Как пишется уточка на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «уточка» на английский

nf


Да, ты ходишь как уточка — вразвалочку, зато тебе уступают место в автобусе.



Yes, you walk like a duck — a waddle, but they give you a place on the bus.


Создать бесплатные картинки поздравления — желтая уточка поздравляет маленьких детей



Create greeting mms picture — yellow duck congratulates young children


Эта история о тысячах игрушек, затерявшихся в море, наглядно иллюстрирует то, как что-то столь простое, как резиновая уточка может показать тайны природы настолько же глубоко каким является сам океан.»



«This story of thousands of toys lost at sea illustrates how something as simple as a rubber ducky can reveal natural mysteries as deep as the ocean itself.»


Придется также обменяться многозначительными подарками, это может быть сноуборд с вашей любимой цитатой из Шиллера или детская резиновая уточка, которая была вам единственным утешением в первые суровые дни стажировки в Верховном суде.



You need to exchange meaningful objects with each other, like a snowboard engraved with your favorite Schiller quotation or the childhood rubber ducky that you used to cradle during the first dark days of your Supreme Court clerkship.


Насос, встань сюда, уточка сюда.



I need Pump Boy here, Ducky here.


В их числе — гигантская резиновая желтая уточка, сообщает Daily Mail.



Among them — the giant yellow rubber duck, reports Daily Mail.


Потом еще были несколько уток различного назначения, и в 1949 году знакомая нам маленькая, желтенькая уточка наконец была запатентована в Калифорнии.



Then few more ducks were issued for different purposes, and in 1949, the little yellow duck was finally patented in California.


Хорошо, Свитц — не детская уточка.



Okay, Sweets is not a baby duck.


Корейские инженеры встроили трибоэлектрические наногенераторы, вырабатывающие ток за счет трения, в детские игрушки — получившиеся биосовместимые «умные» уточка и трещотка не требуют батареек и получают энергию за счет нажатия или взмаха, говоритсяв статье, опубликованной в ACS Sustainable Chemistry&Engineering.



Korean engineers built triboelectric nanogenerators that generate frictional current in children’s toys — the resulting biocompatible «smart» duck and rattle do not require batteries and receive energy by pressing or swinging, according to an article published in ACS Sustainable Chemistry&Engineering.


Иллюстрация к сказке «Белая уточка» работы Ивана Билибина Иллюстрирование «Белой уточки», ровно как и еще шести сказок, знаменательно тем, что Билибин смог разработать и активно внедрить в свое творчество особую технику рисунка — тушь, подцвеченную акварелью.



The illustration of the «White Duck«, exactly like six more fairy tales, is significant in that Bilibin was able to develop and actively introduce into his work a special drawing technique — ink, colored with watercolor.


Начиная с 2007 года, шестиэтажная «ванная уточка», выступающая в качестве посланника мира, уже побывала в 12 известных городах, в список которых вошли: Осака, Сидней, Сан-Паулу, Амстердам и другие



Beginning in 2007, six-story «bath duck«, serving as a messenger of peace, has already visited 12 famous cities in the list of which includes Osaka, Sydney, Sao Paulo, Amsterdam and others


Уточка обернулась девушкой и пошла за водой.



The duck turned into a girl and went for water.


Уточка стала уже неотъемлемым атрибутом ритуала купания, как мочалка или шампунь.



The duck has become an integral part of the bathing ritual, like a washcloth or shampoo.


Уточка не смогла его удержать и уронила.



The Duck was unable to hold it and dropped it.


«Уточка — это символ нашей поддержки Алексея Навального, который желает только хорошего для страны.



The duck is a sign that we support Alexei Navalny who also wants only good things for the country.


Уточка Каталка с ручкой (белая)



Duck Push Toy with the handle(white)


Вкусненькая, вкусненькая уточка.



Very rich, very rich, duck.


Или еще одна уточка.



Or the other duck.


После всего, со мной всегда моя уточка.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 50 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «уточка» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


уточка

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
уточки

duck

[dʌk]





Никаких манежей, одеялец, резиновых уточек.

