Как пишется татарский язык

татарский язык

  • 1
    татарский

    татар[лар]…ы; Татарстан…ы

    Русско-татарский словарь > татарский

См. также в других словарях:

  • Татарский язык — Самоназвание: татар теле, tatar tele, تاتار تئلٸ‎ …   Википедия

  • ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК — относится к тюркским языкам (кыпчакская группа). Древняя письменность на основе арабского, современная на основе русского алфавита …   Большой Энциклопедический словарь

  • Татарский язык — Татарский язык  один из тюркских языков. Распространён в Татарской АССР, в ряде районов Башкирской АССР, Чувашской АССР, Марийской АССР, Удмуртской АССР, Мордовской АССР и большинства областей РСФСР, а также в отдельных районах Узбекской ССР,… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • татарский язык — относится к тюркским языкам (кыпчакская группа). Древняя письменность на основе арабского, современная  на основе русского алфавита. * * * ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, относится к тюркским языкам (кыпчакская группа). Древняя письменность на… …   Энциклопедический словарь

  • «Татарский» язык Лермонтова — «ТАТАРСКИЙ» ЯЗЫК Лермонтова. В кон. ноября нач. окт. 1837 Л. писал С. А. Раевскому из Тифлиса: «Начал учиться по татарски, язык, который здесь, и вообще в Азии, необходим, как французский в Европе, да жаль, теперь не доучусь, а впоследствии могло …   Лермонтовская энциклопедия

  • Татарский язык —         язык татар (См. Татары). Распространён главным образом в Татарской АССР, в Башкирской АССР, Чувашской АССР и Мордовской АССР, а также в ряде областей РСФСР.          Число говорящих на Т. я. около 5 млн. чел. (1970, перепись). Принадлежит …   Большая советская энциклопедия

  • Крымско-татарский язык —         язык татар, живших до 1944 в Крыму и проживающих в основном на территории Узбекской ССР. Относится к кыпчакской группе тюркских языков. Выделяются 3 диалекта: северный (степной), средний и южный (в соответствии с прошлым расселением… …   Большая советская энциклопедия

  • Сибирско-татарский язык — Самоназвание: Сыбыр теле, Sıbır tele Страны: Россия, республики бывш …   Википедия

  • Тюрко-татарский язык — Тюрко татарский язык  термин 20 30 х годов XX века для азербайджанского языка в Советском Союзе. Также применялся термин «тюркский язык». Применялась письменность на основе арабского письма, позднее  на основе латиницы. В конце 30 х… …   Википедия

  • Крымско-татарский язык — КРЫМСКО ТАТАРСКИЙ ЯЗ. см. Татарский язык. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 …   Литературная энциклопедия

  • Казанско-татарский язык — см. Татарские языки. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 …   Литературная энциклопедия

Tatar
татар теле, tatar tele, تاتار تلی
Tatar.svg

Tatar in Cyrillic, Latin, and Arabic scripts

Region Volga region
Ethnicity Volga Tatars

Native speakers

5.2 million (2015)[1]
(may include some L2 speakers)

Language family

Turkic

  • Common Turkic

    • Kipchak
      • Kipchak–Bulgar
        • Tatar

Early form

Old Tatar language

Writing system

Tatar alphabet (Cyrillic, Latin, formerly Arabic)
Official status

Official language in

Tatarstan (Russia)

Recognised minority
language in

China[2]
Poland[3]

Regulated by Institute of Language, Literature and Arts of the Academy of Sciences of the Republic of Tatarstan
Language codes
ISO 639-1 tt
ISO 639-2 tat
ISO 639-3 tat
Glottolog tata1255
Linguasphere 44-AAB-be
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Tatar book written in the Arabic script.

Tatar [4] (татар теле, tatar tele or татарча, tatarça) is a Turkic language spoken by Tatars mainly located in modern Tatarstan (European Russia), as well as Siberia. It should not be confused with Crimean Tatar or Siberian Tatar, which are closely related but belong to different subgroups of the Kipchak languages.

Geographic distribution[edit]

The Tatar language is spoken in Russia (about 5.3 million people), Ukraine, China, Finland, Turkey, Uzbekistan, the United States of America, Romania, Azerbaijan, Israel, Kazakhstan, Georgia, Lithuania, Latvia and other countries. There are more than 7 million speakers of Tatar in the world.

Tatar is also native for several thousand Maris. Mordva’s Qaratay group also speak a variant of Kazan Tatar.

In the 2010 census, 69% of Russian Tatars who responded to the question about language ability claimed a knowledge of the Tatar language.[5] In Tatarstan, 93% of Tatars and 3.6% of Russians did so. In neighbouring Bashkortostan, 67% of Tatars, 27% of Bashkirs, and 1.3% of Russians did.[6]

Official status[edit]

The word Qazan – قازان is written in Arabic script in the semblance of a Zilant

A subway sign in Tatar (top) and Russian

Tatar, along with Russian, is the official language of the Republic of Tatarstan. The official script of Tatar language is based on the Cyrillic script with some additional letters. The Republic of Tatarstan passed a law in 1999, which came into force in 2001, establishing an official Tatar Latin alphabet. A Russian federal law overrode it in 2002, making Cyrillic the sole official script in Tatarstan since. Unofficially, other scripts are used as well, mostly Latin and Arabic. All official sources in Tatarstan must use Cyrillic on their websites and in publishing. In other cases, where Tatar has no official status, the use of a specific alphabet depends on the preference of the author.

The Tatar language was made a de facto official language in Russia in 1917, but only within the Tatar Autonomous Soviet Socialist Republic. Tatar is also considered to have been the official language in the short-lived Idel-Ural State, briefly formed during the Russian Civil War.

The usage of Tatar declined from during the 20th century. By the 1980s, the study and teaching of Tatar in the public education system was limited to rural schools. However, Tatar-speaking pupils had little chance of entering university because higher education was available in Russian almost exclusively.

As of 2001 Tatar was considered a potentially endangered language while Siberian Tatar received «endangered» and «seriously endangered» statuses, respectively.[7] Higher education in Tatar can only be found in Tatarstan, and is restricted to the humanities. In other regions Tatar is primarily a spoken language and the number of speakers as well as their proficiency tends to decrease. Tatar is popular as a written language only in Tatar-speaking areas where schools with Tatar language lessons are situated. On the other hand, Tatar is the only language in use in rural districts of Tatarstan.

Since 2017, Tatar language classes are no longer mandatory in the schools of Tatarstan.[8] According to the opponents of this change, it will further endanger the Tatar language and is a violation of the Tatarstan Constitution which stipulates the equality of Russian and Tatar languages in the republic.[9][10]

Dialects of Tatar[edit]

There are two main dialects of Tatar:

  • Central or Middle (Kazan)
  • Western (Mişär or Mishar)

All of these dialects also have subdivisions. Significant contributions to the study of the Tatar language and its dialects, were made by a scientist Gabdulkhay Akhatov, who is considered to be the founder of the modern Tatar dialectological school.

Spoken idioms of Siberian Tatars, which differ significantly from the above two, are often considered as the third dialect group of Tatar by some, but as an independent language on its own by others.

Central or Middle[edit]

The Central or Middle dialectal group is spoken in Kazan and most of Tatarstan and is the basis of the standard literary Tatar language. Middle Tatar includes the Nagaibak dialect.

Mishar[edit]

In the Western (Mişär) dialect ç is pronounced [tɕ] (southern or Lambir Mişärs) and as [ts] (northern Mişärs or Nizhgars). C is pronounced [dʑ]. There are no differences between v and w, q and k, g and ğ in the Mişär dialect. (The Cyrillic alphabet doesn’t have special letters for q, ğ and w, so Mişär speakers have no difficulty reading Tatar written in Cyrillic.)

This is the dialect spoken by the Tatar minority of Finland.

Siberian Tatar[edit]

Two main isoglosses that characterize Siberian Tatar are ç as [ts] and c as [j], corresponding to standard [ɕ] and [ʑ]. There are also grammatical differences within the dialect, scattered across Siberia.[11]

Many linguists claim the origins of Siberian Tatar dialects are actually independent of Volga–Ural Tatar; these dialects are quite remote both from Standard Tatar and from each other, often preventing mutual comprehension. The claim that this language is part of the modern Tatar language is typically supported by linguists in Kazan, Moscow[12] and by Siberian Tatars linguists[13][14][15] and denounced by some Russian and Tatar[16] ethnographs.

Over time, some of these dialects were given distinct names and recognized as separate languages (e.g. the Chulym language) after detailed linguistic study. However, the Chulym language was never classified as a dialect of Tatar language. Confusion arose because of the endoethnonym «Tatars» used by the Chulyms. The question of classifying the Chulym language as a dialect of the Khakass language was debatable. A brief linguistic analysis shows that many of these dialects exhibit features which are quite different from the Volga–Ural Tatar varieties, and should be classified as Turkic varieties belonging to several sub-groups of the Turkic languages, distinct from Kipchak languages to which Volga–Ural Tatar belongs.[citation needed]

Phonology[edit]

Vowels[edit]

Tatar vowel formants F1 and F2

There exist several interpretations of the Tatar vowel phonemic inventory. In total Tatar has nine or ten native vowels, and three or four loaned vowels (mainly in Russian loanwords).[17][18]

According to Baskakov (1988) Tatar has only two vowel heights, high and low. There are two low vowels, front and back, while there are eight high vowels: front and back, round (R+) and unround (R-), normal and short (or reduced).[17]

Front Back
R- R+ R- R+
High Normal i ü ï u
Short e ö ë o
Low ä a

Poppe (1963) proposed a similar yet slightly different scheme with a third, higher mid, height, and with nine vowels.[17]

Front Back
R- R+ R- R+
High i ü u
Higher Mid e ö ï o
Low ä a

According to Makhmutova (1969) Tatar has three vowel heights: high, mid and low, and four tongue positions: front, front-central, front-back and back.[17]

Front Central Back
Front Back
R- R+ R- R+ R- R+ R- R+
High i ü ï u
Mid e ö ë o
Low ä a

The mid back unrounded vowel »ë is usually transcribed as ı, though it differs from the corresponding Turkish vowel.

The tenth vowel ï is realized as the diphthong ëy (IPA: [ɯɪ]), which only occurs word-finally, but it has been argued to be an independent phoneme.[17][18]

Phonetically, the native vowels are approximately thus (with the Cyrillic letters and the usual Latin romanization in angle brackets):

Front Back
R- R+ R- R+
High и i
[i]
ү ü
[y~ʉ]
ый ıy
[ɯɪ]
у u
[u]
Mid э, е e
[ĕ~ɘ̆]
ө ö
[ø̆~ɵ̆]
ы ı
[ɤ̆~ʌ̆]
о o
[ŏ]
Low ә ä
[æ~a]
а a
[ɑ]

In polysyllabic words, the front-back distinction is lost in reduced vowels: all become mid-central.[17] The mid reduced vowels in an unstressed position are frequently elided, as in кеше keşe [kĕˈʃĕ] > [kʃĕ] ‘person’, or кышы qışı [qɤ̆ˈʃɤ̆] > [qʃɤ̆] ‘(his) winter’.[18] Low back /ɑ/ is rounded [ɒ] in the first syllable and after [ɒ], but not in the last, as in бала bala [bɒˈlɑ] ‘child’, балаларга balalarğa [bɒlɒlɒrˈʁɑ] ‘to children’.[18] In Russian loans there are also [ɨ], [ɛ], [ɔ], and [ä], written the same as the native vowels: ы, е/э, о, а respectively.[18]

Historical shifts[edit]

Historically, the Old Turkic mid vowels have raised from mid to high, whereas the Old Turkic high vowels have become the Tatar reduced mid series. (The same shifts have also happened in Bashkir.)[19]

Vowel Old Turkic Kazakh Tatar Bashkir Gloss
*e *et et it it ‘meat’
*söz söz süz hüź [hyθ] ‘word’
*o *sol sol sul hul ‘left’
*i *it it et et ‘dog’
*qïz qız qëz [qɤ̆z] qëź [qɤ̆θ] ‘girl’
*u *qum qum qom qom ‘sand’
*kül kül köl köl ‘ash’

Consonants[edit]

The consonants of Tatar[18]

