Как пишется в свете последних событий

С этим тоже не стоит медлить, особенно в свете последних событий.

Зачем тратить время и энергию, которая в свете последних событий совсем не лишняя?

А в свете последних событий лучше им сейчас не перечить.

Он сознавал, что не прав, но в свете последних событий видел в разгульном веселье людей внизу открытый вызов ему и другим интраморфам, каждый из которых имел своё понятие об отдыхе, не связанном с ресторанным времяпрепровождением.

– Это временная мера, в свете последних событий вполне закономерная…

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: укромно — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Но в свете последних событий девушка не слишком сильно удивилась подобному обстоятельству.

В самом деле, в свете последних событий предложение выглядело неплохо.

В свете последних событий нет никакого желания оставлять их в городе.

Королева осталась в одиночестве и в свете последних событий решила принять максимально возможные меры предосторожности, проделав следующие ритуальные действия.

Просто в свете последних событий я так устала от переизбытка официальной информации новостных каналов, что хочется тёплого и уютного общения.

– Бабушка, – мама обняла её и поцеловала в щёку. – Да. В свете последних событий пришлось просветить малютку.

Вспомнилась мне тут одна история, ничем особо неприметная, но в свете последних событий очень актуальная, показывающая, как несправедливо бывает правосудие и как порой вышестоящие люди не желают разобраться в произошедшем.

Тем более в свете последних событий

Ну и в свете последних событий как-то накопить себе на пенсию.

Можешь остаться дома, но должен предупредить тебя, что в свете последних событий здесь может быть гораздо опаснее, чем с нами.

Приехав, я обнаружила, что мой философ сменил место локации, что было неудивительно в свете последних событий, хотя и обидно.

– Я думаю вы правильное решение приняли в свете последних событий.

Осознанный сон – когда я помню, что сплю, – в свете последних событий вовсе не удивляет.

В свете последних событий перестаю верить самой себе.

Это долго и тяжело, а в свете последних событий ещё и опасно.

Впрочем, этот вопрос в свете последних событий казался принцессе более чем риторическим.

Да, рассказ в свете последних событий оказался знаковым, хотя тогда, когда писался, ничего такого там, на мой взгляд не было.

И вдесятеро в кайф – если перед ним, кем-то, предстояло послезавтра трястись со шпорами под партой, но в свете последних событий уже далеко не так страшно…

– Кто её знает. Свидетелей нет, в момент гибели дома никого не было. В свете последних событий может быть всё, что угодно.

В свете последних событий вообще неудивительно, что мне приснилась подобная дичь.

Я совсем забыла в свете последних событий своей бурной жизни, что оно действует на мать, словно упоминание о прошлых романах мужа на ревнивую жену.

На месте, возле дома уже стоял полицейский бобик, а стражи правопорядка пытались разогнать толпу набежавших зевак – обстановка в городе в свете последних событий начала накаляться.

Правда, в свете последних событий можно ожидать чего угодно, – прилетевших на вертолёте визитёров, например.

В другое время я бы вряд ли обратила на неё внимание, не тот я человек, чтобы кто-то тратил на меня время и бензин, но в свете последних событий стоило задуматься.

Это вполне нормальная реакция в свете последних событий, – кольцо вокруг объектива сменило цвет на зелёный.

– Я правда очень благодарна вам, но в свете последних событий чувствую себя несколько неуютно, находясь полураздетой с вами в одной постели.

Я, конечно, всё равно бы ждала, но в свете последних событий понимаю, что ожидание – самое бесполезное занятие, какое только можно придумать.

Какому русскому, точнее, россиянину, не интересно узнать, что думают о перезагрузке отношений в свете последних событий сами американцы.

И в свете последних событий вот так вот запросто показаться вампирам и что-то от них потребовать… он к этому не готов.

– Так что ты скажешь о наших перспективах в свете последних событий и новостей.

Хотя в свете последних событий думаю, занимался он чем-то секретным.

В свете последних событий предосторожность не выглядела излишней.

В свете последних событий лишняя осторожность не помешает.

Возможно, это было глупым решением в свете последних событий, но мне всё равно.

В свете последних событий сведения об этом были разысканы в архивах, обветшавшее здание тоже найдено и восстановлено в прежнем блеске, а посещать его разрешалось лишь коронованным особам и их родственникам.

Человеческой памяти свойственно отбрасывать всё лишнее и хранить лишь то, что кажется наиболее важным в свете последних событий.

В свете последних событий подобная предосторожность не помешает.

Чумная голова отказывалась соображать, но в свете последних событий сон откладывался.

Подозрительно покосился на гардероб, не зная, стоит ли доверять ему такое сокровище в свете последних событий.

А я не могла к нему обратиться даже не потому, что чувствовала себя несколько неловко в свете последних событий, а потому, что уже несколько часов темнокрылого эрхана не было в комнате общежития.

Так вот почему она перечитывает сценарий. Хотя, скорее всего, в свете последних событий сконцентрироваться ей непросто.

В свете последних событий интересовать его могут совершенно разные вещи.

Когда пишем «вследствие»?

Слово «вследствие» в любом случае используется как служебная часть речи: предлог или часть составных союзов «вследствие того(,) что» и «вследствие чего».

Производный отымённый предлог*

  • не является самостоятельной частью речи и не может быть членом предложения;
  • в предложении начинает обстоятельственный оборот со значением причины;
  • после предлога всегда идёт существительное в родительном падеже (отвечает на вопрос «чего?»);
  • имеет синонимы «на основании», «ввиду», «из-за», «в результате» и т. д.

*Производный отымённый предлог — это предлог, который получился путём перехода имени существительного в разряд предлогов.

Другие примеры подобных слов: 

  • «ввиду»,
  • «в силу»,
  • «в течение»,
  • «в отличие от» и т. д.

Подчинительный союз «вследствие того(,) что»

  • также не является членом предложения, так как это служебная часть речи;
  • присоединяет придаточное причины к главному предложению в СПП;
  • может быть заменён на синонимы «потому что», «ввиду того(,) что», «из-за того(,) что», «в силу того(,) что» и т. д.

Подчинительный союз «вследствие чего»

  • служебная часть речи и не является членом предложения;
  • в сложноподчинённом предложении присоединяет придаточное следствия к главной части;
  • может использоваться для соединения однородных членов предложения;
  • имеет синонимы «поэтому», «благодаря этому», «по причине этого», «из-за чего» и т. д.

Как правильно написать слово?