There was no playpens, no blankets, no rubber ducks.

Больше

Контексты

Никаких манежей, одеялец, резиновых уточек.
There was no playpens, no blankets, no rubber ducks.

В 1992 году транспортный контейнер упал за борт по пути из Китая в Соединенные Штаты, выпустив 29000 резиновых уточек на просторы Тихого Океана.
In 1992, a shipping container fell overboard on its way from China to the United States, releasing 29,000 rubber ducks into the Pacific Ocean.

Видео Навального, которое было просмотрено на YouTube примерно 20 миллионов раз, стало причиной протестов, прокатившихся по стране 26 марта. Боле чем в 80 городах на улицы, как считается, вышли 60 000 человек. Некоторые из них в насмешку над Медведевым несли кроссовки и резиновых уточек, намекая на пристрастие премьер-министра к дорогой спортивной обуви и на домик для уток, как утверждается, украшающий пруд в одном из его поместий.
The Navalny video, viewed around 20 million times on YouTube, sparked protests on March 26, when an estimated 60,000 people took to the streets in more than 80 cities, some mocking Medvedev by carrying sneakers and rubber ducks — references to his taste for pricey athletic shoes and the revelation that one of his estates has a duck house in the middle of a pond.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • 1
    уточка

    Универсальный русско-английский словарь > уточка

  • 2
    уточка

    уменьш. от утка I

    ходить уточкой — waddle along

    Русско-английский словарь Смирнитского > уточка

  • 3
    уточка

    уменьш. от утка I

    duck

    * * *

    Новый русско-английский словарь > уточка

  • 4
    уточка

    ж.

    ••

    ходи́ть у́точкой — waddle along

    Новый большой русско-английский словарь > уточка

  • 5
    уточка

    Русско-английский синонимический словарь > уточка

  • 6
    уточка Гектора, морская

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > уточка Гектора, морская

  • 7
    уточка, акулоголовая

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > уточка, акулоголовая

  • 8
    уточка, двухпятнистая короткопёрая

    3.

    ENG

    two-spotted [big-eyed] clingfish

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > уточка, двухпятнистая короткопёрая

  • 9
    уточка, ежовая

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > уточка, ежовая

  • 10
    уточка, зубатая гигантская

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > уточка, зубатая гигантская

  • 11
    уточка, изящная морская

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > уточка, изящная морская

  • 12
    уточка, новозеландская полосатая

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > уточка, новозеландская полосатая

  • 13
    уточка, толсторылая

    3.

    ENG

    Connemara clingfish, Connemara sucker

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > уточка, толсторылая

  • 14
    морская уточка

    Русско-английский синонимический словарь > морская уточка

  • 15
    морской уточка

    Sokrat personal > морской уточка

  • 16
    рыба-уточка, обыкновенная

    2.

    RUS

    обыкновенная [одноцветная] рыба-присоска f, обыкновенная рыба-уточка f

    3.

    ENG

    cornish sucker, shore clingfish

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > рыба-уточка, обыкновенная

  • 17
    рыба-уточка, пурпурная

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > рыба-уточка, пурпурная

  • 18
    акулоголовая уточка

    Универсальный русско-английский словарь > акулоголовая уточка

  • 19
    двухпятнистая короткопёрая уточка

    Универсальный русско-английский словарь > двухпятнистая короткопёрая уточка

  • 20
    морская уточка

    Универсальный русско-английский словарь > морская уточка

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3

См. также в других словарях:

  • уточка — сточка, утка Словарь русских синонимов. уточка сущ., кол во синонимов: 4 • сточка (3) • утачиван …   Словарь синонимов

