс или Васкрс
Хорватский Uskrs
Японский 復活祭 (Fukkatsusai)
Иное
Английский Easter (от названия весеннего месяца Eostre, возможно, от имени языческого божества)
Армянский Զատիկ
(Затик,
букв. «разделение»)
Немецкий Ostern (от древнего месяца Ostara, этимология аналогична английской)
Персидский عيد پاك
(букв.
«Целомудренный праздник»)
Тонганский Pekia
(букв. «смерть (Господа)»)
Японский イースター
(Iisutaa,
произношение «Easter»
в яп. катакана)
от «конец поста»
Венгерский Húsvét
(букв. «закупка мяса»)
Осетинский куадзæн,
от комуадзæн
«конец поста»
Эстонский Lihavõtted
или ülestõusmispühad
(букв. «мясоед»)

Примечания

  1. «Совершай Песах Господу, Богу твоему, потому что в месяце Нисан (Авиве) вывел тебя Господь, Бог твой, из Египта ночью»  (Втор.16:1)
  2. Исх.12:1-28; Чис.9:1-14
  3. иер. А. Сложеникин Празднование Святой Пасхи. Историко-литургическая справка
  4. О дне празднования Пасхи Отрывок из соч. свящ. А.Меня «Таинство, слово и образ»
  5. Споры о праздновании Пасхи
  6. Письмо императора Константина
  7. В. Ф. Хулап Реформа календаря и пасхалии: история и современность
  8. Мелетий Метаксакис: митрополит, архиепископ, Папа и Патриарх
  9. Еп. ‘Фотий Триадицкий.’ Роковой шаг по пути к отступлению. О «Всеправославном конгрессе» в Константинополе
  10. Исх.12:2,6,11
  11. Исх.12:14,21,25-27
  12. Быт.22:1-18
  13. проф. ЛДА Успенский Н. Тайная Вечеря и Трапеза Господня. Ж. М. П., 1967, № 3.
  14. 1Кор.15:6
  15. Матфей Властарь, Синтагма. О Святой Пасхе
  16. При тестировании этот алгоритм производит неверные результаты. Более точный алгоритм можно найти здесь: Gregorian algorithm by Carl Friedrich Gauss (1777—1855).
  17. Слово на Святую Пасху. Святитель Григорий Богослов (IV век)
  18. Слово о Пасхе. Св. Мелитон Сардийский (II век)
  19. Как праздновали Пасху. Святитель Григорий Нисский (IV век)
  20. Слово I на Пасху. Святитель Лев Великий (V век)
  21. Второе слово на Святую Пасху. Блаженный Исихий (IV век), пресвитер Иерусалимский
  22. О Пасхе. Преподобный Феодор Студит(VIII—IX века)
  23. свт. Иоанн Златоуст Слово огласительное во святый и светоносный день преславного и спасительного Христа Бога нашего Воскресения
  24. диак. А.Кураев «Мастер и Маргарита»: За Христа или Против?

См. также

  • Кириопасха
  • Благовещение
  • Пасхальные зайцы
  • Катание яиц
  • Пасхальное приветствие
  • Остров Пасхи
  • Православный календарь

Ссылки

  • О Пасхе на Завет.ru
  • Календарный вопрос
  • Подробно о истории праздника и календарях
  • Пасха Светлое Христово Воскресение — главный из христианских праздников
  • Вечная Пасхалия
  • Великий пост и Пасха
  • О Пасхальной радости
  • Б.Литтл Историчность воскресения: нравственный стержень
  • Пасхальное торжество и национальные традиции
  • Алгоритм и расчет православной Пасхи
  • Пасхальные традиции в Европе
  • Традиции Русской Пасхи
  • Католическая пасхалия на 2009-2023 г.г.

Wikimedia Foundation.
2010.

  • Справочник
  • Прописная / строчная
  • Как писать названия церковных праздников и дней церковного календаря?

В названиях церковных праздников с прописной буквы пишется первое слово и все собственные имена (в том числе прилагательные Христов и Господень):

  • Пасха Христова
  • Вход Господень в (во) Иерусалим
  • День Святой Троицы (Пятидесятница)
  • Рождество Христово
  • Крещение Господне
  • Введение во храм Пресвятой Богородицы
  • Усекновение главы Иоанна Предтечи

Также с прописной буквы пишутся названия постов и собственные названия определенных дней церковного календаря:

  • Великий пост
  • Петров пост
  • Великий четверг
  • Вселенская родительская суббота
  • Светлая седмица

Народные названия дней и периодов, связанных с церковным календарем, также пишутся с прописной буквы:

  • Масленица
  • Святки
  • Семик
  • Прощёное воскресенье
  • Чистый понедельник
  • Яблочный Спас

Примечание 1. В «Русском правописании» Я. К. Грота рекомендовалось писать народные названия праздников строчными буквами: масленица, семик, святки, мясоед.