Labial Labio-
velar
Dental Post-
alveolar
Palatal Velar Uvular Glottal
Nasals м m
/m/
н n
/n/
ң ñ
/ŋ/
Plosives Voiceless п p
/p/
т t
/t/
к k
/k/
къ q
/q/
э/ь 
/ʔ/*
Voiced б b
/b/
д d
/d/
г g
/ɡ/
Affricates Voiceless ц ts
/ts/*
ч ç
/tɕ/*
Voiced җ c
/dʑ/
Fricatives Voiceless ф f
/f/*
с s
/s/
ш ş
/ʃ/
ч ç
/ɕ/
х x
/χ/
һ h
/h/*
Voiced в v
/v/*
з z
/z/
ж j
/ʒ/*
җ c
/ʑ/
гъ ğ
/ʁ/
Trill р r
/r/
Approximants у/ү/в w
/w/
л l
/l/
й y
/j/
Notes
^* The phonemes /v/, /ts/, /tɕ/, /ʒ/, /h/, /ʔ/ are only found in loanwords. /f/ occurs more commonly in loanwords, but is also found in native words, e.g. yafraq ‘leaf’.[18] /v/, /ts/, /tɕ/, /ʒ/ may be substituted with the corresponding native consonants /w/, /s/, /ɕ/, /ʑ/ by some Tatars.
^† /dʑ/ and /tɕ/ are the dialectal Western (Mişär) pronunciations of җ c /ʑ/ and ч ç /ɕ/, the latter are in the literary standard and in the Central (Kazan) dialect. /ts/ is the variant of ч ç /ɕ/ as pronounced in the Eastern (Siberian) dialects and some Western (Mişär) dialects. Both /tɕ/ and /ts/ are also used in Russian loanwords (the latter written ц).
^‡ /q/ and /ʁ/ are usually considered allophones of /k/ and /ɡ/ in the environment of back vowels, so they are never written in the Tatar Cyrillic orthography in native words, and only rarely in loanwords with къ and гъ. However, /q/ and /ʁ/ also appear before front /æ/ in Perso-Arabic loanwords which may indicate the phonemic status of these uvular consonants.

Palatalization[edit]

Tatar consonants usually undergo slight palatalization before front vowels. However, this allophony is not significant and does not constitute a phonemic status. This differs from Russian where palatalized consonants are not allophones but phonemes on their own. There are a number of Russian loanwords which have a palatalized consonants in Russian and thus written the same in Tatar (often with the «soft sign» ь). The Tatar standard pronunciation also requires palatalization in such loanwords, however, some Tatar may pronounce them non-palatalized.

Syllables[edit]

In native words there are six types of syllables (Consonant, Vowel, Sonorant):

  • V (ı-lıs, u-ra, ö-rä)
  • VC (at-law, el-geç, ir-kä)
  • CV (qa-la, ki-ä, su-la)
  • CVC (bar-sa, sız-law, köç-le, qoş-çıq)
  • VSC (ant-lar, äyt-te, ilt-kän)
  • CVSC (tört-te, qart-lar, qayt-qan)

Loanwords allow other types: CSV (gra-mota), CSVC (käs-trül), etc.

Prosody[edit]

Stress is usually on the final syllable. However, some suffixes cannot be stressed, so the stress shifts to the syllable before that suffix, even if the stressed syllable is the third or fourth from the end. A number of Tatar words and grammatical forms have the natural stress on the first syllable. Loanwords, mainly from Russian, usually preserve their original stress (unless the original stress is on the last syllable, in such a case the stress in Tatar shifts to suffixes as usual, e.g. sovét > sovetlár > sovetlarğá).

Phonetic alterations[edit]

Tatar phonotactics dictate many pronunciation changes which are not reflected in the orthography.

  • Unrounded vowels ı and e become rounded after o or ö:
коры/qorı > [qoro]
борын/borın > [boron]
көзге/közge > [közgö]
соры/sorı > [soro]
  • Nasals are assimilated to the following stops:
унбер/unber > [umber]
менгеч/mengeç > [meñgeç]
  • Stops[clarification needed] are assimilated to the preceding nasals (this is reflected in writing):
урманнар/urmannar ( < urman + lar)
комнар/komnar ( < kom + lar)
  • Voicing may also undergo assimilation:
күзсез/küzsez > [küssez]
  • Unstressed vowels may be syncopated or reduced:
урыны/urını> [urnı]
килене/kilene > [kilne]
  • Vowels may also be elided:
кара урман/qara urman > [qarurman]
килә иде/kilä ide > [kiläyde]
туры урам/turı uram > [tururam]
була алмыйм/bula almıym > [bulalmıym]
  • In consonant clusters longer than two phones, ı or e (whichever is dictated by vowel harmony) is inserted into speech as an epenthetic vowel.
банк/bank > [bañqı]
  • Final consonant clusters are simplified:
артист/artist > [artis]
  • Final devoicing is also frequent:
табиб/tabib > [tabip]

Grammar[edit]

Like other Turkic languages, Tatar is an agglutinative language. Here is the grammar of Tatar:[20]

Nouns[edit]

Tatar nouns are inflected for cases and numbers. Case suffixes change depending on last consonants of the noun, while nouns ending in п/к are voiced to б/г (китабым) when a possessive suffix was added. Suffixes below are in back vowel, with front variant can be seen at #Phonology section.

Case After voiced consonants After nasals After unvoiced consonants Special endings
Nominative (баш килеш)
Accusative (төшем килеше) -ны -nı -n
Genitive (иялек килеше) -ның -nıñ
Dative (юнәлеш килеше) -га -ğa -ка -qa -а, -на -a, -na
Locative (урын-вакыт килеше) -да -da -та -ta -нда -nda
Ablative (чыгыш килеше) -дан -dan -нан -nan -тан -tan -ннан -nnan
Plural
Nominative -лар -lar -нар -nar -лар -lar
Accusative -ларны -larnı -нарны -narnı -ларны -larnı
Genitive -ларның -larnıñ -нарның -narnıñ -ларның -larnıñ
Dative -ларга -larğa -нарга -narğa -ларга -larğa
Locative -ларда -larda -нарда -narda -ларда -lardan
Ablative -лардан -lardan -нардан -nardan -лардан -lardan

The declension of possessive suffixes is even more irregular, with the dative suffix -а used in 1st singular and 2nd singular suffixes, and the accusative, dative, locative, and ablative endings -н, -на, -нда, -ннан is used after 3rd person possessive suffix. Nouns ending in -и, -у, or -ү, although phonologically a vowel, takes consonantic endings.[21]

Person After consonants After vowels
1st singular -ым -ım -m
2nd singular -ың -ıñ
3rd -сы -sı
1st plural -ыбыз -ıbız -быз -bız
2nd plural -ыгыз -ığız -гыз -ğız

Declension of pronouns[edit]

Declension of personal and demonstrative pronouns tends to be irregular. Irregular forms are in bold.

Personal pronouns

Case Singular Plural
I you (sg.), thou he, she, it we you (pl.) they
Nominative мин min син sin ул ul без bez сез sez алар alar
Accusative мине mine сине sine аны anı безне bezne сезне sezne аларны alarnı
Genitive минем minem синең sineñ аның anıñ безнең bezneñ сезнең sezneñ аларның alarnıñ
Dative миңа miña сиңа siña аңа aña безгә bezgä сезгә sezgä аларга alarğa
Locative миндә mindä синдә sindä анда anda бездә bezdä сездә sezdä аларда alarda
Ablative миннән minnän синнән sinnän аннан annan бездән bezdän сездән sezdän алардан alardan

Demonstrative pronouns

Case Singular Plural
«This» «That» «These» «Those»
Nominative бу bu шул şul болар bolar шулар şular
Accusative моны monı шуны şunı боларны bolarnı шуларны şularnı
Genitive моның monıñ шуның şunıñ боларның bolarnıñ шуларның şularnıñ
Dative моңа moña шуңа şuña боларга bolarğa шуларга şularğa
Locative монда monda шунда şunda боларда bolarda шуларда şularda
Ablative моннан monnan шуннан şunnan болардан bolardan шулардан şulardan

Interrogative pronouns

Case Who? What?
Nominative кем kem нәрсә närsä
Accusative кемне kemne нәрсәне närsäne
Genitive кемнең kemneñ нәрсәнең närsäneñ
Dative кемгә kemgä нәрсәгә närsägä
Locative кемдә kemdä нәрсәдә närsädä
Ablative кемнән kemnän нәрсәдән närsädän

Verbs[edit]

Tense After voiced consonants After unvoiced consonants After vowels
Present -a -ый -ıy
Definite past -ды -dı -ты -tı -ды -dı
Indefinite past -ган -ğan -кан -qan -ган -ğan
Definite future -ачак -açaq -ячак -yaçaq
Indefinite future -ар/ыр -ar/-ır -r
Conditional -са -sa
Non-finite tenses
Present participle -учы -uçı
Past participle -ган -ğan -кан -qan -ган -ğan
Future participle -асы -ası -ыйсы -ıysı
Definite future participle -ачак -açaq
Indefinite future participle -ар/-ыр -ar/ır -r
Verbal participle -ып -ıp -п -p
Pre-action gerund -ганчы -ğançı -канчы -qançı -ганчы -ğançı
Post-action gerund -гач -ğaç -кач -qaç -гач -ğaç
Verbal noun
Infinitive -мак -maq
-арга/-ырга -arğa/ırğa -рга -rğa

The distribution of present tense suffix is complicated, with the former (also with vowel harmony) is used with verb stems ending in consonants, and latter is used with verb stem ending in vowels (with the last vowel being deleted, эшләү — эшли, compare Turkish işlemek — continuous işliyor). The distribution of indefinite future tense is more complicated in consonant-ending stems, it is resolved by -арга/-ырга infinitives (язарга — язар). However, because some have verb citation forms in verbal noun (-у), this rule becomes somewhat unpredictable.

Tenses are negated with -ма, however in the indefinite future tense and the verbal participle they become -мас and -мыйча instead, respectively. Alongside with vowel-ending stems, the suffix also becomes -мый when negates the present tense. To form interrogatives, the suffix -мы is used.

Personal inflections

Type 1st singular 2nd singular 3rd singular 1st plural 2nd plural 3rd plural
I -мын/-м -mın/-m -сың -sıñ -∅ -быз -bız -сыз -sız -лар/-нар -lar/-nar
II -m -∅ -q, -k -гыз -ğız -лар/-нар -lar/-nar
Imperative -ыйм -ıym -∅ -сын -sın -ыйк -ıyq -(ы)гыз -ığız -сыннар -sınnar

Definite past and conditional tenses use type II personal inflections instead. When in the case of present tense, short ending (-м) is used. After vowels, the first person imperative forms deletes the last vowel, similar to the present tense does (эшләү — эшлим). Like plurals of nouns, the suffix -лар change depending the preceding consonants (-алар, but -ганнар).

Some verbs, however, have irregular imperative forms by adding a final historic vowel (уку — укы, төзү — төзе), instead of leaving the verb’s stem.

Predicatives[edit]

After voiced consonants After unvoiced consonants
1st singular -мын -mın
2nd singular -сың -sıñ
3rd -дыр -dır -тыр -tır
1st plural -быз -bız
2nd plural -сыз -sız

These predicative suffixes now fallen into disuse, or rarely used.[22]

Writing system[edit]

Tatar Latin (Jaᶇalif) and Arabic scripts, 1927

Some guides in Kazan are in Latin script, especially in fashion boutiques

During its history, Tatar has been written in Arabic, Latin and Cyrillic scripts.

Before 1928, Tatar was mostly written with in Arabic script (Иске имля/İske imlâ, «Old orthography», to 1920; Яңа имла/Yaña imlâ, «New orthography», 1920–1928).

During the 19th century Russian Christian missionary Nikolay Ilminsky devised the first Cyrillic alphabet for Tatar. This alphabet is still used by Christian Tatars (Kryashens).

In the Soviet Union after 1928, Tatar was written with a Latin alphabet called Jaᶇalif.

In 1939, in Tatarstan and all other parts of the Soviet Union, a Cyrillic script was adopted and is still used to write Tatar. It is also used in Kazakhstan.