  • Уточка — I уточка ж. разг. 1. уменьш. к сущ. утка I 2. ласк. к сущ. утка I II ут очка ж. 1. процесс действия по гл. утачивать II, уточить 2. Результат такого действия; уменьшение пре …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Уточка — I уточка ж. разг. 1. уменьш. к сущ. утка I 2. ласк. к сущ. утка I II ут очка ж. 1. процесс действия по гл. утачивать II, уточить 2. Результат такого действия; уменьшение пре …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • УТОЧКА — 1. УТОЧКА, уточки, жен. (разг.). уменьш. ласк. к утка1 в 1 знач. 2. УТОЧКА, уточки, мн. нет, жен. (спец.). 1. Действие по гл. уточить утачивать2. 2. Уменьшение предмета от точенья его. Лезвие косы делается широким с расчетом на уточку …   Толковый словарь Ушакова

  • УТОЧКА — 1. УТОЧКА, уточки, жен. (разг.). уменьш. ласк. к утка1 в 1 знач. 2. УТОЧКА, уточки, мн. нет, жен. (спец.). 1. Действие по гл. уточить утачивать2. 2. Уменьшение предмета от точенья его. Лезвие косы делается широким с расчетом на уточку …   Толковый словарь Ушакова

  • уточка — УТКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • уточка — уточка, и, род. п. мн. ч. чек (от утка) …   Русский орфографический словарь

  • уточка-хохлатка — сущ., кол во синонимов: 1 • уточка (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Уточка маленька, зачем долго не была? Боярина родила, чухман, лухман, сыворотка, творог. — Уточка маленька, зачем долго не была? Боярина родила, чухман, лухман, сыворотка, творог. См. КОНАНЬЕ ЖЕРЕБИЙ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • уточка-хохлатка — уточка хохлатка, уточки хохлатки …   Орфографический словарь-справочник

  • уточка — 1. уточка, уточки, уточки, уточек, уточке, уточкам, уточку, уточек, уточкой, уточкою, уточками, уточке, уточках 2. уточка, уточки, уточки, уточек, уточке, уточкам, уточку, уточки, уточкой, уточкою, уточками, уточке, уточках (Источник: «Полная… …   Формы слов

— И сколько у него сторон?

У точки нет сторон.

У линии их две.

— How many sides?

— A point has zero sides.

A line has two sides.

Я ненавижу фотографироваться.

Ты можешь снять что-нибудь другое, вон ту уточку, например…

— Кому нужна эта утка?

I hate photos.

You can take one of all this, or that duck…

— Who cares about the duck?

— Желтый мячик, желтый мячик, желтый мячик…

— Вот желтая уточка.

— Мячик.

— Yellow ball, yellow ball, yellow ball…

— Ah, yellow duck.

— Ball.

Вот увидишь, построим магазин, если сестру постарше не приведешь!

Уточка несла золотые яйца.

Каждое по двести птенчиков.

You’ll see, we’ll build a shop, if you don’t bring an elder cousin!

The duck laid golden eggs.

In each egg there were two hundred birdies.

А забрали камикадзе.

Потом он пошел на улицу и сказал: «Отдавай мою уточку» .

«Эй, ты, камикадзе» . И ударил. «Это моя уточка» .

But it was kamikaze.

He went into the street and said, «Give me back my duck.»

«Hey, Kamikaze!» And gave him a kick: «That’s my duck.»

Потом он пошел на улицу и сказал: «Отдавай мою уточку» .

«Это моя уточка» .

«Я ее первый нашел.

He went into the street and said, «Give me back my duck.»

«Hey, Kamikaze!» And gave him a kick: «That’s my duck.»

«I found it first.

«Я ее первый нашел.

Отдавай уточку, ты, камикадзе.

Я ее первый нашел и теперь она моя.

«I found it first.

Give back the duck, Kamikaze.

I found it first and now it’s mine.

Я позвоню твоей матери.

Марти, иди найди уточку.

Мы, наверное, должны пойти и сообщить им эту новость. Да, да, это именно то, что нужно сделать.

No, I just wrote «Yes.»

(laughter)

Oh, hey, you know, next time, we should just get one babysitter, and then Louis can sleep over with Lily at my house, and I can sleep over with you at your house.

Нет времени на отдых.

— Ты в порядке, уточка?

— Почему ты спрашиваешь? Посмотри на себя, ты почти пластом лежишь.