— 2002

Невероятное пари, или Истинное происшествие, благополучно завершившееся сто лет назад

Невероятное пари, или Истинное происшествие, благополучно завершившееся сто лет назад — советский кинофильм 1984 года режиссёра Владимира Мотыля, состоящий из нескольких киноновелл по мотивам рассказов Антона Павловича Чехова «Пари», «Жилец»…

ru.wikipedia.org

«НЕВЕРОЯТНОЕ ПАРИ», СССР, ЭКРАН (ОСТАНКИНО), 1984, цв., 75 мин. Трагикомедия. По мотивам рассказов А.П.Чехова. Полное название фильма: «Невероятное пари, или Истинное происшествие, благополучно завершившееся сто лет назад».

Энциклопедия кино. — 2010

Как правильно пишется, ударение в слове «происшествие» (12 букв)

Всего найдено: 11

правильно как пишется слово безпроишествий или беспроишествий

Ответ справочной службы русского языка

Верно: без происшествий.

Скажите пожалуйста, допускается ли написание «БЕЗплатно», «БЕЗспорно», «БЕЗсердечный» и т.д.?

Ответ справочной службы русского языка

Сегодня такое написание не соответствует правилам.

Извините, пожалуйста, но иногда можно прочесть ваш ответ на достаточно примитивные вопросы, в то время как мои запросы практически никогда не находят отклика, хотя я, прежде чем спрашивать, всегда изучаю историю ваших предыдущих ответов. Скажите, если не трудно, возможно ли безпредложное управление типа «соболезновать горю (несчастью, случившемуся)»? Задаю этот вопрос в третий раз, надеюсь, что моя настойчивость не вызовет у вас негативной реакции. С уважением. Роман.

Ответ справочной службы русского языка

Такое управление возможно. Словари допускают (и фиксируют) такое употребление.

Добрый день! Как пишется правильно слово «безприютна» (зима безприютна)?

Ответ справочной службы русского языка

Написание слов проверяется в нашем электронном орфографическом словаре (окно «Проверка слова»).

как пишется слово «бесприкословный»? или «безприкасловный»?:)

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: беспрекословный (восходит к глаголу прекословить).

простые безпроцентные векселя

Ответ справочной службы русского языка

Какой вопрос по русскому языку Вы хотите задать?

Как правильно писать безпроблемная или беспроблемная? (в контексте безпроблемная укладка плитки)С з или с в приставке? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _беспроблемная_.

Помогите, пожалуйста, перевести предложение на русский язык: «Піддавати сумніву, стверджувати щодо незаконності та необгрунтованості постанови судді є безпідставним.» Спасибо большое

Ответ справочной службы русского языка

«Справочная служба» не знанимается переводами.

Правительность написания слова: «беспоследственным» соучастием или «безпоследственным».

Ответ справочной службы русского языка

Правильно (орфографически): беспоследственным.

как пишется беспроцентный или безпроцентный?

Ответ справочной службы русского языка

Верен первый вариант. Написание слов Вы можете проверить с помощью электронных словарей (окно «Проверка слова»).

Будьте добры, подскажите, правильно ли поставлены знаки препинания в следующем тексте. «Жизнь сама по себе стоитъ немного, — говоритъ одинъ древний мудрец, — цена ея зависитъ отъ того содержания, которое мы вносим в нея. Жизнь имеет смысл и получает высший интерес лишь только тогда, когда человек проникается истинными возвышенными идеалами и благородными стремлениями. Древнее православное христианство есть высшая, непревзойденная форма разви-тия сознания человечества на земле. Древнее православное христианство не есть религия скорби, но религия радости и блаженства. И потому, только в древнем православном религиозно-нравственном миросозерцании человеческая жизнь получает прочные нравственные устои семьи, общества и государства, и только в нем разрешается капитальный вопрос — что такое человек по своей природе, на что он может надеяться, чего ожидать, и как он должен жить сообразно со своей истинной природой и надеждой, чтобы быть достойным носителем этих земных временных благ.

«Вследствие» или «в следствии» – слитно или раздельно

Также в русском языке есть существительное «следствие» – то есть «вывод, результат», либо синоним «расследования». Как и любое существительное, с предлогами оно пишется раздельно: «в следствии» или «в следствие»

В винительном падеже это слово имеет окончание -Е:Добавим факты (во что?) в следствие.

В предложном падеже – окончание -И:Я разберусь (в чем?) в следствии этой теоремы.

В подобных формах существительное «следствие» с предлогом употребляется редко. Но все-таки как отличить предлог от существительного с предлогом, если вы сомневаетесь?

Если можно заменить словами «из-за», «по причине», то перед нами предлог, пишется слитно: Вследствие (из-за) болезни дедушка не выходил из дома.

Если можно поставить падежный вопрос, то перед нами существительное: В (чем?) следствии по делу участвовали сотрудники ФСБ.

Примеры употребления слова происшествие

Это далеко не первое чрезвычайное происшествие на ВСЖД и ЗабЖД за последние месяцы.

Зал отреагировал на происшествие весьма шумно: зрители начали свистеть и улюлюкать.

Напомним, скандальное происшествие с участием Витаса произошло вечером 10 мая.

Происшествие произошло, когда самолет заходил на посадку в аэропорту Женевы.

Это большая трагедия, и не может не беспокоить людей, но происшествие случилось не в Чечне.

Авария с участием транспортных средств – это ситуация, в которой может оказаться любой из нас. Даже самый аккуратный и опытный автолюбитель не застрахован от аварии – никто и никогда не может быть уверен в том, что, выехав на трассу на его пути не встретится отчаянный лихач, который своими неаккуратными действиями поставит под угрозу не только свою жизнь, но и здоровье других участников дорожного движения. Именно поэтому любой водитель обязан четко понимать, как правильно вести себя в случае аварии с участием автомобилей или других видов транспорта, чтобы не совершить опрометчивых поступков, тем самым усугубив ситуацию.

Основные правила поведения водителей

Правила поведения водителей, которые стали участниками дорожно-транспортного происшествия четко прописаны в ПДД РФ. Согласно указанным пунктам, водитель, попавший в аварию должен:

  • Остановить транспортное средство и установить соответствующий знак, наличие которого обязательно в каждом автомобиле;
  • Включить аварийную сигнализацию;
  • Не трогать предметы, которые имеют отношение к дорожно-транспортному происшествию и не допускать, чтобы их перемещали другие участники аварии;
  • При наличии пострадавших в ДТП вызвать медицинскую службу или МЧС (в случае критического состояния пострадавших водитель может самостоятельно доставить их в больницу, воспользовавшись собственным транспортным средством);
  • Сообщить о ДТП в ГИБДД и страховую компанию.