The Republic of Tatarstan passed a law in 1999 that came into force in 2001 establishing an official Tatar Latin alphabet. A Russian federal law overrode it in 2002, making Cyrillic the sole official script in Tatarstan since. In 2004, an attempt to introduce a Latin-based alphabet for Tatar was further abandoned when the Constitutional Court ruled that the federal law of 15 November 2002 mandating the use of Cyrillic for the state languages of the republics of the Russian Federation[23] does not contradict the Russian constitution.[24] In accordance with this Constitutional Court ruling, on 28 December 2004, the Tatar Supreme Court overturned the Tatarstani law that made the Latin alphabet official.[25]

In 2012 the Tatarstan government adopted a new Latin alphabet but with limited usage (mostly for Romanization).

  • Tatar Perso-Arabic alphabet (before 1928):
آ ا ب پ ت ث ج چ
ح خ د ذ ر ز ژ س
ش ص ض ط ظ ع غ ف
ق ك گ نك ل م ن ه
و ۇ ڤ ی ئ
  • Tatar Old Latin (Jaᶇalif) alphabet (1928 to 1940), including a digraph in the last position:
A a B b C c Ç ç D d E e Ə ə F f
G g Ƣ ƣ H h I i J j K k L l M m
N n Ŋ ŋ O o Ɵ ɵ P p Q q R r S s
Ş ş T t U u V v X x У y Z z Ƶ ƶ
Ь ь Ьj ьj
  • Tatar Old Cyrillic alphabet (by Nikolay Ilminsky, 1861; the letters in parenthesis are not used in modern publications):
А а Ӓ ӓ Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и (Іі) Й й К к Л л М м
Н н Ҥ ҥ О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т
У у Ӱ ӱ Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ы ы Ь ь (Ѣѣ) Э э Ю ю Я я (Ѳѳ)
  • Tatar Cyrillic alphabet (1939; the letter order adopted in 1997):
А а Ә ә Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж Җ җ З з И и Й й К к Л л М м
Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Т т
У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш
Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
  • 1999 Tatar Latin alphabet, made official by a law adopted by Tatarstani authorities but annulled by the Tatar Supreme Court in 2004:[25]
A a Ə ə B b C c Ç ç D d E e F f
G g Ğ ğ H h I ı İ i J j K k Q q
L l M m N n Ŋ ŋ O o Ɵ ɵ P p R r
S s Ş ş T t U u Ü ü V v W w X x
Y y Z z
  • 2012 Tatar Latin alphabet
A a Ä ä B b C c Ç ç D d E e F f
G g Ğ ğ H h I ı İ i J j K k Q q
L l M m N n Ñ ñ O o Ö ö P p R r
S s Ş ş T t U u Ü ü V v W w X x
Y y Z z

History[edit]

Tatar’s ancestors are the extinct Bulgar and Kipchak languages.

The literary Tatar language is based on the Middle Tatar dialect and on the Old Tatar language (İske Tatar Tele). Both are members of the Volga-Ural subgroup of the Kipchak group of Turkic languages, although they also partly derive from the ancient Volga Bulgar language.

Most of the Uralic languages in the Volga River area have strongly influenced the Tatar language,[26] as have the Arabic, Persian and Russian languages.[27]

Crimean Tatar, although similar by name, belongs to another subgroup of the Kipchak languages. Unlike Kazan Tatar, Crimean Tatar is heavily influenced by Turkish.

Examples[edit]

Universal Declaration of Human Rights, Article 1:

See also[edit]

  • Corpus of Written Tatar
  • Tatar alphabet
  • Tatar name
  • Tatars

Notes[edit]

  1. ^ Tatar at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Ethnic Groups and Religious department, Fujian Provincial Government (13 September 2022). «少数民族的语言文字有哪些?». fujian.gov.cn (in Chinese). Retrieved 28 October 2022.
  3. ^ http://ksng.gugik.gov.pl/english/files/act_on_national_minorities.pdf[bare URL PDF]
  4. ^ «Tatar». Merriam-Webster Dictionary.
  5. ^ Russian Census 2010. Владение языками населением (in Russian)
  6. ^ Russian Census 2010. Владение языками населением наиболее многочисленных национальностей по субъектам Российской Федерации (in Russian)
  7. ^ Wurm, S; Unesco. (2001). Atlas of the world’s languages in danger of disappearing. Paris: Unesco Pub. ISBN 978-92-3-103798-6.
  8. ^ BBC Russia, Без языка: Казань отказалась от обязательных уроков татарского, 01.12.2017
  9. ^ БИЗНЕС Online, Татарский язык становится «ящиком Пандоры», 22.09.2017
  10. ^ БИЗНЕС Online, Исмагил Хуснутдинов: «Под лозунгом добровольности татарский язык пытаются изгнать из школ», 12.11.2017
  11. ^ Information about Siberian Tatar
  12. ^ Nikolai Baskakov Тюркские языки / Отв. ред. Г. Д. Санжеев; Институт языкознания АН СССР. — М.: Издательство восточной литературы, 1960. — 248 с.
  13. ^ Утяшева, Гузель Чахваровна. Русские заимствования в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар. Тобольск, 2006.
  14. ^ Рахимова, Роза Нуретдиновна . Тюменский говор в системе диалектов сибирских татар :фонетико-морфологическая характеристика. Тюмень, 2007.
  15. ^ Рамазанова Д. Б. Сибирско-татарские диалекты и говоры татарского языка // Материалы IX Всероссийской научно-практической конференции «Сулеймановские чтения — 2006». Тюмень, 2006. С. 89-90http://atlas.antat.ru/upload/ramazanova/dialekt.pdf
  16. ^ Валеев, Фоат Тач-Ахметович. Западносибирские татары во второй половине XIX — начале XX в. (Историко-этнографические очерки). Казань, 1980.
  17. ^ a b c d e f Harrison, K. David; Kaun, Abigail R. (2003). «Vowels and Vowel Harmony in Namangan Tatar». In Holisky, Dee Ann; Tuite, Kevin (eds.). Current Trends in Caucasian, East European and Inner Asian Linguistics. pp. 194–198. ISBN 9789027275257.
  18. ^ a b c d e f g Berta, Árpád (1998). «Tatar and Bashkir». In Johanson, Lars; Csató, Éva Á. (eds.). The Turkic languages. Routledge. pp. 283–300.
  19. ^ Johanson, Lars (1998). «The History of Turkic». In Johanson, Lars; Csató, Éva Á. (eds.). The Turkic languages. Routledge. p. 92.
  20. ^ Грамматика татарского языка
  21. ^ Tatar Grammar (2018) by Gustav Burbiel
  22. ^ Зәкиев, М.З. (2016). Татар грамматикасы (PDF). Vol. 2 (2 ed.). Казан: ТӘһСИ. pp. 56–57.
  23. ^ Spolsky, Bernard (2004). Language Policy. Cambridge University Press. p. 2. ISBN 978-0-521-01175-4.
  24. ^ «Russia court sticks to letter law». BBC News. 16 November 2004. Retrieved 20 February 2012.
  25. ^ a b «The Tatar language will continue to be written through the Cyrillic alphabet». U.S. English Foundation. February 2005. Archived from the original on 30 April 2011. Retrieved 20 February 2012.
  26. ^ Tatar language – Princeton University Archived 13 December 2006 at the Wayback Machine
  27. ^
    (in Russian) Татарский язык в Интернете: информация о методах и средствах обучения

Further reading[edit]

  • Bukharaev, R., & Matthews, D. J. (2000). Historical anthology of Kazan Tatar verse: voices of eternity. Richmond, Surrey: Curzon. ISBN 0-7007-1077-9
  • PEN (Organization). (1998). Tatar literature today. Kazan: Magarif Publishers.
  • Poppe, N. N. (1963). Tatar manual: descriptive grammar and texts with a Tatar-English glossary. Bloomington: Indiana University.
  • (in Russian) Ахатов Г. Х. Татарская диалектология (учебник для студентов вузов). — Казань, 1984.
  • (in Russian) Татарская грамматика. В 3-х т. / Гл. ред. М. З. Закиев. — Казань, 1993.
  • Gilmetdinova A, Malova I. ‘Language education for glocal interaction: English and Tatar.’ World Englishes 37(3) 2018;1–11. https://doi.org/10.1111/weng.12324

External links[edit]

  • (in Russian) Atlas of Tatar dialects
  • Tatar<>Turkish dictionary
Tatar
татар теле, tatar tele, تاتار تلی
Tatar.svg

Tatar in Cyrillic, Latin, and Arabic scripts

Region Volga region
Ethnicity Volga Tatars

Native speakers

5.2 million (2015)[1]
(may include some L2 speakers)

Language family

Turkic

  • Common Turkic

    • Kipchak
      • Kipchak–Bulgar
        • Tatar

Early form

Old Tatar language

Writing system

Tatar alphabet (Cyrillic, Latin, formerly Arabic)
Official status

Official language in

Tatarstan (Russia)

Recognised minority
language in

China[2]
Poland[3]

Regulated by Institute of Language, Literature and Arts of the Academy of Sciences of the Republic of Tatarstan
Language codes
ISO 639-1 tt
ISO 639-2 tat
ISO 639-3 tat
Glottolog tata1255
Linguasphere 44-AAB-be
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Tatar book written in the Arabic script.

Tatar [4] (татар теле, tatar tele or татарча, tatarça) is a Turkic language spoken by Tatars mainly located in modern Tatarstan (European Russia), as well as Siberia. It should not be confused with Crimean Tatar or Siberian Tatar, which are closely related but belong to different subgroups of the Kipchak languages.

Geographic distribution[edit]

The Tatar language is spoken in Russia (about 5.3 million people), Ukraine, China, Finland, Turkey, Uzbekistan, the United States of America, Romania, Azerbaijan, Israel, Kazakhstan, Georgia, Lithuania, Latvia and other countries. There are more than 7 million speakers of Tatar in the world.

Tatar is also native for several thousand Maris. Mordva’s Qaratay group also speak a variant of Kazan Tatar.

In the 2010 census, 69% of Russian Tatars who responded to the question about language ability claimed a knowledge of the Tatar language.[5] In Tatarstan, 93% of Tatars and 3.6% of Russians did so. In neighbouring Bashkortostan, 67% of Tatars, 27% of Bashkirs, and 1.3% of Russians did.[6]

Official status[edit]

The word Qazan – قازان is written in Arabic script in the semblance of a Zilant

A subway sign in Tatar (top) and Russian

Tatar, along with Russian, is the official language of the Republic of Tatarstan. The official script of Tatar language is based on the Cyrillic script with some additional letters. The Republic of Tatarstan passed a law in 1999, which came into force in 2001, establishing an official Tatar Latin alphabet. A Russian federal law overrode it in 2002, making Cyrillic the sole official script in Tatarstan since. Unofficially, other scripts are used as well, mostly Latin and Arabic. All official sources in Tatarstan must use Cyrillic on their websites and in publishing. In other cases, where Tatar has no official status, the use of a specific alphabet depends on the preference of the author.

The Tatar language was made a de facto official language in Russia in 1917, but only within the Tatar Autonomous Soviet Socialist Republic. Tatar is also considered to have been the official language in the short-lived Idel-Ural State, briefly formed during the Russian Civil War.

The usage of Tatar declined from during the 20th century. By the 1980s, the study and teaching of Tatar in the public education system was limited to rural schools. However, Tatar-speaking pupils had little chance of entering university because higher education was available in Russian almost exclusively.

As of 2001 Tatar was considered a potentially endangered language while Siberian Tatar received «endangered» and «seriously endangered» statuses, respectively.[7] Higher education in Tatar can only be found in Tatarstan, and is restricted to the humanities. In other regions Tatar is primarily a spoken language and the number of speakers as well as their proficiency tends to decrease. Tatar is popular as a written language only in Tatar-speaking areas where schools with Tatar language lessons are situated. On the other hand, Tatar is the only language in use in rural districts of Tatarstan.

Since 2017, Tatar language classes are no longer mandatory in the schools of Tatarstan.[8] According to the opponents of this change, it will further endanger the Tatar language and is a violation of the Tatarstan Constitution which stipulates the equality of Russian and Tatar languages in the republic.[9][10]

Dialects of Tatar[edit]

There are two main dialects of Tatar:

  • Central or Middle (Kazan)
  • Western (Mişär or Mishar)

All of these dialects also have subdivisions. Significant contributions to the study of the Tatar language and its dialects, were made by a scientist Gabdulkhay Akhatov, who is considered to be the founder of the modern Tatar dialectological school.