You must follow the example of the machines!

I’m very well.

I am happy to work for the success of the Machines.

Спасибо.

— Хочу «уточку«.

— Давай.

Thank you.

— I want to duck.

— Come on.

А где уточка?

Я не вижу уточки.

Давай поищем.

— Gilbert, where’s the duck? — Where’s the duck?

— I can’t see the duck anywhere.

— Find him. Look.

Она такая умница.

Представляете, её рука превратилась в уточку.

Смейся, смейся.

She’s so clever.

Imagine using your hand and turning it into a duck.

Sure, sure, laugh now.

Местечко на холме…

Оттуда в пруду видны уточки.

– Малютка Тим…

It’s a spot on the hill.

You can see the ducks on the river.

Tiny Tim…

Нет, но я настолько осмелел, что начал читать что-то вроде:

«У Мэри был барашек, и уточка была.

Она на полочку их поставила, и упадут ли всё ждала».

No, I was that desperate. I started throwing in things like,

«Mary had a little lamb, she also had a duck.

«She put them on the mantelpiece to see if they’d fall off.»

— Почему ты решил срезать эмблему?

— На ней была уточка.

Скажите… когда вы впервые поняли… что книга «Мужчины уже не в моде?» станет бестселлером?

— Scotch and soda.

— Yeah, I knew you’d remember.

Oh, Mary, I just can’t get over how you look. Terrific! A-1 terrific.

Я говорю: есть ещё хорошие места подальше.

Вы случайно уточку не потеряли?

Ой, какая красивая!

I said there are even better places not far away.

Do you happen to have lost a duck?

Oh, how beautiful!

— Ладно. Не буду.

— Бедные уточки.

Несчастные создания.

Yeah.

Poor ducks.

Poor, poor creatures.

— Да, это мой весенний дизайн.

Я думала о нарциссах, уточках и кроликах.

Отлично.

– Yes, it’s my spring look.

I thought lots of daffodils and duckies and bunnies.

Great.

— Но утка практически готова.

— А уточка никого ждать не будет.

— Вон.

— But the duck’s almost ready.

— And ze duck waits for no one.

— Out.

Я просто так сказала…

В любом случае, вот эта с маленькими уточками.

О, посмотри-ка, маленькие уточки.

I know. I’m just saying…

Anyway, this one has little ducks on it.

Oh, look at the little ducks.

В любом случае, вот эта с маленькими уточками.

О, посмотри-ка, маленькие уточки.

А эта…

Anyway, this one has little ducks on it.

Oh, look at the little ducks.

This one’s

Или зонт, если идет дождь?

Я заполнил его бутылками, тряпками, деревянными уточками, занавесками, вентиляторами…

Кажется, что я никогда не захочу покинуть его.

Or an umbrella if it rains?

I have filled it with bottles, rags, wooden ducks curtains, fans

It seems I never want to leave it

Или зонт, если идет дождь?

Я заполнил его бутылками, тряпками, деревянными уточками, занавесками, вентиляторами…

Кажется, что я никогда не захочу покинуть его.

Or an umbrella if it rains?

I have filled it with bottles, rags, wooden ducks, curtains, fans

It seems I never want to leave it

— Лёвушка.

Милая уточка.

У тебя… у тебя две косички.

— Lyova dear/

My dear duckling/

You have/// two braids/

Зато у нас есть уточка.

Уточка?

— Ага!

Still, at least we got the duck.

— The duck ?

— Yeah !

— Это моя малышка!

— Смотри, моя прелестная уточка! Вкусная пища!

Ням-ням! Угости меня!

That’s my baby

Oh look, Nubbleguck — tasty treats

Yum yum — give me some

Ладно, слушай.

Насос, встань сюда, уточка сюда.

Ноги, ты с уточкой.

All right, listen up.

I need Pump Boy here, Ducky here.

Legs, you’re with Ducky.

Насос, встань сюда, уточка сюда.

Ноги, ты с уточкой.

Круглый Боб и я не сдвинемся, пока не получим сигнал.