Если в дорожно-транспортном происшествии нет пострадавших и все его участники готовы к мирному урегулированию, можно заполнить европротокол (при его наличии), который выдается при страховании транспортного средства. Для этого на место происшествия можно вызвать сотрудника страховой компании, либо специалиста Центра Судебных Автотехнических Экспертиз города Казань, который поможет правильно заполнить документ и проследит за корректным выполнением требований всеми участниками ДТП.

Какие документы составляются при ДТП?

Очевидно, что любое дорожно-транспортное происшествие должно разбираться в присутствии инспекторов ГИБДД (если стороны не заполнили ЕП). Многие думают, что единственным документом, который заполняется сотрудниками Госавтоинспекции является протокол, но это не так. К протоколу об административном правонарушении должны прилагаться следующие документы:

  • Схема дорожно-транспортного происшествия;
  • Подробное описание всех повреждений транспортных средств, включая царапины и сколы;
  • Объяснительные от участников ДТП;
  • Показания свидетелей.   

Все перечисленные документы должны оформляться сотрудниками ГИБДД или ДПС в присутствии участников происшествия.

Нельзя поддаваться на провокации

Пожалуй, самым главным правилом поведения водителя при ДТП является соблюдение требований ПДД – участники ДТП не должны покидать место происшествия до прибытия сотрудников Госавтоинспекции, страховой компании или Центра Судебных Автотехнических Экспертиз.

Нельзя поддаваться на провокации, даже если другой участник ДТП предлагает решить вопрос «на месте». Не исключено, что «доброжелательный» оппонент не обратится в ГИБДД для изложения своей версии происшествия.

Производные предлоги: вследствие, впоследствии, в течение, в продолжение

Предлог «вследствие» указывает на причинно-следственную связь. Его нельзя употреблять в значении «во время чего-либо». Нельзя сказать «вследствие года» или «вследствие долгого времени». Здесь подойдет другой предлог – «в течение года», «в течение долгого времени».

Производные предлоги (то есть предлоги, образованные от других частей речи) и сходные с ними наречия нередко вызывают затруднения. Рассмотрим, как они пишутся и что значат.

«В течение» означает «во время, в продолжение» какого-либо события или временного отрезка.Деньги поступят на счет в течение суток. В течение всего года мы усердно работали. Ученые в течение двух веков не могли разгадать эту тайну.Не путайте с существительным: В бурном течении реки.

«В продолжение» – это значит «во время чего-либо» (В продолжение месяца мы работали над этим проектом) или «в качестве продолжения, в развитие чего-либо» (В продолжение телефонного разговора он написал мне письмо).Не путайте с существительным: В продолжении книги я прочитал, чем все закончилось.

«На протяжении» значит «во время чего-то, в течение».Мы обсуждали предлоги на протяжении всего урока.На протяжении лета семья жила на подмосковной даче.

«По прибытии», по окончании» пишутся с буквой И на конце:По прибытии в город он немедленно отправился на запланированную встречу.По окончании университета я пошел работать в юридическую фирму.

Наречие «впоследствии» означает «позднее, после, потом». В предложении обычно выступает в роли обстоятельства времени, отвечая на вопрос «когда?»Впоследствии я понял свою ошибку.Встречаясь впоследствии на конференциях, мы уже общались по-дружески.

Не путайте с существительным: В последствиях этого инцидента мы будем разбираться еще долго.

«Наподобие» – синоним слова «вроде».Он купил куртку наподобие вашей.За забором я увидел что-то наподобие складов.

На букву В С буквы «в»

Фраза «в свете последних событий»

Фраза состоит из четырёх слов и 22 букв без пробелов.

  • Синонимы к фразе
  • Написание фразы наоборот
  • Написание фразы в транслите
  • Написание фразы шрифтом Брайля
  • Передача фразы на азбуке Морзе
  • Произношение фразы на дактильной азбуке
  • Остальные фразы с буквы «в»
  • Остальные фразы из 4 слов

Видео Обращение к церкви во свете последних событий. (автор: Служение Александра Шевченко Aleksandr Shevchenko)01:13

Обращение к церкви во свете последних событий.

Видео Прямой эфир. В свете последних событий.Сойдём с креста? (автор: Эльгений ДевятьЯров)18:46

Прямой эфир. В свете последних событий.Сойдём с креста?

Видео Обращение к церкви во свете последних событий. Александр Шевченко (автор: Служение Александра Шевченко Aleksandr Shevchenko)01:13

Обращение к церкви во свете последних событий. Александр Шевченко

Видео В свете последних событий (автор: wya4eslaw weed)02:09

В свете последних событий

Видео Армия Свиней - В Свете Последних Событий (Official LIVE) (автор: АРМИЯ СВИНЕЙ production)03:59

Армия Свиней — В Свете Последних Событий (Official LIVE)

Видео гречка - будьте любимы укулеле кавер (в свете последних событий) (автор: gaskheart)01:38

гречка — будьте любимы укулеле кавер (в свете последних событий)

Синонимы к фразе «в свете последних событий»

Какие близкие по смыслу слова и фразы, а также похожие выражения существуют. Как можно написать по-другому или сказать другими словами.

Фразы

  • + в свете последних событий −
  • + велики шансы −
  • + выпутываться из неприятностей −
  • + дипломатический скандал −
  • + добраться до империи −
  • + жаба задушила −
  • + залечь на дно −
  • + и ежу понятно −
  • + из ряда вон выходящее −
  • + команда зачистки −
  • + лучший выход −
  • + любопытство заело −
  • + накрыться медным тазом −
  • + не давать повода −
  • + неплохой вариант −
  • + нынешние обстоятельства −
  • + оказаться правдой −
  • + особый выбор −
  • + по здравом размышлении −
  • + повторное покушение −
  • + поговорить с отцом −
  • + поднимать панику −
  • + подобное развитие событий −
  • + проявить благоразумие −

Ваш синоним добавлен!

Написание фразы «в свете последних событий» наоборот

Как эта фраза пишется в обратной последовательности.

йитыбос хинделсоп етевс в 😀

Написание фразы «в свете последних событий» в транслите

Как эта фраза пишется в транслитерации.

в армянской🇦🇲 վ սվետե պոսլեդնիխ սոբըտիյ

в грузинской🇬🇪 ვ სვეთე პოსლედნიხ სობითი

в латинской🇬🇧 v svete poslednikh sobyty

Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN

xn--b1a xn--b1aga9bh xn--d1abkjmcgr5b xn--90aodroi6d

Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.

dcdtntgjcktlyb[cj,snbq

Написание фразы «в свете последних событий» шрифтом Брайля

Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.