Spoken idioms of Siberian Tatars, which differ significantly from the above two, are often considered as the third dialect group of Tatar by some, but as an independent language on its own by others.

Central or Middle[edit]

The Central or Middle dialectal group is spoken in Kazan and most of Tatarstan and is the basis of the standard literary Tatar language. Middle Tatar includes the Nagaibak dialect.

Mishar[edit]

In the Western (Mişär) dialect ç is pronounced [tɕ] (southern or Lambir Mişärs) and as [ts] (northern Mişärs or Nizhgars). C is pronounced [dʑ]. There are no differences between v and w, q and k, g and ğ in the Mişär dialect. (The Cyrillic alphabet doesn’t have special letters for q, ğ and w, so Mişär speakers have no difficulty reading Tatar written in Cyrillic.)

This is the dialect spoken by the Tatar minority of Finland.

Siberian Tatar[edit]

Two main isoglosses that characterize Siberian Tatar are ç as [ts] and c as [j], corresponding to standard [ɕ] and [ʑ]. There are also grammatical differences within the dialect, scattered across Siberia.[11]

Many linguists claim the origins of Siberian Tatar dialects are actually independent of Volga–Ural Tatar; these dialects are quite remote both from Standard Tatar and from each other, often preventing mutual comprehension. The claim that this language is part of the modern Tatar language is typically supported by linguists in Kazan, Moscow[12] and by Siberian Tatars linguists[13][14][15] and denounced by some Russian and Tatar[16] ethnographs.

Over time, some of these dialects were given distinct names and recognized as separate languages (e.g. the Chulym language) after detailed linguistic study. However, the Chulym language was never classified as a dialect of Tatar language. Confusion arose because of the endoethnonym «Tatars» used by the Chulyms. The question of classifying the Chulym language as a dialect of the Khakass language was debatable. A brief linguistic analysis shows that many of these dialects exhibit features which are quite different from the Volga–Ural Tatar varieties, and should be classified as Turkic varieties belonging to several sub-groups of the Turkic languages, distinct from Kipchak languages to which Volga–Ural Tatar belongs.[citation needed]

Phonology[edit]

Vowels[edit]

Tatar vowel formants F1 and F2

There exist several interpretations of the Tatar vowel phonemic inventory. In total Tatar has nine or ten native vowels, and three or four loaned vowels (mainly in Russian loanwords).[17][18]

According to Baskakov (1988) Tatar has only two vowel heights, high and low. There are two low vowels, front and back, while there are eight high vowels: front and back, round (R+) and unround (R-), normal and short (or reduced).[17]

Front Back
R- R+ R- R+
High Normal i ü ï u
Short e ö ë o
Low ä a

Poppe (1963) proposed a similar yet slightly different scheme with a third, higher mid, height, and with nine vowels.[17]

Front Back
R- R+ R- R+
High i ü u
Higher Mid e ö ï o
Low ä a

According to Makhmutova (1969) Tatar has three vowel heights: high, mid and low, and four tongue positions: front, front-central, front-back and back.[17]

Front Central Back
Front Back
R- R+ R- R+ R- R+ R- R+
High i ü ï u
Mid e ö ë o
Low ä a

The mid back unrounded vowel »ë is usually transcribed as ı, though it differs from the corresponding Turkish vowel.

The tenth vowel ï is realized as the diphthong ëy (IPA: [ɯɪ]), which only occurs word-finally, but it has been argued to be an independent phoneme.[17][18]

Phonetically, the native vowels are approximately thus (with the Cyrillic letters and the usual Latin romanization in angle brackets):

Front Back
R- R+ R- R+
High и i
[i]
ү ü
[y~ʉ]
ый ıy
[ɯɪ]
у u
[u]
Mid э, е e
[ĕ~ɘ̆]
ө ö
[ø̆~ɵ̆]
ы ı
[ɤ̆~ʌ̆]
о o
[ŏ]
Low ә ä
[æ~a]
а a
[ɑ]

In polysyllabic words, the front-back distinction is lost in reduced vowels: all become mid-central.[17] The mid reduced vowels in an unstressed position are frequently elided, as in кеше keşe [kĕˈʃĕ] > [kʃĕ] ‘person’, or кышы qışı [qɤ̆ˈʃɤ̆] > [qʃɤ̆] ‘(his) winter’.[18] Low back /ɑ/ is rounded [ɒ] in the first syllable and after [ɒ], but not in the last, as in бала bala [bɒˈlɑ] ‘child’, балаларга balalarğa [bɒlɒlɒrˈʁɑ] ‘to children’.[18] In Russian loans there are also [ɨ], [ɛ], [ɔ], and [ä], written the same as the native vowels: ы, е/э, о, а respectively.[18]

Historical shifts[edit]

Historically, the Old Turkic mid vowels have raised from mid to high, whereas the Old Turkic high vowels have become the Tatar reduced mid series. (The same shifts have also happened in Bashkir.)[19]

Vowel Old Turkic Kazakh Tatar Bashkir Gloss
*e *et et it it ‘meat’
*söz söz süz hüź [hyθ] ‘word’
*o *sol sol sul hul ‘left’
*i *it it et et ‘dog’
*qïz qız qëz [qɤ̆z] qëź [qɤ̆θ] ‘girl’
*u *qum qum qom qom ‘sand’
*kül kül köl köl ‘ash’

Consonants[edit]

The consonants of Tatar[18]

Labial Labio-
velar
Dental Post-
alveolar
Palatal Velar Uvular Glottal
Nasals м m
/m/
н n
/n/
ң ñ
/ŋ/
Plosives Voiceless п p
/p/
т t
/t/
к k
/k/
къ q
/q/
э/ь 
/ʔ/*
Voiced б b
/b/
д d
/d/
г g
/ɡ/
Affricates Voiceless ц ts
/ts/*
ч ç
/tɕ/*
Voiced җ c
/dʑ/
Fricatives Voiceless ф f
/f/*
с s
/s/
ш ş
/ʃ/
ч ç
/ɕ/
х x
/χ/
һ h
/h/*
Voiced в v
/v/*
з z
/z/
ж j
/ʒ/*
җ c
/ʑ/
гъ ğ
/ʁ/
Trill р r
/r/
Approximants у/ү/в w
/w/
л l
/l/
й y
/j/
Notes
^* The phonemes /v/, /ts/, /tɕ/, /ʒ/, /h/, /ʔ/ are only found in loanwords. /f/ occurs more commonly in loanwords, but is also found in native words, e.g. yafraq ‘leaf’.[18] /v/, /ts/, /tɕ/, /ʒ/ may be substituted with the corresponding native consonants /w/, /s/, /ɕ/, /ʑ/ by some Tatars.
^† /dʑ/ and /tɕ/ are the dialectal Western (Mişär) pronunciations of җ c /ʑ/ and ч ç /ɕ/, the latter are in the literary standard and in the Central (Kazan) dialect. /ts/ is the variant of ч ç /ɕ/ as pronounced in the Eastern (Siberian) dialects and some Western (Mişär) dialects. Both /tɕ/ and /ts/ are also used in Russian loanwords (the latter written ц).
^‡ /q/ and /ʁ/ are usually considered allophones of /k/ and /ɡ/ in the environment of back vowels, so they are never written in the Tatar Cyrillic orthography in native words, and only rarely in loanwords with къ and гъ. However, /q/ and /ʁ/ also appear before front /æ/ in Perso-Arabic loanwords which may indicate the phonemic status of these uvular consonants.

Palatalization[edit]

Tatar consonants usually undergo slight palatalization before front vowels. However, this allophony is not significant and does not constitute a phonemic status. This differs from Russian where palatalized consonants are not allophones but phonemes on their own. There are a number of Russian loanwords which have a palatalized consonants in Russian and thus written the same in Tatar (often with the «soft sign» ь). The Tatar standard pronunciation also requires palatalization in such loanwords, however, some Tatar may pronounce them non-palatalized.

Syllables[edit]

In native words there are six types of syllables (Consonant, Vowel, Sonorant):

  • V (ı-lıs, u-ra, ö-rä)
  • VC (at-law, el-geç, ir-kä)
  • CV (qa-la, ki-ä, su-la)
  • CVC (bar-sa, sız-law, köç-le, qoş-çıq)
  • VSC (ant-lar, äyt-te, ilt-kän)
  • CVSC (tört-te, qart-lar, qayt-qan)

Loanwords allow other types: CSV (gra-mota), CSVC (käs-trül), etc.

Prosody[edit]

Stress is usually on the final syllable. However, some suffixes cannot be stressed, so the stress shifts to the syllable before that suffix, even if the stressed syllable is the third or fourth from the end. A number of Tatar words and grammatical forms have the natural stress on the first syllable. Loanwords, mainly from Russian, usually preserve their original stress (unless the original stress is on the last syllable, in such a case the stress in Tatar shifts to suffixes as usual, e.g. sovét > sovetlár > sovetlarğá).

Phonetic alterations[edit]

Tatar phonotactics dictate many pronunciation changes which are not reflected in the orthography.

  • Unrounded vowels ı and e become rounded after o or ö:
коры/qorı > [qoro]
борын/borın > [boron]
көзге/közge > [közgö]
соры/sorı > [soro]
  • Nasals are assimilated to the following stops:
унбер/unber > [umber]
менгеч/mengeç > [meñgeç]
  • Stops[clarification needed] are assimilated to the preceding nasals (this is reflected in writing):
урманнар/urmannar ( < urman + lar)
комнар/komnar ( < kom + lar)
  • Voicing may also undergo assimilation:
күзсез/küzsez > [küssez]
  • Unstressed vowels may be syncopated or reduced:
урыны/urını> [urnı]
килене/kilene > [kilne]
  • Vowels may also be elided:
кара урман/qara urman > [qarurman]
килә иде/kilä ide > [kiläyde]
туры урам/turı uram > [tururam]
була алмыйм/bula almıym > [bulalmıym]
  • In consonant clusters longer than two phones, ı or e (whichever is dictated by vowel harmony) is inserted into speech as an epenthetic vowel.
банк/bank > [bañqı]
  • Final consonant clusters are simplified:
артист/artist > [artis]
  • Final devoicing is also frequent:
табиб/tabib > [tabip]

Grammar[edit]

Like other Turkic languages, Tatar is an agglutinative language. Here is the grammar of Tatar:[20]

Nouns[edit]

Tatar nouns are inflected for cases and numbers. Case suffixes change depending on last consonants of the noun, while nouns ending in п/к are voiced to б/г (китабым) when a possessive suffix was added. Suffixes below are in back vowel, with front variant can be seen at #Phonology section.

Case After voiced consonants After nasals After unvoiced consonants Special endings
Nominative (баш килеш)
Accusative (төшем килеше) -ны -nı -n
Genitive (иялек килеше) -ның -nıñ
Dative (юнәлеш килеше) -га -ğa -ка -qa -а, -на -a, -na
Locative (урын-вакыт килеше) -да -da -та -ta -нда -nda
Ablative (чыгыш килеше) -дан -dan -нан -nan -тан -tan -ннан -nnan
Plural
Nominative -лар -lar -нар -nar -лар -lar
Accusative -ларны -larnı -нарны -narnı -ларны -larnı
Genitive -ларның -larnıñ -нарның -narnıñ -ларның -larnıñ
Dative -ларга -larğa -нарга -narğa -ларга -larğa
Locative -ларда -larda -нарда -narda -ларда -lardan
Ablative -лардан -lardan -нардан -nardan -лардан -lardan

The declension of possessive suffixes is even more irregular, with the dative suffix -а used in 1st singular and 2nd singular suffixes, and the accusative, dative, locative, and ablative endings -н, -на, -нда, -ннан is used after 3rd person possessive suffix. Nouns ending in -и, -у, or -ү, although phonologically a vowel, takes consonantic endings.[21]

Person After consonants After vowels
1st singular -ым -ım -m
2nd singular -ың -ıñ
3rd -сы -sı
1st plural -ыбыз -ıbız -быз -bız
2nd plural -ыгыз -ığız -гыз -ğız

Declension of pronouns[edit]

Declension of personal and demonstrative pronouns tends to be irregular. Irregular forms are in bold.