I need Pump Boy here, Ducky here.

Legs, you’re with Ducky.

RollerBob and I don’t move ’til we get the signal.

Не за тем парнем.

Зато у нас есть уточка.

— Уточка?

To the wrong bloke.

Still, at least we got the duck.

— The duck ?

И однажды … он вдруг стал гладить мою коленку и сказал:

«Ах ты серая уточка«.

И вышел за сигаретами.

And one day/// he suddenly patted my knee and said:

«Oh, you/// ///gray duckling/»

And he stepped out to buy cigarettes/

Показать еще

Уточка перевод на английский

45 параллельный перевод

— Ты в порядке, уточка?

I’m very well.

Игрушечная уточка! Ну как тебе это?

A toy duck.

А где уточка?

— Gilbert, where’s the duck? — Where’s the duck?

» У Мэри был барашек, и уточка была.

» Mary had a little lamb, she also had a duck.

Насос, встань сюда, уточка сюда.

I need Pump Boy here, Ducky here.

Зато у нас есть уточка.

Still, at least we got the duck.

— Смотри, моя прелестная уточка! Вкусная пища!

Oh look, Nubbleguck — tasty treats

«Ах ты серая уточка».

«Oh, you / / / / / / gray duckling /»

Милая уточка.

My dear duckling /

— А уточка никого ждать не будет.

— And ze duck waits for no one.

Уточка несла золотые яйца.

The duck laid golden eggs.

«Эй, ты, камикадзе». И ударил. «Это моя уточка».

«Hey, Kamikaze!» And gave him a kick : «That’s my duck.»

— Вот желтая уточка.

— Ah, yellow duck.

Ты — не уточка. Поняла? Сейчас мы будем играть по правилам.

Cops in the streets, squints in the lab.

Ха, ты слышала, резиновая уточка?

Did you hear that, rubber ducky?

А тут просто декоративная уточка.

And this is a little decorative duck.

За воротами уточка.

Right by the gate, the goose.

Ну как оно, уточка?

What’s shakin’, sweet duck?

Буду как уточка на гнезде.

I’m going to be a sitting duck.

Симпатичная уточка.

It’s a real handsome duck.

Прощай, уточка!

godbye, ducky!

О, уточка моя.

Oh! My little ducky.

— Уточка моя, ты все упаковала?

— Sweetheart, you all packed?

Вкусненькая, вкусненькая уточка.

Very rich, very rich, duck.

Уточка, нет…

No, duckling, no, no.

Иди сюда, уточка, иди к дядюшке Пити.

Come here, duckling. Come here to Uncle Piti, come on.

Быстрее, уточка, тебя хотят поймать.

— He wants get you! — Fuck, the door!

Погоди, что за «уточка»?

Wait, what is a duckface?

— Хорошая уточка.

— That’s a good duck.

— Хорошая уточка.

— Good duck.

А когда уточка заболевала, он брал ее к себе в постель, пока ей не становилось лучше.

And when a duck got sick, he would take it to bed with him till it got well.

* Корова мычит, лягушка квакает Слоник трубит, уточка крякает, *

♪ Cow goes moo ♪ Frog goes croak ♪ And the elephant goes toot ♪ Ducks say quack ♪

— Да. — Морская уточка.

— You are.

Я не могу, моя уточка.

I can’t, my duck.

Ну же, уточка.

Come on, duck.

Ну же, уточка!

Come on, duck.

Что говорит уточка?

What does the duck say?

— На ней была уточка.

— Yeah, I knew you’d remember.

После всего, со мной всегда моя уточка.

After all, one’s never alone with a rubber duck.

Где уточка?

— It’s hiding.

Вот так. — Уточка.

— Ducky.

Уточка?

… the duckface. Duckface?

И вытяни губки, как сексуальная уточка.

Nudies?

  • перевод на «уточка» турецкий

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

  • Как пишется утверждаю в шапке
  • Как пишется устранена ошибка
  • Как пишется устное народное творчество
  • Как пишется усталый на английском
  • Как пишется усталость как рукой сняло