⠺⠀⠎⠺⠑⠞⠑⠀⠏⠕⠎⠇⠑⠙⠝⠊⠓⠀⠎⠕⠃⠮⠞⠊⠯

Передача фразы «в свете последних событий» на азбуке Морзе

Как эта фраза передаётся на морзянке.

⋅ – – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – – ⋅ – ⋅ ⋅ – – ⋅ – – – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – – – – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – – – ⋅ ⋅ ⋅ – – –

Произношение фразы «в свете последних событий» на дактильной азбуке

Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).

Передача фразы «в свете последних событий» семафорной азбукой

Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.

bebcrcjgeäczadieghkrdd

Остальные фразы с буквы «в»

Какие ещё фразы начинаются с этой буквы.

  • в аббатстве святого иуды
  • в абонементной группе
  • в абонементный зал
  • в абонентский отдел
  • в абордажных скафандрах
  • в абсолютной гармонии с природой
  • в абсолютной недосягаемости
  • в абсолютной праздности
  • в абсолютной тишине ночи
  • в абсолютном выражении
  • в абсолютном неведении
  • в абсолютном неглиже
  • в абсолютном смысле слова
  • в абстрактной манере
  • в абстрактном будущем
  • в абстрактном мире
  • в абстрактном плане
  • в абстрактном смысле
  • в абстрактном стиле
  • в абстракционистской манере
  • в абсурдном положении
  • в авангарде
  • в авангарде движения
  • в авангарде наступления

Ваша фраза добавлена!

Остальные фразы из 4 слов

Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.

  • (самое) холодное время года
  • а был ли мальчик?
  • а вот и вы
  • а вот и нет
  • а кто его знает!
  • а ларчик просто открывался
  • а мы просо сеяли
  • а поутру они проснулись
  • а прямо в глаз
  • а то как же
  • а шут его знает
  • аббревиатуры при морских отправках
  • абдалов шамиль имамгулу оглы
  • аборт и психологическая травма
  • абсолютная величина действительного числа
  • абсолютная монархия во франции
  • абсолютные практические электрические единицы
  • абсолютный радиочастотный номер канала
  • абстрагироваться от внешнего мира
  • абстрагироваться от внешних раздражителей
  • авангард в архитектуре ленинграда
  • аварийная защита ядерного реактора
  • аварийно химически опасное вещество
  • аварийное загрязнение водных объектов

Комментарии

@bvsnq 10.01.2020 19:56

Что значит фраза «в свете последних событий»? Как это понять?..

Ответить

@fcwtqtf 25.08.2022 03:30

1

×

Здравствуйте!

У вас есть вопрос или вам нужна помощь?

Спасибо, ваш вопрос принят.

Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Транслит Пьюникод Шрифт Брайля Азбука Морзе Дактильная азбука Семафорная азбука

Палиндромы Сантана

Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.

Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.

По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.

Всего найдено: 17

Уважаемая Справка, в очередной раз задаю вам один и тот же вопрос, так как ответов на мои предыдущие письма вам нет. В свете ваших ответов № 282901, 272430, 263616, 263602, 254952, какие буквы (прописные или строчные) нужно использовать в официальных названиях исторических государств, закончивших своё существование в результате Первой мировой войны и её последствий? Примеры: Украинская Народная Республика или Украинская народная республика? Украинская Держава или Украинская держава? Донецко-Криворожская Советская Республика или Донецко-Криворожская советская республика? Литовско-Белорусская Советская Социалистическая Республика или Литовско-Белорусская советская социалистическая республика? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Мы ответили Вам. См. ответ на вопрос № 284608.

Здравствуйте, уважаемая Грамота! Повторяю попытку насчет «дебальцевского котла» в свете актуальности темы. Как писать это словосочетание — в кавычках, с прописной, со строчной? Очень прошу, ответьте! Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Слово котел уже в Малом академическом словаре 1982  г. зафиксировано в значении ‘полное окружение (больших групп войск)’. Поэтому кавычки не нужны. По правилу о написании прилагательных с суффиксом -ск- первое слово следует писать со строчной буквы: дебальцевский котел.

Доброго времени, уважаемые Хранители.

В чём разница между горницей и светлицей?
Благодарю за ответ, который наверняка будет увлекательным.

Владимир Любарский.

Ответ справочной службы русского языка

ГОРНИЦА, -ы; ж.
1. Устар.
Комната (первоначально в верхнем этаже).
2.
Чистая половина крестьянской избы. Дом состоял из двух половин — кухни с русской печью и просторной горницы. < Горенка, -и; -нок; ж. Уменьш.

СВЕТЛИЦА, -ы; ж. Устар.
=Светёлка. Светлая с. Принимать гостей в светлице. < Светличка, -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж. Разг. Уменьш.-ласк. Светличный, -ая, -ое.

СВЕТЁЛКА, -и; мн. род. -лок, дат. -лкам; ж. Устар.
1.
Небольшая светлая комната в верхней части дома. Жить в светёлке. Маленькая с.
2.
Светлая, чистая комната в доме. < Светёлочка, -и; ж. Уменьш.-ласк.

Добрый день! В свете вашего ответа на мой вопрос, (цитирую:

Здравствуйте, верно ли написано словосочетание «средне-специальное образование». Необходим ли в этом случае дефис? Спасибо.
aniram-mvm

Ответ справочной службы русского языка
Верно: среднее специальное образование.) необходимо задать следующий:
а как быть с названием учебного заведения? Например, в предложении «совместно с высшими и средне-специальными учебными заведениями города…» тоже неправильно писать девиз? Огромное спасибо заранее.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: среднее специальное учебное заведение (ссуз); совместно с высшими и средними специальными учебными заведениями города

В продолжение вопроса о среднем специальном образовании: обратите внимание, сейчас среднее специальное учебное заведение – это образовательное учреждение среднего профессионального образования (см. Постановление Правительства Российской Федерации от 18 июля 2008 № 543). Согласно Федеральному закону «Об образовании в Российской Федерации», в нашей стране устанавливаются следующие уровни профессионального образования: 1) среднее профессиональное образование; 2) высшее образование – бакалавриат; 3) высшее образование – специалитет, магистратура; 4) высшее образование – подготовка кадров высшей квалификации.

Как теперь (в свете последних нововведений) отвечать на вопрос в ЕГЭ об ударении в слове договор, чтобы не потерять баллы? И как во множественном числе? (Устно все равно будем говорить договОры, договОров!)

Ответ справочной службы русского языка

Нормативно: договОр, мои договОры.