Примечание 2. С прописной буквы пишутся все слова в полном церковном названии праздника Пасхи: Светлое Христово Воскресение.

Источник: Грамота.РУ

Издательство Московской Патриархии дает следующие рекомендации по написанию названий церковных праздников.

Название главного праздника Православной Церкви – Пасхи Христовой, «праздника праздников» и «торжества из торжеств», всегда пишется с прописной буквы: Пасха, Святая Пасха. Название иудейского праздника пасхи (пейсах) пишется со строчной буквы.

 В названиях двунадесятых праздников все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы:

  • Рождество Пресвятой Богородицы,
  • Воздвижение Креста Господня,
  • Введение во храм Пресвятой Богородицы,
  • Рождество Христово,
  • Крещение Господне,
  • Сретение Господне,
  • Благовещение Пресвятой Богородицы,
  • Вход Господень в Иерусалим,
  • Вознесение Господне,
  • День Святой Троицы,
  • Преображение Господне,
  • Успение Пресвятой Богородицы.

Еще одно наименование Дня Святой Троицы – Пятидесятница, пишется с прописной буквы. Праздник иудейской пятидесятницы (шавуот) в церковных текстах пишется со строчной буквы.

В названиях средних и малых праздников с прописной буквы пишутся имена собственные и слово, обозначающее суть воспоминаемого Церковью события (кроме слова «память»):

  • Обрезание Господне и память святителя Василия Великого,
  • Рождество святого Иоанна Предтечи,
  • память святых апостолов Петра и Павла,
  • Усекновение главы святого Иоанна Предтечи,
  • Покров Пресвятой Богородицы,
  • Обновление святого храма Воскресения Словущего («словущее» – от глагола «слыть»);
  • Зачатие честного, славного Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна;
  • Положение честной ризы Пресвятой Владычицы нашей Богородицы;
  • Перенесение Нерукотворенного Образа (Убруса) Господа нашего Иисуса Христа;
  • Собор Архистратига Михаила и прочих Небесных Сил бесплотных;
  • Собор Предтечи и Крестителя Господня Иоанна;
  • Преполовение Пятидесятницы.

Слова «обретение», «перенесение», «прославление» в отношении мощей святых и икон пишутся со строчной буквы. Исключение: Обретение честной главы Иоанна Предтечи. В названиях праздничных служб, имеющих слова «отдание», «предпразднство» и «попразднство», указанные слова пишутся со строчной буквы: отдание Пятидесятницы, предпразднство Рождества Христова, попразднство Богоявления.

В названиях праздников, посвященных святым и не содержащих указания на событие или обстоятельства, связанные с установлением праздника, все слова пишутся со строчной буквы: память пророка Илии, память священномученика Ермогена, патриарха Московского и всея Руси.

Празднования в честь икон Божией Матери пишутся со строчной, кроме названия иконы и имени Божией Матери: празднование в честь иконы (Божией Матери) «Нечаянная Радость».

Слово «сочельник» пишется со строчной буквы: Рождественский сочельник, Крещенский сочельник. В написании слова «Святки» устоялись два варианта: с прописной и со строчной буквы (слова-дублеты). Слово «новолетие» пишется со строчной.

Источник: Редакционно-издательское оформление церковных печатных изданий: справочник автора и издателя. М: Издательство Московской Патриархии, 2015.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.


1

Как правильно писать: «Христос воскрес» или «Христос Воскрес», и почему?

Как правильно использовать заглавные (большие) и строчные (прописные) буквы в пасхальном словосочетании «Христос Воскрес» («Христос Воскресе»)?

6 ответов:



3



0

Если кратко, то:

Пасхальное приветствие «Христос Воскрес» (или «Христос Воскресе»), вопреки любой академической орфографии, допустимо писать с использованием заглавных букв в обоих словах. И даже желательно, так как это выглядит более значимо и эстетично.

Подробнее.

Словосочетание «Христос Воскрес» можно применить в двух типах контекстов:

  1. Когда «Христос Воскресе» представляет собой приветствие, поздравление, начало какого-то пасхального письма или сообщения, короткая надпись на праздничной открытке или плакате. В этом случае «Воскрес» («Воскресе») чаще пишут с большой буквы.
  2. Художественный или публицистический текст. Например, в составе предложения: «Христос воскрес на третий день после казни». Буква будет в данном эпизоде строчной.