Personal pronouns

Case Singular Plural
I you (sg.), thou he, she, it we you (pl.) they
Nominative мин min син sin ул ul без bez сез sez алар alar
Accusative мине mine сине sine аны anı безне bezne сезне sezne аларны alarnı
Genitive минем minem синең sineñ аның anıñ безнең bezneñ сезнең sezneñ аларның alarnıñ
Dative миңа miña сиңа siña аңа aña безгә bezgä сезгә sezgä аларга alarğa
Locative миндә mindä синдә sindä анда anda бездә bezdä сездә sezdä аларда alarda
Ablative миннән minnän синнән sinnän аннан annan бездән bezdän сездән sezdän алардан alardan

Demonstrative pronouns

Case Singular Plural
«This» «That» «These» «Those»
Nominative бу bu шул şul болар bolar шулар şular
Accusative моны monı шуны şunı боларны bolarnı шуларны şularnı
Genitive моның monıñ шуның şunıñ боларның bolarnıñ шуларның şularnıñ
Dative моңа moña шуңа şuña боларга bolarğa шуларга şularğa
Locative монда monda шунда şunda боларда bolarda шуларда şularda
Ablative моннан monnan шуннан şunnan болардан bolardan шулардан şulardan

Interrogative pronouns

Case Who? What?
Nominative кем kem нәрсә närsä
Accusative кемне kemne нәрсәне närsäne
Genitive кемнең kemneñ нәрсәнең närsäneñ
Dative кемгә kemgä нәрсәгә närsägä
Locative кемдә kemdä нәрсәдә närsädä
Ablative кемнән kemnän нәрсәдән närsädän

Verbs[edit]

Tense After voiced consonants After unvoiced consonants After vowels
Present -a -ый -ıy
Definite past -ды -dı -ты -tı -ды -dı
Indefinite past -ган -ğan -кан -qan -ган -ğan
Definite future -ачак -açaq -ячак -yaçaq
Indefinite future -ар/ыр -ar/-ır -r
Conditional -са -sa
Non-finite tenses
Present participle -учы -uçı
Past participle -ган -ğan -кан -qan -ган -ğan
Future participle -асы -ası -ыйсы -ıysı
Definite future participle -ачак -açaq
Indefinite future participle -ар/-ыр -ar/ır -r
Verbal participle -ып -ıp -п -p
Pre-action gerund -ганчы -ğançı -канчы -qançı -ганчы -ğançı
Post-action gerund -гач -ğaç -кач -qaç -гач -ğaç
Verbal noun
Infinitive -мак -maq
-арга/-ырга -arğa/ırğa -рга -rğa

The distribution of present tense suffix is complicated, with the former (also with vowel harmony) is used with verb stems ending in consonants, and latter is used with verb stem ending in vowels (with the last vowel being deleted, эшләү — эшли, compare Turkish işlemek — continuous işliyor). The distribution of indefinite future tense is more complicated in consonant-ending stems, it is resolved by -арга/-ырга infinitives (язарга — язар). However, because some have verb citation forms in verbal noun (-у), this rule becomes somewhat unpredictable.

Tenses are negated with -ма, however in the indefinite future tense and the verbal participle they become -мас and -мыйча instead, respectively. Alongside with vowel-ending stems, the suffix also becomes -мый when negates the present tense. To form interrogatives, the suffix -мы is used.

Personal inflections

Type 1st singular 2nd singular 3rd singular 1st plural 2nd plural 3rd plural
I -мын/-м -mın/-m -сың -sıñ -∅ -быз -bız -сыз -sız -лар/-нар -lar/-nar
II -m -∅ -q, -k -гыз -ğız -лар/-нар -lar/-nar
Imperative -ыйм -ıym -∅ -сын -sın -ыйк -ıyq -(ы)гыз -ığız -сыннар -sınnar

Definite past and conditional tenses use type II personal inflections instead. When in the case of present tense, short ending (-м) is used. After vowels, the first person imperative forms deletes the last vowel, similar to the present tense does (эшләү — эшлим). Like plurals of nouns, the suffix -лар change depending the preceding consonants (-алар, but -ганнар).

Some verbs, however, have irregular imperative forms by adding a final historic vowel (уку — укы, төзү — төзе), instead of leaving the verb’s stem.

Predicatives[edit]

After voiced consonants After unvoiced consonants
1st singular -мын -mın
2nd singular -сың -sıñ
3rd -дыр -dır -тыр -tır
1st plural -быз -bız
2nd plural -сыз -sız

These predicative suffixes now fallen into disuse, or rarely used.[22]

Writing system[edit]

Tatar Latin (Jaᶇalif) and Arabic scripts, 1927

Some guides in Kazan are in Latin script, especially in fashion boutiques

During its history, Tatar has been written in Arabic, Latin and Cyrillic scripts.

Before 1928, Tatar was mostly written with in Arabic script (Иске имля/İske imlâ, «Old orthography», to 1920; Яңа имла/Yaña imlâ, «New orthography», 1920–1928).

During the 19th century Russian Christian missionary Nikolay Ilminsky devised the first Cyrillic alphabet for Tatar. This alphabet is still used by Christian Tatars (Kryashens).

In the Soviet Union after 1928, Tatar was written with a Latin alphabet called Jaᶇalif.

In 1939, in Tatarstan and all other parts of the Soviet Union, a Cyrillic script was adopted and is still used to write Tatar. It is also used in Kazakhstan.

The Republic of Tatarstan passed a law in 1999 that came into force in 2001 establishing an official Tatar Latin alphabet. A Russian federal law overrode it in 2002, making Cyrillic the sole official script in Tatarstan since. In 2004, an attempt to introduce a Latin-based alphabet for Tatar was further abandoned when the Constitutional Court ruled that the federal law of 15 November 2002 mandating the use of Cyrillic for the state languages of the republics of the Russian Federation[23] does not contradict the Russian constitution.[24] In accordance with this Constitutional Court ruling, on 28 December 2004, the Tatar Supreme Court overturned the Tatarstani law that made the Latin alphabet official.[25]

In 2012 the Tatarstan government adopted a new Latin alphabet but with limited usage (mostly for Romanization).

  • Tatar Perso-Arabic alphabet (before 1928):
آ ا ب پ ت ث ج چ
ح خ د ذ ر ز ژ س
ش ص ض ط ظ ع غ ف
ق ك گ نك ل م ن ه
و ۇ ڤ ی ئ
  • Tatar Old Latin (Jaᶇalif) alphabet (1928 to 1940), including a digraph in the last position:
A a B b C c Ç ç D d E e Ə ə F f
G g Ƣ ƣ H h I i J j K k L l M m
N n Ŋ ŋ O o Ɵ ɵ P p Q q R r S s
Ş ş T t U u V v X x У y Z z Ƶ ƶ
Ь ь Ьj ьj
  • Tatar Old Cyrillic alphabet (by Nikolay Ilminsky, 1861; the letters in parenthesis are not used in modern publications):
А а Ӓ ӓ Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и (Іі) Й й К к Л л М м
Н н Ҥ ҥ О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т
У у Ӱ ӱ Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ы ы Ь ь (Ѣѣ) Э э Ю ю Я я (Ѳѳ)
  • Tatar Cyrillic alphabet (1939; the letter order adopted in 1997):
А а Ә ә Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж Җ җ З з И и Й й К к Л л М м
Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Т т
У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш
Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
  • 1999 Tatar Latin alphabet, made official by a law adopted by Tatarstani authorities but annulled by the Tatar Supreme Court in 2004:[25]
A a Ə ə B b C c Ç ç D d E e F f
G g Ğ ğ H h I ı İ i J j K k Q q
L l M m N n Ŋ ŋ O o Ɵ ɵ P p R r
S s Ş ş T t U u Ü ü V v W w X x
Y y Z z
  • 2012 Tatar Latin alphabet
A a Ä ä B b C c Ç ç D d E e F f
G g Ğ ğ H h I ı İ i J j K k Q q
L l M m N n Ñ ñ O o Ö ö P p R r
S s Ş ş T t U u Ü ü V v W w X x
Y y Z z

History[edit]

Tatar’s ancestors are the extinct Bulgar and Kipchak languages.

The literary Tatar language is based on the Middle Tatar dialect and on the Old Tatar language (İske Tatar Tele). Both are members of the Volga-Ural subgroup of the Kipchak group of Turkic languages, although they also partly derive from the ancient Volga Bulgar language.

Most of the Uralic languages in the Volga River area have strongly influenced the Tatar language,[26] as have the Arabic, Persian and Russian languages.[27]

Crimean Tatar, although similar by name, belongs to another subgroup of the Kipchak languages. Unlike Kazan Tatar, Crimean Tatar is heavily influenced by Turkish.

Examples[edit]

Universal Declaration of Human Rights, Article 1:

See also[edit]

  • Corpus of Written Tatar
  • Tatar alphabet
  • Tatar name
  • Tatars

Notes[edit]

  1. ^ Tatar at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Ethnic Groups and Religious department, Fujian Provincial Government (13 September 2022). «少数民族的语言文字有哪些?». fujian.gov.cn (in Chinese). Retrieved 28 October 2022.
  3. ^ http://ksng.gugik.gov.pl/english/files/act_on_national_minorities.pdf[bare URL PDF]
  4. ^ «Tatar». Merriam-Webster Dictionary.
  5. ^ Russian Census 2010. Владение языками населением (in Russian)
  6. ^ Russian Census 2010. Владение языками населением наиболее многочисленных национальностей по субъектам Российской Федерации (in Russian)
  7. ^ Wurm, S; Unesco. (2001). Atlas of the world’s languages in danger of disappearing. Paris: Unesco Pub. ISBN 978-92-3-103798-6.
  8. ^ BBC Russia, Без языка: Казань отказалась от обязательных уроков татарского, 01.12.2017
  9. ^ БИЗНЕС Online, Татарский язык становится «ящиком Пандоры», 22.09.2017
  10. ^ БИЗНЕС Online, Исмагил Хуснутдинов: «Под лозунгом добровольности татарский язык пытаются изгнать из школ», 12.11.2017
  11. ^ Information about Siberian Tatar
  12. ^ Nikolai Baskakov Тюркские языки / Отв. ред. Г. Д. Санжеев; Институт языкознания АН СССР. — М.: Издательство восточной литературы, 1960. — 248 с.
  13. ^ Утяшева, Гузель Чахваровна. Русские заимствования в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар. Тобольск, 2006.
  14. ^ Рахимова, Роза Нуретдиновна . Тюменский говор в системе диалектов сибирских татар :фонетико-морфологическая характеристика. Тюмень, 2007.
  15. ^ Рамазанова Д. Б. Сибирско-татарские диалекты и говоры татарского языка // Материалы IX Всероссийской научно-практической конференции «Сулеймановские чтения — 2006». Тюмень, 2006. С. 89-90http://atlas.antat.ru/upload/ramazanova/dialekt.pdf
  16. ^ Валеев, Фоат Тач-Ахметович. Западносибирские татары во второй половине XIX — начале XX в. (Историко-этнографические очерки). Казань, 1980.
  17. ^ a b c d e f Harrison, K. David; Kaun, Abigail R. (2003). «Vowels and Vowel Harmony in Namangan Tatar». In Holisky, Dee Ann; Tuite, Kevin (eds.). Current Trends in Caucasian, East European and Inner Asian Linguistics. pp. 194–198. ISBN 9789027275257.
  18. ^ a b c d e f g Berta, Árpád (1998). «Tatar and Bashkir». In Johanson, Lars; Csató, Éva Á. (eds.). The Turkic languages. Routledge. pp. 283–300.
  19. ^ Johanson, Lars (1998). «The History of Turkic». In Johanson, Lars; Csató, Éva Á. (eds.). The Turkic languages. Routledge. p. 92.
  20. ^ Грамматика татарского языка
  21. ^ Tatar Grammar (2018) by Gustav Burbiel
  22. ^ Зәкиев, М.З. (2016). Татар грамматикасы (PDF). Vol. 2 (2 ed.). Казан: ТӘһСИ. pp. 56–57.
  23. ^ Spolsky, Bernard (2004). Language Policy. Cambridge University Press. p. 2. ISBN 978-0-521-01175-4.
  24. ^ «Russia court sticks to letter law». BBC News. 16 November 2004. Retrieved 20 February 2012.
  25. ^ a b «The Tatar language will continue to be written through the Cyrillic alphabet». U.S. English Foundation. February 2005. Archived from the original on 30 April 2011. Retrieved 20 February 2012.
  26. ^ Tatar language – Princeton University Archived 13 December 2006 at the Wayback Machine
  27. ^
    (in Russian) Татарский язык в Интернете: информация о методах и средствах обучения

Further reading[edit]

  • Bukharaev, R., & Matthews, D. J. (2000). Historical anthology of Kazan Tatar verse: voices of eternity. Richmond, Surrey: Curzon. ISBN 0-7007-1077-9
  • PEN (Organization). (1998). Tatar literature today. Kazan: Magarif Publishers.
  • Poppe, N. N. (1963). Tatar manual: descriptive grammar and texts with a Tatar-English glossary. Bloomington: Indiana University.
  • (in Russian) Ахатов Г. Х. Татарская диалектология (учебник для студентов вузов). — Казань, 1984.
  • (in Russian) Татарская грамматика. В 3-х т. / Гл. ред. М. З. Закиев. — Казань, 1993.
  • Gilmetdinova A, Malova I. ‘Language education for glocal interaction: English and Tatar.’ World Englishes 37(3) 2018;1–11. https://doi.org/10.1111/weng.12324

External links[edit]

  • (in Russian) Atlas of Tatar dialects
  • Tatar<>Turkish dictionary

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

тата́рский я·зы́к

Устойчивое сочетание (термин). Используется в качестве именной группы.