Мне вся Россия по любви,
Просторов нет милее в свете.

Правильно так или нет?

Ответ справочной службы русского языка

Неправильно. Слова по любви имеют ограниченную сочетаемость, они употребляются в сочетаниях жениться (выйти замуж) по любви, брак по любви. Вся Россия по любви – неверно. Кроме того, правильно: на свете.

Встретила в справочнике учебных заведений название специальности «менеджер туристского бизнеса». Корректно ли оно? Или более уместно было бы «туристического»?

Ответ справочной службы русского языка

В свете современного законодательства России такое название корректно. См.: http://gramota.ru/spravka/buro/29_397829

Спасибо за Ваш ответ на мой вопрос №255188. Все же, вы могли бы пояснить, почему в этом случае запятая НЕ требуется, ведь мы можем применить правило, которое вы указываете на Вашем сайте gramota.ru в пункте 2 параграфа 153:
http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=zap&text=19_32

Спасибо заранее,
Наталья

Вопрос № 255188

Нужно ли ставить запятую и почему в следующем предложении, перед словом «просим»:

«В свете предстоящего визита Председателя Правительства Д.Д.Иванова в КНР, просим вас организовать…»

Спасибо заранее,
Наталья

Головокруженщина
Ответ справочной службы русского языка

Запятая не требуется.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не требуется, но она может быть поставлена, дабы подчеркнуть причинное значение обстоятельственного оборота. Решать Вам.

Нужно ли ставить запятую и почему в следующем предложении, перед словом «просим»:

«В свете предстоящего визита Председателя Правительства Д.Д.Иванова в КНР, просим вас организовать…»

Спасибо заранее,
Наталья

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не требуется.

В свете недавнего сообщения о рождении у женщины восьмерых близнецов — как правильно писать: восьмерашки? восьмерняшки? восьмерня?

Ответ справочной службы русского языка

Так и писать: восемь близнецов.

Добрый день!
В свете наступающего Нового года возник такой вопрос: как нужно расставить знаки препинания в предложении «Поздравляю вас с новым 2009 годом!» — обособить 2009 с двух сторон, не ставить закрывающую запятую или вообще запятые здесь не нужны?

Ответ справочной службы русского языка

См. Актуальный вопрос.

в свете вашего ответа на вопрос 234821.
Сегодня обратила внимание на объявление в медучреждении, где в качестве обращения использовалось словосочетание «уважаемые господа». Хотелось бы услышать мнение специалистов, насколько оно корректно с точки зрения русского языка? На мой взгляд, само слово «господа» содержит в себе столько пафоса и подспудного уважения, что подкреплять его прилагательным не требуется. Возможно, я и не права…

Ответ справочной службы русского языка

Среди всех имеющихся сегодня в русском речевом этикете обращений «Уважаемые господа!» — наиболее нейтральное и универсальное. В данной ситуации также возможны обращения «Уважаемые посетители!», «Уважаемые пациенты!», но эти обращения менее универсальны (например, такие формы обращения не затрагивают сотрудников медучреждения).

Если можно, подскажите поскорее: «Это едва ли не самый ценый завет(,) в свете последних событий…» «В свете» — выделяется запятой?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно _ценный_ и без запятой, если это целое предложение.

Здравствуйте, в свете новых событий в образовании подскажите, следует ли заключать в кавычки слово «малокомплектки»? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Корректно с кавычками.

После покорения Казани осчастливленные волжские татары в благодарность нарекли завоевателей из Московии «кацапами».
Не могли бы вы в свете вышесказанного рассказать об этимологии слова «кацап»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

_Кацап_ — прозвище, даваемое русскому украинцами-националистами. Существуют две этимологии: 1) насмешливое прозвище, образовано от приставки ка и укр. цап «козел»: бритому украинцу бородатый русский казался козлом; 2) устаревшее название русских солдат, военных, первоначально от арабского kassab «мясник».


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «в свете последних событий» на английский

in light of recent events

in light of recent developments

in view of recent developments

in view of recent events

due to the recent events

given the recent developments

given the recent events

in the light of recent developments

in the light of recent events

in light of the latest developments

in light of the recent events


Я ожидал раньше это услышать в свете последних событий.


Вспомнил эту историю в свете последних событий.


Перспективы улучшения отношений с Москвой минимальны, особенно в свете последних событий.


Кроме того, терапевтические варианты, специально предназначенные для компонентов метаболического синдрома, рассматриваются в свете последних событий.



Furthermore, therapeutic options that specifically target the metabolic syndrome components are reviewed in light of recent developments.


Ситуация вокруг Югославии требует дальнейшего прояснения в свете последних событий.


Кроме того, он отметил, что в свете последних событий обсуждение вопросов межучрежденческой кооперации и сотрудничества будет особенно трудной задачей.



He also noted that in view of recent developments, the discussion on inter-agency cooperation and coordination would be a particularly difficult task.


Итак, в свете последних событий встреча состоится.


Да, сердце пошаливало в свете последних событий.


Это хорошее и полезное дело, особенно в свете последних событий.


И последнее обстоятельство, на которое нельзя не обратить внимания в свете последних событий.


Однако в свете последних событий его в срочном порядке пришлось задействовать.


Это не означает, что наземная операция уже началась, но в свете последних событий такой риск очень высок.



This does not mean that the ground operation has already begun, but in light of recent events, this risk is very high.


Я позволю себе быть… немного чересчур заботливым, в свете последних событий.


Простите, но в свете последних событий я чувствую себя гораздо безопаснее с этой штукой в кабинете.


Ну, в свете последних событий, нет.


Мне безумно приятно, что вы оказали нам такую честь, особенно в свете последних событий.


Еврокомиссия призналась, что эти действия были значительно ускорены в свете последних событий.


Издание утверждает, что это сделано «в свете последних событий в мире».


Маурицио Сарри еще раз осудил все формы расизма и дискриминации в свете последних событий



Maurizio Sarri has once again condemned all forms of racism and discrimination in light of recent events.


Но в свете последних событий, Федрезерв может обеспокоиться и возможным замедлением мировой экономики.



But in light of recent events, the Fed may be worried about a possible slowdown in the global economy.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 393. Точных совпадений: 393. Затраченное время: 85 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    свет

    I м.

    luce f, lume

    при лунном свете, при свете луны — al chiar di luna

    в свете… — alla luce di…

    ••

    показать в выгодном / невыгодном свете — mettere in

    пролить свет (на + — far luce (su qc), mettere in chiaro (qc); fare completa luce

    II м.