3



0

При написании светлого пасхального возгласа «Христос Воскрес» или «Христос Воскресе» мне сразу же вспоминается два момента, которые могут подсказать, как правильно написать данное праздничное словосочетание:

  • Когда мы смотрим на верх кулича, то видим две буквы — «ХВ». Это ни что иное как аббревиатура, которая в случае своей расшифровки обозначает именно «Христос Воскрес». Две заглавные буквы аббревиатуры напоминают о написании прописных согласных «Х» и «В» при полном написании.
  • В языке есть такое правило: если какое-то слово выражает большую значимость события, его выделяемость в составе остального текста, то оно может отмечаться «большой» буквой, если даже в другом значении писалось бы со строчной.

Думаю что писать «Христос Воскрес», как и «Воистину Воскрес» с заглавных букв — значит подчеркнуть особую торжественность дня, события, и праздника Пасхи.

Если сочетание «Христос воскрес» мы увидим, например, в комментариях к евангельским событиям, то имя Христос будет написано с заглавной буквы, а глагол «воскрес» со строчной, так как ориентация перейдёт исключительно на языковые нормы.



3



0

Если вы эти два слова используете для пасхального приветствия, то нужно писать с большой буквы. Христос Воскрес. Таким же будет и ответ на него: — Воистину Воскрес. Но это не единственная вариация написания этого существительного и глагола. И если Христос будет всегда писаться с прописной буквы, то с другим словом можно и иначе обойтись. Христос воскрес вопреки всем законам медицины и логики.



1



0

Не претендую на звание последней инстанции, но видела как вариант заглавной буквой, так и со строчной. Видимо, они считаются равно правильными.

А вот в сокращенном варианте «ХВ», как мы видим, обе буквы — заглавные, и это считает общепринятым.

Видимо, в религиозной литературе, все же, более правильным является именно написание обоих слов с заглавных букв — значимость этих символов для верующих неоспорима.

А с другой стороны, если человек верит, ему без разницы, как написать — не столь важно, какая буква в слове «воскрес», главное суть.

Требовать соблюдения обычного человека номенклатуры в данном случае — несколько фанатично.



1



0

Пасха, наверное, единственный праздник, величие которого признает абсолютно каждый человек вне зависимости от убеждений. Пасха не только день воскрешения Христа, но день великой радости, поэтому пишется большими буквами, как дань чуду, когда Иисус Воскрес. Ведь больше воскресших нет, поэтому великое чудо стараются подчеркнуть во всех всевозможных формах.



0



0

Всё пишется заглавными буквами: Христос Воскресе! — Воистину Воскресе! — тоже всё прописными буквами. На старинных пасхальных открытках написано так:»Христось Воскресе!» -с мягким знаком на конце. Светлое Христово Воскресение. Потому что это очень значимые слова и большой православный праздник. Название праздника тоже пишется с заглавной буквы: «О Пасхе проповедники», «О Пасха!»

Читайте также

В русском языке есть несколько синонимических словосочетаний, которые имеют различную грамматическую форму. Люди часто путают падежное окончание и не всегда правильно подбирают предлог, с которым нужно употреблять местоимение. Это морфологическая ошибка.

Необходимо запомнить следующее: ему (дательный падеж) свойственно, присуще, а характерно или типично для него (родительный падеж). Ещё можно сказать так: за ним водится, на него похоже, его отличает.

Правильно сказать — уверенность в успехе и можно еще сказать — вера в успех.

Мне больше нравится слово вЕдомый, хотя конечно произнести его именно так можно лишь в том случае, если происходит оно от глагола Ведать, то есть знать что-то. Его антоним нам еще более привычен — Неведомый.

Если слово Ведомый происходит от глагола Вести, то тут ничего не поделаешь и ударение придется ставить на второй слог: ведОмый.

Это был проход, вЕдомый немногим.

ВедОмый шел след в след за ведущим.

Слово «утерянный» является страдательным причастием прошедшего времени и отвечает на вопрос «что сделанный?». Образованно от глагола «терять» приставочно-суффикса­<wbr />льным способом. В русском языке те причастия, которые образованны от глаголов совершенного вида, глаголов с приставкой или употребляются в контексте с зависимым словом в суффиксе будут иметь удвоенную «н».

<hr />

<h2>Правильно: утерянный. </h2>

Пример предложения со словом «утерянный»: давно утерянный мною учебник нашелся.

Правильное написание этого слова — стоишь.

У глаголов в конце шипящих всегда пишется мягкий знак (например: едешь, пишешь.)

В этом слове: 2 гласные буквы, 3 согласные, 1 беззвучная буква.

Всего 6 букв, 2 слога.

  • Как пишется светло серый слитно или раздельно
  • Как пишется светит по весеннему
  • Как пишется свет луны
  • Как пишется сверхъестественное правильно сверхъестественное или
  • Как пишется сверхчеловек слитно или раздельно