Произношение[править]

  • МФА: [tɐˈtarskʲɪɪ̯ ɪ̯ɪˈzɨk]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. язык татар, один из тюркских языков, официальный язык Татарстана (наряду с русским языком) ◆ Теперь в Татарии издается более 75 газет, из них половина на татарском языке и языках других национальностей, до десятка литературных и научно-популярных журналов. «Круиз по Волге», (краткое описание). В помощь гиду-переводчику, 1971 г. [НКРЯ] ◆ Разговорный татарский язык распадается на три диалекта — восточный, западный и средний. Михаил Зайцев, «Служивые люди» // «Вечерняя Москва», 08 августа 2002 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. татарский (субст.)

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. язык

Гипонимы[править]

  1. ?

Перевод[править]

Список переводов
  • Азербайджанскийaz: tatar dili
  • Английскийen: Tatar, the Tatar language
  • Армянскийhy: թաթարերեն (tʿatʿareren)
  • Башкирскийba: татар теле
  • Белорусскийbe: татарская мова ж., татарская ж.
  • Болгарскийbg: татарски език м., татарски м.
  • Бурятскийbua: татаар хэлэн
  • Вепсскийvep: totaran kel’
  • Грузинскийka: თათრული ენა, თათრული
  • Индонезийскийid: bahasa Tatar
  • Испанскийes: tártaro м.
  • Китайский (традиц.): 塔塔爾語 (Tǎtǎ’ěr-yǔ), 韃靼語 (Dádá-yǔ)
  • Китайский (упрощ.): 塔塔尔语 (Tǎtǎ’ěr-yǔ), 鞑靼语 (Dádá-yǔ)
  • Коми-зырянскийkom: тотара кыв
  • Коми-пермяцкийkoi: тотар кыв
  • Корейскийko: 타타르어 (Tatareu-eo)
  • Македонскийmk: татарски јазик м., татарски м.
  • Марийскийchm: суас йылме
  • Мокшанскийmdf: татаронь кяль, татаронь
  • Немецкийde: tatarische Sprache ж., Tatarisch ср.
  • Осетинскийos: тӕтӕйраг ӕвзаг
  • Польскийpl: tatarski м., język tatarski м.
  • Сербскийsr (кир.): татарски језик м., татарски м.
  • Сербскийsr (лат.): tatarski jezik м., tatarski м.
  • Татарскийtt: татар теле, татарча
  • Татарскийtt (лат.): tatar tele, tatarça
  • Турецкийtr: Tatarca
  • Удмуртскийudm: бигер кыл
  • Украинскийuk: татарська мова ж., татарська ж.
  • Финскийfi: tataari
  • Французскийfr: tatar м.
  • Хиндиhi: तातार (tātār)
  • Хорватскийhr: tatarski jezik м., tatarski м.
  • Чешскийcs: tatarština ж., tatarský м., tatarský jazyk м.
  • Чувашскийcv: тутар чӗлхи
  • Шведскийsv: tatariska (sv) общ.
  • Эсперантоиeo: Tatara lingvo
  • Якутскийsah: татаар тыла
  • Японскийja: タタール語 (Tatāru-go)

Библиография[править]

Значение словосочетания «татарский язык»

  • Тата́рский язы́к (тат. татар теле, татарча / tatar tele, tatarça) — национальный язык татар, государственный язык Республики Татарстан и второй по распространённости и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации. Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков.

    Раньше термин использовался в том числе и как название некоторых тюркских языков.

Источник: Википедия

  • татарский язык

    1. язык татар, один из тюркских языков, официальный язык Татарстана (наряду с русским языком) Теперь в Татарии издается более 75 газет, из них половина на татарском языке и языках других национальностей, до десятка литературных и научно-популярных журналов. «Круиз по Волге (краткое описание) В помощь гиду-переводчику», 1971 г. (цитата из НКРЯ)

Источник: Викисловарь

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: поднабраться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «язык»

Синонимы к слову «язык»

Предложения со словосочетанием «татарский язык»

  • Документы, относящиеся к деятельности офицерских курсов восточных языков, содержат мало подробностей о постановке на курсах изучения татарского языка.
  • Вместе с тем преподавание татарского языка не предполагало подготовки переводческих кадров.
  • К слову, мы тогда только недавно поженились и, вероятно, супруга подозревала, что я скрываю знания татарского языка.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словосочетанием «татарский язык»

  • Юлай повторил на татарском языке вопрос Ивана Кузмича. Но башкирец глядел на него с тем же выражением и не отвечал ни слова.
  • — Попугайте, — говорю, — их, отцы-благодетели, нашим батюшкой белым царем: скажите им, что он не велит азиатам своих подданных насильно в плену держать, или, еще лучше, выкуп за меня им дайте, а я вам служить пойду. Я, — говорю, — здесь живучи, ихнему татарскому языку отлично научился и могу вам полезным человеком быть.
  • Как-то утром ко мне явился мулла с депутацией от московских татар, благодарили меня, что заступился за несчастных голодающих, и поднесли мне благодарственный адрес с сотней подписей на русском и татарском языках.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Сочетаемость слова «язык»

  • русский язык
    общий язык
    английский язык
  • язык тела
    язык жестов
    языки огня
  • кончик языка
    изучение языка
    знание языка
  • язык заплетался
    язык проглотил
    язык говорит
  • говорить на чьём-либо языке
    найти общий язык
    не знать языка
  • (полная таблица сочетаемости)

Понятия со словосочетанием «татарский язык»

  • Тата́рский язы́к (тат. татар теле, татарча / tatar tele, tatarça) — национальный язык татар, государственный язык Республики Татарстан и второй по распространённости и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации. Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков.

  • Диалекты татарского языка — группа народных говоров татарского языка объединённых набором сходных признаков.

  • (все понятия)

Афоризмы русских писателей со словом «татарский»

  • О Русь моя! Жена моя! До боли
                 Нам ясен долгий путь!
    Наш путь — стрелой татарской древней воли
                 Пронзил нам грудь.
  •  — Ничего!
    Да, это великое русское слово, в нем неколебимость России, в нем могучая сила русского народа, испытавшего и вынесшего больше, чем всякий другой народ. Посмотрите историю, начиная с татарского ига, припомните, что вынесла Россия, что вытерпел народ русский, — и чем больше всего испытаний, тем более крепла и развивалась страна. Только могучему организму — все нипочем.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

Татарский
татар теле, татарское теле, تاتار تلی
Родной для Россия, Другой постсоветские государства
Этническая принадлежность Волжские татары

Носитель языка

5,2 миллиона (2015)[1]
(может включать некоторые L2 колонки )

Языковая семья

Тюркский

  • Общетюркский
    • Кипчак
      • Кипчак – Булгар
        • Татарский

Ранняя форма

Древнетатарский язык

Система письма

Татарский алфавит (Кириллица, латинский, ранее арабский )
Официальный статус

Официальный язык в

 Россия

  •  Татарстан

Признанное меньшинство
язык в

 Польша[2]

Регулируется Институт языка, литературы и искусства Академии наук Республики Татарстан
Коды языков
ISO 639-1 тт
ISO 639-2 тат
ISO 639-3 тат
Glottolog tata1255[3]
Лингвасфера 44-AAB-be
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо того Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

В Татарский язык (татар теле, татарское теле или татарча, татарса) это Тюркский язык говорит Татары в основном расположен в современном Татарстан (Европейская Россия ), а также Сибирь. Не следует путать с Крымскотатарский или Сибирский татарин которые тесно связаны, но принадлежат к разным подгруппам Кипчакские языки.

Географическое распространение

На татарском языке говорят на Россия (около 5,3 млн человек), Украина, Китай, Финляндия, индюк, Узбекистан, то Соединенные Штаты Америки, Румыния, Азербайджан, Израиль, Казахстан, Грузия, Литва, Латвия и другие страны. В мире более 7 миллионов говорящих на татарском языке.

Татарский тоже родной для нескольких тысяч Марис. Мордва с Каратай группа также говорит на казанско-татарском языке.

в Перепись 2010 г. 69% русских татар, ответивших на вопрос о языковых способностях, заявили о знании татарского языка.[4] В Татарстане 93% татар и 3,6% Россияне сделал так. В соседнем Башкортостане — 67% татар, 27% башкир и 1,3% русских.[5]

Официальный статус

Слово Казан — قازان написано арабским шрифтом в виде Зилант

Знак метро на татарском (вверху) и русском языках

Татарский, наряду с русским, является официальным языком Республика Татарстан. В официальный сценарий татарского языка основана на Кириллица с некоторыми дополнительными буквами. В 1999 году Республика Татарстан приняла закон, вступивший в силу в 2001 году, об установлении официального татарского латинского алфавита. Российский федеральный закон отменил его в 2002 году, и с тех пор кириллица стала единственным официальным шрифтом в Татарстане. Неофициально используются и другие шрифты, в основном латинский и арабский. Все официальные источники в Татарстане должны использовать кириллицу на своих сайтах и ​​в публикациях. В других случаях, когда татарский язык не имеет официального статуса, использование определенного алфавита зависит от предпочтений автора.

Татарский язык превратился в де-факто официальный язык в России в 1917 г., но только в Татарская Автономная Советская Социалистическая Республика. Татарский также считается официальным языком в недолгие Идель-Уральский Государственный, кратко сформированный во время Гражданская война в России.

Использование татарского языка уменьшилось в течение 20 века. К 1980-м годам изучение и преподавание татарского языка в системе государственного образования ограничивалось сельскими школами. Однако у татароязычных учеников было мало шансов поступить в университет, потому что высшее образование было доступно почти исключительно на русском языке.

С 2001 года татарский язык считался потенциально вымирающим языком, в то время как сибирский татарский получил статусы «исчезающий» и «серьезно угрожаемый» соответственно.[6] Высшее образование на татарском языке можно получить только в Татарстан, и ограничен гуманитарные науки. В других регионах татарский — это в первую очередь разговорный язык, и количество говорящих, а также их уровень владения имеют тенденцию к снижению. Татарский язык популярен как письменный только в татароязычных регионах, где расположены школы с уроками татарского языка. С другой стороны, татарский язык — единственный язык, используемый в сельской местности. районы Татарстана.

С 2017 года уроки татарского языка больше не являются обязательными в школах Татарстана.[7] По мнению противников этого изменения, это еще больше подвергнет опасности татарский язык и является нарушением Конституции Татарстана, которая предусматривает равенство русского и татарского языков в республике.[8][9]

Диалекты татарского языка

Существует два основных диалекта татарского языка:

  • Центральный или Средний (Казань)
  • Западный (Мишар или Мишар)

Все эти диалекты также имеют подразделения. Значительный вклад в изучение татарского языка и его диалектов внес ученый. Габдулхай Ахатов, который считается основоположником современной татарской диалектологической школы.