    ••

    белый свет — tutto il mondo; tutta la terra

    тот свет — l’altro mondo; l’al di là

    никто / ничто на свете — nessuno / niente al mondo

    выйти в свет, увидеть свет, (по) явиться на свет — vedere la luce; venire alla luce

    Большой итальяно-русский словарь > свет

  • 2
    свет

    I м.

    lumière f; jour m

    ••

    чуть свет — au petit jour, à l’aube, au point du jour, à la pointe du jour

    II м.

    ••

    (по) явиться на свет, увидеть свет — venir au monde ; voir le jour

    уж таков свет! — ainsi va le monde!

    БФРС > свет

  • 3
    in light of recent events

    Универсальный англо-русский словарь > in light of recent events

  • 4
    in view of recent developments

    Универсальный англо-русский словарь > in view of recent developments

  • 5
    view

    vju:
    1. сущ.
    1) вид;
    пейзаж (тж. картина)
    2) поле зрения, кругозор to burst, come into view ≈ внезапно появиться to have/keep in view ≈ не терять из виду;
    иметь в виду out of view be in view to the view in view of
    3) точка зрения to express, present, put forward, voice a view ≈ высказать мнение по какому-л. вопросу in my view ≈ по моему мнению short views ≈ недальновидность Syn: opinion
    4) осмотр to have/take a view of smth. ≈ осмотреть что-л. on view ≈ выставленный для обозрения on the view ≈ во время осмотра, при осмотре at first view ≈ при беглом осмотре upon a closer view ≈ при внимательном рассмотрении
    5) намерение Will this meet your views? ≈ Не противоречит ли это вашим намерениям? with the view of with a view to
    2. гл.
    1) обозревать, оглядывать, осматривать
    2) оценивать, судить( о чем-л.) He views the matter in a different light. ≈ Он иначе смотрит на это. She was viewed as a serious threat to the party leadership. ≈ Она рассматривалась как серьезная угроза партийному руководству.
    3) смотреть (напр., фильм)
    вид, пейзаж, панорама — a room with a * of the mountains комната с видом на горы вид, пейзаж, изображение (рисунок, картина, фотоснимок) — to do a * of smth. рисовать что-л. — postcards with *s of Paris открытки с видами Парижа — to do a * of smth. рисовать что-л. видимость, поле зрения (тж. field of *) — angle of * угол зрения — lost to /passed out of/ * скрывшийся из виду /из поля зрения/ — out of * вне поля зрения — out of human * недоступный глазу человека — to the * открыто, на виду, у всех на глазах — to rise to * появиться, предстать перед глазами — to burst into /upon the/ * внезапно появиться — to fade from * постепенно исчезнуть, скрыться с глаз, растаять — in * на виду;
    в пределах видимости — to come in * (of) увидеть;
    попасть в поле зрения — he came in * of the castle он увидел замок;
    его стало видно из замка — land in *! земля (видна) ! — not a person in * никого не видно — he fell off the horse in full * of his friends он упал с лошади на глазах у друзей — the car came in /into/ * round the bend автомобиль показался из-за поворота взгляд, мнение, суждение;
    точка зрения (тж. point of *) — exchange of *s обмен мнениями — in my * по-моему;
    по моему мнению, на мой взгляд — to state one’s *s on /about/ smth. изложить /высказать/ свое мнение /свои соображения/ о чем-л. pl взгляды, убеждения, воззрения — to hold extreme *s in politics придерживаться экстремистских политических взглядов оценка, суждение;
    представление — the scientific * of the world научное мировоззрение — to take a favourable * of smth. положительно оценить что-л. — to take a grave * of smth. строго осудить что-л., резко отрицательно отнестись к чему-л. — he takes a different * он придерживается иного мнения, он смотрит на это иначе — his * is that we are wrong он считает, что мы неправы — the lawyer hasn’t yet formed a clear * of the case адвокат еще не составил себе четкого представления о деле — this poet’s depressing * of life мрачное мироощущение этого поэта цель, намерение;
    план, предположение, замысел — in * с целью, с намерением;
    в надежде, с расчетом — he wants to find work, but he has nothing particular in * он хочет найти работу, но у него нет никаких конкретных планов /он не имеет ничего конкретного/ — do you have anything in * for tomorrow? какие у вас планы на завтра?, что вы намерены делать завтра? — he did it with a * to /with the * of/ saving trouble он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей — the law has two objects in * закон преследует две цели — to have *s on a rich man’s daughter иметь виды на богатую невесту — I have *s on a meal at the next town я рассчитываю пообедать в ближайшем городе перспектива;
    предвидимое будущее — to muster troops with a * to imminent war мобилизовать войска в предвидении неизбежной войны — to keep /to have/ smth. in * иметь что-л. в виду, рассчитывать на что-л. — to have some pleasure in * предвкушать что-л. приятное — with no * of success никакой перспективы на успех — no hope in * пока никакой надежды — no alterations are in * никаких изменений не предвидится — in the long * в перспективе, в отдаленном будущем — in the short * с точки зрения ближайших результатов — to take the long * проявлять предусмотрительность /дальновидность/, заботиться о будущем — to take short *s проявлять недальновидность, не думать о будущем, не загадывать на будущее осмотр, просмотр, смотр, обозрение — a private * вернисаж — on * выставленный для обозрения — the latest fashions are now on * сейчас демонстрируются последние моды — at first * с первого взгляда — the first * would displease many на первый взгляд это многим, вероятно, не понравится — upon a closer * при ближайшем рассмотрении — I should like to get a nearer * of it я хотел бы рассмотреть это поближе — the ruin is well worth our * эти развалины стоит посмотреть (юридическое) осмотр присяжными места преступления и т. п. — the jury had a * of the body присяжные произвели осмотр тела вид, аспект, сторона, план;
    перспектива;
    проекция — front * вид спереди — top * вид сверху;
    (специальное) вид в плане — distant * (кинематографический) дальний или отдаленный план (пейзажа) — sectional * вид в разрезе — general * (специальное) общий план — perspective * (специальное) вид в перспективе, перспектива — close * изображение крупным планом — exploded * трехмерное /стереоскопическое/ изображение;
    изображение какого-л. предмета в разобранном виде — he presented quite a new * of the affair он представил дело в совершенно новом свете /плане, виде, аспекте/;
    он показал дело с совершенно другой стороны резюме;
    обзор — the author gave a brief * of his book автор дал резюме своей книги;
    автор вкратце рассказал содержание своей книги (военное) обзор — radar * зона обзора радиолокатора — air * обзор с воздуха — all-round /panoramic/ * круговой обзор > in * of ввиду( чего-л.) ;
    принимая во внимание( что-л.) ;
    с учетом( чего-л.), учитывая( что-л.) ;
    в связи( с чем-л.) > in * of recent developments, we do not think this step advisable ввиду последних событий /учитывая последние события/ мы считаем этот шаг нецелесообразным > a bird’s-eye * (of smth.) вид с птичьего полета /сверху/ (на что-л.) ;
    поверхностный, неглубокий взгляд, представление и т. п. > a worm’s-eye * подробное, реалистичное представление (о чем-л.) осматривать, смотреть — to * a house and grounds осмотреть дом и участок — to * pictures рассматривать /смотреть/ картины — to * the body (юридическое) произвести осмотр тела — order to * разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) рассматривать в определенном свете, оценивать, судить — the proposal is *ed unfavourably предложение получило отрицательную оценку — he is *ed unfavourably его считают плохим человеком — the subject may be *ed in different ways к этому вопросу можно подходить с разных сторон изучать, рассматривать — to * all sides of a question рассмотреть все аспекты вопроса, рассмотреть вопрос во всех аспектах видеть узреть;
    зреть смотреть (телевизор, кинофильм и т. п.)
    ~ осматривать;
    an order to view разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.)
    at first ~ при беглом осмотре;
    upon a closer view при внимательном рассмотрении
    to be in ~ быть видимым to be in ~ предвидеться;
    certain modifications may come in view предвидятся некоторые изменения;
    in full view of everybody у всех на виду
    biased ~ необъективная оценка
    bird’s eye ~ вид с птичьего полета bird’s eye ~ общая перспектива
    we came in ~ of the bridge нас стало видно с моста;
    to burst (или to come) into view внезапно появиться
    to be in ~ предвидеться;
    certain modifications may come in view предвидятся некоторые изменения;
    in full view of everybody у всех на виду
    conceptual ~ вчт. концептуальное представление
    differing ~ особое мнение
    to exchange views (on smth.) обменяться взглядами или мнениями (по поводу чего-л.)
    view взгляд, мнение, точка зрения;
    in my view по моему мнению;
    to form a clear view of the situation составить себе ясное представление о положении дел
    ~ осмотр;
    to have (или to take) a view (of smth.) осмотреть (что-л.) ;
    on view выставленный для обозрения
    to the ~ (of) открыто, на виду;
    to have (или to keep) in view не терять из виду;
    иметь в виду;
    in view of ввиду;
    принимая во внимание
    ~ намерение;
    will this meet your views? не противоречит ли это вашим намерениям?;
    to have views (on smth.) иметь виды (на что-л.)
    ~ рассматривать, оценивать, судить (о чем-л.) ;
    he views the matter in a different light он иначе смотрит на это
    to hold extreme views in politics придерживаться крайних взглядов в политике
    ~ вид;
    пейзаж;
    a house with a view of the sea дом видом на море
    to be in ~ предвидеться;
    certain modifications may come in view предвидятся некоторые изменения;
    in full view of everybody у всех на виду
    view взгляд, мнение, точка зрения;
    in my view по моему мнению;
    to form a clear view of the situation составить себе ясное представление о положении дел
    to the ~ (of) открыто, на виду;
    to have (или to keep) in view не терять из виду;
    иметь в виду;
    in view of ввиду;
    принимая во внимание
    legal ~ рассмотрение с правовых позиций
    private ~ выставка или просмотр картин (частной коллекции) ;
    on the view во время осмотра, при осмотре
    ~ осмотр;
    to have (или to take) a view (of smth.) осмотреть (что-л.) ;
    on view выставленный для обозрения
    to pass from( smb.’s) ~ скрыться из (чьего-л.) поля зрения;
    out of view вне поля зрения
    to pass from (smb.’s) ~ скрыться из (чьего-л.) поля зрения;
    out of view вне поля зрения
    short ~s недальновидность;
    to take a rose-coloured view (of smth.) смотреть сквозь розовые очки (на что-л.)
    to the ~ (of) открыто, на виду;
    to have (или to keep) in view не терять из виду;
    иметь в виду;
    in view of ввиду;
    принимая во внимание
    at first ~ при беглом осмотре;
    upon a closer view при внимательном рассмотрении
    view взгляд, мнение, точка зрения;
    in my view по моему мнению;
    to form a clear view of the situation составить себе ясное представление о положении дел ~ взгляд, мнение, точка зрения ~ вид;
    пейзаж;
    a house with a view of the sea дом видом на море ~ вид ~ вчт. визуализация ~ замысел ~ изображение ~ картина (особ. пейзаж) ~ мнение ~ намерение;
    will this meet your views? не противоречит ли это вашим намерениям?;
    to have views (on smth.) иметь виды (на что-л.) ~ намерение ~ обзор ~ осматривать;
    an order to view разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) ~ осматривать ~ осмотр;
    to have (или to take) a view (of smth.) осмотреть (что-л.) ;
    on view выставленный для обозрения ~ осмотр присяжными места преступления ~ оценивать ~ оценка ~ перспектива ~ поле зрения, кругозор ~ поле зрения ~ представление ~ вчт. представление ~ вчт. просматривать ~ просмотр ~ вчт. просмотр ~ рассматривать, оценивать, судить (о чем-л.) ;
    he views the matter in a different light он иначе смотрит на это ~ рассматривать ~ смотреть (кинофильм, телепередачу и т. п.) ~ смотреть ~ суждение ~ точка зрения ~ поэт. узреть ~ цель
    ~ of data вчт. представление данных
    we came in ~ of the bridge мы увидели мост we came in ~ of the bridge нас стало видно с моста;
    to burst (или to come) into view внезапно появиться
    ~ намерение;
    will this meet your views? не противоречит ли это вашим намерениям?;
    to have views (on smth.) иметь виды (на что-л.)
    with the ~ of, with a ~ to с намерением;
    с целью
    with the ~ of, with a ~ to с намерением;
    с целью
    worm’s-eye ~ предельно ограниченное поле зрения;
    неспособность видеть дальше своего носа

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > view

  • 6
    view

    1. [vju:]

    1. вид, пейзаж, панорама

    2. вид, пейзаж, изображение ()

    to do [to take] a view of smth. — рисовать [фотографировать] что-л.

    to do [to take] a view of smth. — рисовать [фотографировать] что-л.