Разговорные идиомы сибирских татар, которые значительно отличаются от двух вышеупомянутых, часто рассматриваются одними как третья диалектная группа татарского языка, а другие — как самостоятельный язык.

Центральный или Средний

На Центральной или Средней диалектной группе говорят в Казани и на большей части Татарстана, и она составляет основу литературного татарского языка.

Мишер

На западном (Мишарском) диалекте ç произносится [tɕ ] (южный или Lambir Mişärs) и как [ts ] (северный Мишэрс или Нижгарс). C произносится [dʑ ]. Нет различий между v и ш, q и k, грамм и г на диалекте мишар. (В кириллице нет специальных букв для q, г и ш, поэтому носители Мишара без труда читают татарский, написанный кириллицей.)

Это диалект, на котором говорят Татарское меньшинство Финляндии.

Сибирский татарин

Две основные изоглоссы, характеризующие сибирских татар: ç так как [ts ] и c так как [j ], соответствующий стандарту [ɕ ] и [ʑ ]. Есть также грамматические различия внутри диалекта, разбросанного по Сибири.[10]

Многие лингвисты заявляют, что происхождение сибирских татарских диалектов фактически не зависит от волго-уральских татарских; эти диалекты весьма далеки как от литературного татарского, так и друг от друга, часто препятствуя взаимопониманию. Утверждение, что этот язык является частью современного татарского языка, обычно поддерживается лингвистами в Казани и Москве.[11] и лингвистами сибирских татар[12][13][14] и осужден некоторыми русскими и татарскими[15] этнографы.

Со временем некоторым из этих диалектов дали разные названия и признали отдельными языками (например, Чулымский язык ) после подробного лингвистического изучения. Однако чулымский язык никогда не относился к диалекту татарского языка. Путаница возникла из-за употребляемого чулымцами эндоэтнонима «татары». Дискуссионным был вопрос отнесения чулымского языка к диалекту хакасского языка. Краткий лингвистический анализ показывает, что многие из этих диалектов обладают чертами, которые сильно отличаются от разновидностей волго-уральских татар, и должны быть отнесены к тюркским разновидностям, принадлежащим к нескольким подгруппам тюркских языков, отличным от Кипчакские языки к которому принадлежит волго-уральский татарин.[нужна цитата ]

Фонология

Гласные

Форманты татарских гласных F1 и F2

Существует несколько интерпретаций фонематического инвентаря гласных татар. Всего в татарском языке девять или десять местных гласных и три или четыре заимствованных гласных (в основном в русских заимствованных словах).[16][17]

Согласно с Баскаков (1988) В татарском языке всего две высоты гласных, высоко и низкий. Есть две низкие гласные, фронт и назад, при этом есть восемь высоких гласных: передняя и задняя, круглый (R +) и без округления (R-), нормальные и короткие (или уменьшенные).[16]

Фронт Назад
Р- R + Р- R +
Высоко Нормальный я ü я ты
короткий е ö ë о
Низкий ä а

Поппе (1963) предложил похожую, но немного отличающуюся схему с третьей, более высокой серединой, высотой и девятью гласными.[16]

Фронт Назад
Р- R + Р- R +
Высоко я ü ты
Выше среднего е ö я о
Низкий ä а

По словам Махмутовой (1969), в татарском языке три высоты гласных: высоко, середина и низкий и четыре положения языка: спереди, спереди по центру, спереди сзади и сзади.[16]

Фронт Центральная Назад
Фронт Назад
Р- R + Р- R + Р- R + Р- R +
Высоко я ü я ты
Середина е ö ë о
Низкий ä а

Неокругленная гласная середины спины »ë обычно записывается как я, хотя и отличается от соответствующей турецкой гласной.

Десятая гласная я реализуется как дифтонг эй (IPA:[ɯɪ]), которая встречается только в конце слова, но, как утверждается, является независимой фонемой.[16][17]

Фонетически родные гласные примерно так (с кириллическими буквами и обычной латинской латинизацией в угловых скобках):

Фронт Назад
Р- R + Р- R +
Высоко и я
[я ]
ү ü
[у~ʉ]
ый ıy
[ɯɪ]
у ты
[ты ]
Середина э, е е
[ĕ~ɘ̆]
ө ö
[ø̆~ɵ̆]
ы я
[ɤ̆~ʌ̆]
о о
[ŏ ]
Низкий ә ä
[æ~а]
а а
[ɑ ]

В многосложных словах различие передней и задней части теряется в сокращенных гласных: все становятся средними и средними.[16] Средние редуцированные гласные в безударной позиции часто опускаются, как в кеше Keşe [kĕˈʃĕ] > [kʃĕ] ‘человек’, или кышы qışı [qɤ̆ˈʃɤ̆] > [qʃɤ̆] ‘(его) зима’.[17] Низкая спина /ɑ / округляется [ɒ ] в первом слоге и после [ɒ ], но не в последнем, как в бала бала [bɒˈlɑ] ‘ребенок’, балаларга балаларша [bɒlɒlɒrˈʁɑ] «детям».[17] В российских кредитах также есть [ɨ ], [ɛ ], [ɔ ], и [ä ], записываются так же, как и родные гласные: ы, е / э, о, а соответственно.[17]

Исторические сдвиги

Исторически сложилось так, что среднетюркские средние гласные имеют поднял от среднего до высокого, тогда как старотюркские высокие гласные стали татарскими сокращенными средними рядами. (Такие же сдвиги произошли и в Башкирский.)[18]

Гласный Древнетюркский турецкий Казахский Татарский Башкирский Глянец
* е * et et et Это Это ‘мясо’
* ö * söz söz söz süz hüź [hyθ] ‘слово’
* о * соль соль соль суль привет ‘оставили’
*Это Это Это et et ‘собака’
* qïz кыз qız qëz [qɤ̆z] [qɤ̆θ] ‘девочка’
* ты * qum кум квм Qom Qom ‘песок’
* ü * кюль кюль кюль Кёль Кёль ‘пепел’

Согласные

Согласные татарские[17]

Губной Лабио-
веляр
Стоматологический Почтовый-
альвеолярный
Небный Velar Увулярный Glottal
Носовые м м
/м /
н п
/п /
ң ñ
/ŋ /
Взрывчатые вещества Безмолвный п п
/п /
т т
/т /
к k
/k /
къ q
/q /
э/ь 
/ʔ /*
Озвучен б б
/б /
д d
/d /
г грамм
/ɡ /
Аффрикаты Безмолвный ц ts
/ts /*
ч ç
/tɕ /*
Озвучен җ c
/dʑ /
Fricatives Безмолвный ф ж
/ж /*
с s
/s /
ш ş
/ʃ /
ч ç
/ɕ /
х Икс
/χ /
һ час
/час /*
Озвучен в v
/v /*
з z
/z /
ж j
/ʒ /*
җ c
/ʑ /
гъ г
/ʁ /
Трель р р
/р /
Приближенные у/ү/в ш
/ш /
л л
/л /
й у
/j /
Примечания
^* Фонемы /v /, /ts /, /tɕ /, /ʒ /, /час /, /ʔ / встречаются только в заимствованных словах. /ж / чаще встречается в заимствованных словах, но также встречается в словах по-родному, например Яфрак ‘лист’.[17] /v /, /ts /, /tɕ /, /ʒ / могут быть заменены соответствующими согласными /ш /, /s /, /ɕ /, /ʑ / некоторыми татарами.
^† /dʑ / и /tɕ / это диалектное западное (Mişär) произношение җ c /ʑ / и ч ç /ɕ /, последние — в литературном стандарте и на центральном (казанском) диалекте. /ts / это вариант ч ç /ɕ / как произносится на восточных (сибирских) диалектах и ​​некоторых западных (мишарских) диалектах. Обе /tɕ / и /ts / также используются в русских заимствованиях (последние пишутся ц).
^‡ /q / и /ʁ / обычно считаются аллофонами /k / и /ɡ / в окружении гласных заднего ряда, поэтому они никогда не записывались в татарской кириллической орфографии родными словами и лишь изредка в заимствованных словах къ и гъ. Однако, /q / и /ʁ / также появляются перед фронтом /æ / в персидско-арабских заимствованиях, которые могут указывать на фонематический статус этих увулярных согласных.

Палатализация

Татарские согласные обычно незначительно палатализация перед гласными переднего ряда. Однако это аллофония не имеет значения и не составляет фонематического статуса. Это отличается от русского, где палатализованные согласные не используются. аллофоны но фонемы самостоятельно. Есть ряд русских заимствований, которые имеют палатализованные согласные в русском языке и, следовательно, пишутся так же на татарском языке (часто с «мягким знаком» ь). Стандартное татарское произношение также требует палатализации в таких заимствованных словах, однако некоторые татарские могут произносить их без палатализации.

Слоги

В родных словах шесть типов слогов (Cонсонантный, VОуэл Sонорант ):

  • V (я-лис, ты-ra, ö-rä)
  • ВК (в-закон, эль-geç, ir-ка)
  • РЕЗЮМЕ (qa-la, ки-ä, вс-la)
  • CVC (бар-sa, sız-закон, köç-le, qoş-çıq)
  • VSC (муравей-лар, äyt-те, ilt-kän)
  • CVSC (tört-те, qart-лар, qayt-qan)

Заимствования допускают другие типы: CSV (гра-mota), CSVC (käs-Trül), так далее.

Просоды

Ударение обычно делается на последнем слоге. Однако некоторые суффиксы нельзя ударять, поэтому ударение смещается на слог перед этим суффиксом, даже если ударный слог является третьим или четвертым с конца. Ряд татарских слов и грамматических форм имеют естественное ударение на первом слоге. Заимствованные слова, в основном из русского языка, обычно сохраняют свое первоначальное ударение (если исходное ударение не находится на последнем слоге, в таком случае ударение в татарском языке, как обычно, смещается на суффиксы, например совет > Sovetlár > sovetlarğá).

Фонетические изменения

Татарский фонотактика диктуют множество изменений произношения, которые не отражаются в орфографии.

  • Неокругленные гласные я и е округлиться после о или ö:
коры /qorı > [коро]
борын /Borın > [бор]
көзге /Közge > [közgö]
соры /Sorı > [соро]
  • Носовые ассимилированный до следующих остановок:
унбер /развенчать > [умбра]
менгеч /Менгеч > [meñgeç]
  • Остановки ассимилированный к предыдущим носовым (это отражено письменно):
урманнар /урманнар ( < урман + лар)
комнар /Комнар ( < ком + лар)
  • Озвучивание может также претерпеть ассимиляция:
күзсез /Küzsez > [küssez]
  • Безударные гласные могут быть синкопированный или уменьшенный:
урыны /urını> [urnı]
килене /килен > [обжиговая печь]
  • Гласные также могут быть исключен:
кара урман /Кара Урман > [карурман]
килә иде /Kilä ide > [kiläyde]
туры урам /Тури Урам > [турурам]
була алмыйм /Bula Almıym > [bulalmıym]
  • В Согласные кластеры дольше двух телефоны, я или е (в зависимости от того, что продиктовано гармония гласных ) вставляется в речь как эпентетический гласный.
банк /банк > [bañqı]
  • Финал Согласные кластеры упрощены:
артист /художник > [artis]
  • Финальная песня также часты:
табиб /табиб > [tabip]

Грамматика

В этом разделе есть несколько проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны)

Приложение Crystal Clear kedit.svg

Этот раздел может потребоваться переписан соответствовать требованиям Википедии стандарты качества. Ты можешь помочь. В страница обсуждения может содержать предложения. (Июнь 2018 г.)

[значок]

Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Июнь 2018 г.)

(Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)

Как и другие тюркские языки, татарский язык агглютинативный язык.

Грамматический падеж:

  • Именительный падеж —
  • Винительный: -ны / -не, -н
  • Притяжательный падеж: -ның / -нең
  • Дательный падеж: -га / -гә, -ка / -кә, -а / -ә, -на / -нә
  • Местный: -да / -дә, -та / -тә, -нда / -ндә
  • Аблатив: -дан / -дән, -тан / -тән, -нан / -нән, -ннан / -ннән

Множественное число:

  • Именительный падеж: -лар / -ләр, -нар / -нәр
  • Винительный: -ларны
  • Притяжательный падеж: -ларның
  • Дательный падеж: -ларга
  • Местный: -ларда
  • Аблатив: -лардан

Множественное число

  • После гласных — согласные, твердые: -лар (бала-лар, абилар, кита-лар, каз-лар, малай-лар, кар-лар, азас-лар)
  • После гласных, согласные, мягкие: -lär (äni-lär, sölge-lär, däftär-lär, kibet-lär, süz-lär, bäbkä-lär, mäktäp-lär, xäref-lär)
  • После носа, жесткий: -нар (урам-нар, урман-нар, толым-нар, мон-нар, тан-нар, şalqan-нар)
  • После носа мягкие: -нар (ülän-när, keläm-när, çräm-när, iñ-när, ciñ-när, isem-när)

Склонение местоимений

Личные местоимения

случай Единственное число Множественное число
Именительный падеж мин мин син грех ул ул без без сезоны sez алар тревожный
Родительный падеж минем моя синең синус аның anıñ безне безнень сезнең Сезнень аларның alarnıñ
Дательный падеж миңа Минья сиңа сина аңа анья безгә Безга сезгә Сезга аларга аларша
Винительный мине мой сине синус аны Anı безне Безне сезне Сезне аларны аларны
Местный минд разум синдә Синда анда Анда безд Bezdä сездә Sezdä аларда аларда
Аблатив миннән minnän синнән sinnän аннан Аннан бездн Bezdän сездән Sezdän алардан Алардан
Указательные местоимения

случай Единственное число Множественное число
случай «Этот» «Который» «Эти» «Те»
Именительный падеж бу бу шул şul болар болар шулар şular
Родительный падеж моның monıñ шуның şunıñ боларның Bolarnıñ шуларның şularnıñ
Дательный падеж моңа Moña шуңа şuña боларга Bolarğa шуларга şularğa
Винительный моны monı шуны şunı боларны Bolarnı шуларны şularnı
Местный монда монда шунда şunda боларда боларда шуларда şularda
Аблатив моннан моннан шуннан şunnan болардан болардан шулардан şulardan
Вопросительные местоимения

случай Кто? Какие?
Именительный падеж кем Кем нәрсә нарса
Родительный падеж кемнең Кемнень нәрсәнең нарсанеш
Дательный падеж кемгә Кемга нәрсәгә Нярсяга
Винительный кемне Кемне нәрсәне Närsäne
Местный кемдә Кемда нәрсәдә наршада
Аблатив кемнән Kemnän нәрсәдән närsädän

[19]

Система письма

Татарская латынь (Jaᶇalif) и арабская письменность, 1927 г.

Некоторые гиды в Казань находятся в латинский сценарий, особенно в модных бутиках

За свою историю татарский язык был написан на арабский, латинский и Кириллица.

До 1928 года татарский язык был написан преимущественно арабским шрифтом (Иске имля /İske imlâ, «Старая орфография», к 1920 году; Яңа имла /Yaña imlâ, «Новая орфография», 1920–1928).

Русский христианский миссионер XIX века. Николай Ильминский разработал первый кириллический алфавит для татарского языка. Этот алфавит до сих пор используется христианскими татарами (Кряшены ).

в Советский союз после 1928 г. татарский язык писали с Латинский алфавит называется Jaᶇalif.

В 1939 г. Татарстан и все другие части Советского Союза, Кириллица был принят и до сих пор используется для написания татарского языка. Он также используется в Казахстан.

В 1999 году Республика Татарстан приняла закон, вступивший в силу в 2001 году, об официальном татарском латинском алфавите. Российский федеральный закон отменил его в 2002 году, и с тех пор кириллица стала единственным официальным шрифтом в Татарстане. В 2004 году попытка ввести латинский алфавит для татарского языка была прекращена, когда Конституционный суд постановил, что федеральный закон от 15 ноября 2002 г. об обязательном использовании кириллицы для государственных языков республик Российской Федерации[20] не противоречит Конституция России.[21] В соответствии с этим постановлением Конституционного суда 28 декабря 2004 года Верховный суд Татарстана отменил закон Татарстана, делавший латинский алфавит официальным.[22]

В 2012 году правительство Татарстана приняло новый латинский алфавит, но с ограниченным использованием (в основном для латинизации).

  • Татарский Персидско-арабский алфавит (до 1928 г.):
آ ا ب پ ت ث ج چ
ح خ د ذ ر ز ژ س
ش ص ض ط ظ ع غ ف
ق ك گ نك ل م ن ه
و ۇ ڤ ی ئ
  • Татарский старолатинский (Jaᶇalif) алфавит (1928-1940), включая орграф в последней позиции:
А а B b C c Ç ç D d E e Ə ə F f
G г Ƣ ƣ Ч ч Я я J j K k L l М м
N n Ꞑ ꞑ О о Ɵ ɵ P p Q q R r S s
SS Т т U u V v Х х У г Z z Ƶ ƶ
Ь ь Ьj ьj
  • Татарский старо-кириллический алфавит (автор Николай Ильминский, 1861; в современных публикациях буквы в скобках не используются):
А а Ӓ ӓ Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и (Іі) Й й К к Л л М м
Н н Ҥ ​​ҥ О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т
У у Ӱ ӱ Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ы ы Ь ь (Ѣѣ) Э э Ю ю Я я (Ѳѳ)
  • Татарский кириллица (1939 г .; порядок букв принят в 1997 г.):
А а Ә ә Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж Җ җ З з И и Й й К к Л л М м
Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Т т
У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш
Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
  • 1999 г. Татарский латинский алфавит, официально утвержденный законом, принятым властями Татарстана, но отмененный Верховным судом Татарстана в 2004 г .:[22]
А а Ə ə B b C c Ç ç D d E e F f
G г Ğ ğ Ч ч Я я Я я J j K k Q q
L l М м N n Ꞑ ꞑ О о Ɵ ɵ P p R r
S s SS Т т U u Ü ü V v W w Х х
Г г Z z
  • 2012 татарский латинский алфавит
А а Ä ä B b C c Ç ç D d E e F f
G г Ğ ğ Ч ч Я я Я я J j K k Q q
L l М м N n Ñ ​​ñ О о Ö ö P p R r
S s SS Т т U u Ü ü V v W w Х х
Г г Z z

История

Предки татар — вымершие Булгар и Кипчакские языки.

Литературно-татарский язык основан на среднетатарском диалекте и на Древнетатарский язык (İske Tatar Tele). Оба являются членами Волго-Уральской подгруппы Кипчак группа Тюркские языки, хотя они также частично происходят от древней Волги Булгарский язык.

Большинство из Уральские языки в Река Волга области сильно повлияли на татарский язык,[23] как и арабский, Персидский и русский языков.[24]

Крымскотатарский хотя и похожи по названию, но принадлежат к другой подгруппе кипчакских языков, обычно называемой Понтийский, Cuman или Половецкий. В отличие от казанско-татарского, крымскотатарский находится под сильным влиянием турецкий.

Примеры

Всеобщая декларация прав человека, Статья 1:

Кириллица

Барлык кешеләр дә азат һәм үз абруйлары һәм хокуклары ягыннан тиң булып туалар. Аларга акыл һәм вөҗдан бирелгән һәм бер-берсенә карата туганнарча мөнасәбәттә булырга тиешләр.

Романизация

Barlıq keşelär dä azat häm üz abruyları häm xoquqları yağınnan tiñ bulıp tualar. Alarğa aqıl häm wöcdan birelgän häm ber-bersenä qarata tuğannarça mönasäbättä bulırğa tiyeşlär

Смотрите также

  • Корпус письменного татарского языка
  • Татарский алфавит
  • Татарское имя
  • Татары

Примечания

  1. ^ Татарский в Этнолог (18-е изд., 2015)
  2. ^ [1]
  3. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Татарский». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  4. ^ Всероссийская перепись 2010 г. Владение языками населением (на русском)
  5. ^ Всероссийская перепись 2010 г. Владение языками основными национальными интересами Российской Федерации (на русском)
  6. ^ Вурм, S; ЮНЕСКО. (2001). Атлас языков мира под угрозой исчезновения. Париж: паб ЮНЕСКО. ISBN  978-92-3-103798-6.
  7. ^ BBC Россия, Без языка: Казань отказалась от обязательных уроков татарского, 01.12.2017
  8. ^ БИЗНЕС Интернет, Татарский язык становится «ящиком Пандоры», 22.09.2017
  9. ^ БИЗНЕС Интернет, Исмагил Хуснутдинов: «Под лозунгом добровольности татарский язык пытаются изгнать из школ», 12.11.2017
  10. ^ Информация о сибирских татарах
  11. ^ Николай Баскаков Тюркские языки / Отв. ред. Г. Д. Санжеев; Институт языкознания АН СССР. — М .: Издательство восточной литературы, 1960. — 248 с.
  12. ^ Утяшева, Гузель Чахваровна. Русские заимствования в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар. Тобольск, 2006.
  13. ^ Рахимова, Роза Нуретдиновна. Тюменский говор в системе диалектов сибирских татар: фонетико-морфологическая характеристика. Тюмень, 2007.
  14. ^ Рамазанова Д. Б. Сибирско-татарские диалекты и говоры татарского языка // Материалы IX Всероссийской научно-практической конференции «Сулеймановские чтения — 2006». Тюмень, 2006. С. 89-90 http://atlas.antat.ru/upload/ramazanova/dialekt.pdf
  15. ^ Валеев, Фоат Тач-Ахметович. Западносибирские татары во второй половине XIX — начале XX в. (Историко-этнографические очерки). Казань, 1980.
  16. ^ а б c d е ж Харрисон, К. Дэвид; Каун, Абигейл Р. (2003). «Гармония гласных и гласных в наманганском татарском языке». В Холиски, Ди Энн; Tuite, Кевин (ред.). Современные тенденции в лингвистике Кавказа, Восточной Европы и Внутренней Азии. С. 194–198.
  17. ^ а б c d е ж грамм Берта, Арпад (1998). «Татарин и башкир». В Йохансоне, Ларсе; Csató, Éva Á. (ред.). Тюркские языки. Рутледж. С. 283–300.
  18. ^ Йохансон, Ларс (1998). «История тюркского». В Йохансоне, Ларсе; Csató, Éva Á. (ред.). Тюркские языки. Рутледж. п. 92.
  19. ^ Склонение местоимений на основе или экстраполяция информации, содержащейся в Грамматика татарского языка
  20. ^ Спольский, Бернард (2004). Языковая политика. Издательство Кембриджского университета. п. 2. ISBN  978-0-521-01175-4.
  21. ^ «Российский суд придерживается буквенного закона». Новости BBC. 16 ноября 2004 г.. Получено 20 февраля 2012.
  22. ^ а б «Татарский язык и дальше будет писать кириллицей». Фонд английского языка США. Февраль 2005 г. Архивировано с оригинал 30 апреля 2011 г.. Получено 20 февраля 2012.
  23. ^ Татарский язык — принстонский университет В архиве 13 декабря 2006 г. Wayback Machine
  24. ^ (на русском) Татарский язык в Интернете: информация о методах и средствах обучения

дальнейшее чтение

  • Бухараев, Р., и Мэтьюз, Д. Дж. (2000). Историческая антология казано-татарского стихотворения: голоса вечности. Ричмонд, Суррей: Керзон. ISBN  0-7007-1077-9
  • PEN (Организация). (1998). Татарская литература сегодня. Казань: Магариф.
  • Поппе, Н. Н. (1963). Татарское руководство: описательная грамматика и тексты с татарско-английским глоссарием. Блумингтон: Университет Индианы.
  • (на русском) Ахатов Г. Х. Татарская диалектология (учебник для студентов вузов). — Казань, 1984.
  • (на русском) Татарская грамматика. В 3-х т. / Гл. ред. М. З. Закиев. — Казань, 1993.
  • Гильметдинова А., Малова И. «Языковое образование для глокального взаимодействия: английский и татарский». Мировые английские 37(3) 2018;1–11. https://doi.org/10.1111/weng.12324

внешняя ссылка

  • (на русском) Атлас татарских диалектов
  • Татарский <> Турецкий словарь

  • Как пишется тася по английскому
  • Как пишется тася на английском
  • Как пишется таскает червяков
  • Как пишется тарталья на английском
  • Как пишется тарзанка или торзанка