    3. видимость, поле зрения (

    field of view)

    lost to /passed out of/ view — скрывшийся из виду /из поля зрения/

    to the view — открыто, на виду, у всех на глазах

    to rise to view — появиться, предстать перед глазами

    to burst into /upon the/ view — внезапно появиться

    to fade from view — постепенно исчезнуть, скрыться с глаз, растаять

    in view — на виду; в пределах видимости [ тж. 6]

    to come in view (of) — а) увидеть; б) попасть в поле зрения

    he came in view of the castle — а) он увидел замок; б) его стало видно из замка

    land in view! — земля (видна)!

    he fell off the horse in full view of his friends — он упал с лошади на глазах у друзей

    the car came in /into/ view round the bend — автомобиль показался из-за поворота

    4. 1) взгляд, мнение, суждение; точка зрения (

    point of view)

    in my view — по-моему; по моему мнению, на мой взгляд

    to state one’s views on /about/ smth. — изложить /высказать/ своё мнение /свои соображения/ о чём-л.

    2)

    взгляды, убеждения, воззрения

    to hold extreme views in politics — придерживаться экстремистских политических взглядов

    5. оценка, суждение; представление

    to take a favourable view of smth. — положительно оценить что-л.

    to take a grave view of smth. — строго осудить что-л., резко отрицательно отнестись к чему-л.

    he takes a different view — он придерживается иного мнения, он смотрит на это иначе

    his view is that we are wrong — он считает, что мы неправы

    the lawyer hasn’t yet formed a clear view of the case — адвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле

    6. цель, намерение; план, предположение, замысел

    in view — а) с целью, с намерением; he wants to find work, but he has nothing particular in view — он хочет найти работу, но у него нет никаких конкретных планов /он не имеет ничего конкретного/; do you have anything in view for tomorrow? — какие у вас планы на завтра?, что вы намерены делать завтра?; he did it with a view to /with the view of/ saving trouble — он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей; the law has two objects in view — закон преследует две цели; б) в надежде, с расчётом; [ тж. 3]

    I have views on a meal at the next town — я рассчитываю пообедать в ближайшем городе

    7. перспектива; предвидимое будущее

    to muster troops with a view to imminent war — мобилизовать войска в предвидении неизбежной войны

    to keep /to have/ smth. in view — иметь что-л. в виду, рассчитывать на что-л.

    to have some pleasure in view — предвкушать что-л. приятное

    in the long view — в перспективе, в отдалённом будущем

    to take the long view — проявлять предусмотрительность /дальновидность/, заботиться о будущем

    to take short views — проявлять недальновидность, не думать о будущем, не загадывать на будущее

    8. 1) осмотр, просмотр, смотр, обозрение

    the latest fashions are now on view — сейчас демонстрируются последние моды

    the first view would displease many — на первый взгляд это многим, вероятно, не понравится

    I should like to get a nearer view of it — я хотел бы рассмотреть это поближе

    2)

    осмотр присяжными места преступления

    9. вид, аспект, сторона, план; перспектива; проекция

    top view — а) вид сверху; б) вид в плане

    exploded view — а) трёхмерное /стереоскопическое/ изображение; б) изображение какого-л. предмета в разобранном виде

    he presented quite a new view of the affair — он представил дело в совершенно новом свете /плане, виде, аспекте/; он показал дело с совершенно другой стороны

    10. резюме; обзор

    the author gave a brief view of his book — автор дал резюме своей книги; автор вкратце рассказал содержание своей книги

    all-round /panoramic/ view — круговой обзор

    in view of — ввиду (); принимая во внимание (); с учётом (), учитывая (); в связи с ()

    in view of recent developments, we do not think this step advisable — ввиду последних событий /учитывая последние события/ мы считаем этот шаг нецелесообразным

    a bird’s-eye view (of smth.) — а) вид с птичьего полёта /сверху/ (на что-л.); б) поверхностный, неглубокий взгляд, представление

    a worm’s-eye view — подробное, реалистичное представление ()

    2. [vju:]

    1. осматривать, смотреть

    to view pictures — рассматривать /смотреть/ картины

    2. рассматривать в определённом свете, оценивать, судить

    the proposal is viewed unfavourably — предложение получило отрицательную оценку

    the subject may be viewed in different ways — к этому вопросу можно подходить с разных сторон

    3. изучать, рассматривать

    to view all sides of a question — рассмотреть все аспекты вопроса, рассмотреть вопрос во всех аспектах

    4. 1) видеть

    5. смотреть ()

    НБАРС > view

  • 7
    in view of recent world events

    Универсальный англо-русский словарь > in view of recent world events

  • 8
    mettere

    mettiamo che dica di no… — если он не согласитьса,…

    3.

    mettere in riga i soldati — выстроить солдат

    ci hanno messo, finalmente, il telefono — нам, наконец, поставили телефон

    ce l’ha messa tutta, e ce l’ha fatta — он выложился, но добился своего

    «Lui approfitta che io sono una donna sola, e io non so nemmeno dove mettere le mani per andare avanti» (E. De Filippo) — «Он пользуется тем, что я одинокая женщина, а я ума не приложу что делать, как жить дальше» (Э. Де Филиппо)

    Peter Brook ha messo in scena la «Carmen» — Питер Брук поставил «Кармен»

    è tempo di mettere i puntini sulle «i» — пора поставить точки над «i»

    visto come si mette la situazione… — учитывая ситуацию…

    la serata si è messa male: erano tutti ubriachi — вечер был испорчен: все напились

    4.

    chi più ne ha, più ne metta — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > mettere

  • 9
    um

    1. (A)

    die Truppen lagerten sich um die Stadt — войска расположились вокруг города

    das Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisse — разговор вращался вокруг последних ( новейших) событий

    4) на, в

    um vieles, um ein Vielfaches, um ein Mehrfaches — во много раз, намного

    um ein bedeutendes, um ein beträchtliches, um ein erkleckliches — значительно, очень

    es handelt sich um… — речь идёт о…, дело идёт о…

    ein(en) Tag um den anderen, einen um den andern Tag — через день; каждый второй день

    um… herum
    um… willen

    2. adv

    2)

    3.

    чтобы, с целью

    er kommt, um uns zu helfen — он придёт, чтобы нам помочь

    um mich kurz zu fassen… — короче говоря…

    ich war gar nicht erfreut, um so weniger, als ich ihn so spät nicht erwartet habe — я вовсе не был обрадован его визиту, тем более что не ожидал его в такое позднее время

    БНРС > um

  • Как пишется в родительном падеже фамилия имя отчество
  • Как пишется в рецепте флемоксин солютаб
  • Как пишется в рецепте лирика
  • Как пишется в рецепте 5 капель
  • Как пишется в резюме по настоящее время