Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
Английский
Русский
Информация
Английский
whats up nigga
Русский
Последнее обновление: 2020-09-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
when do you want to read the bible?
Последнее обновление: 2021-06-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
hi bro whats up
Русский
hey whats up chérie
Последнее обновление: 2017-10-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
what’s up nigga
Русский
Последнее обновление: 2021-05-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
oi cunt, whats up?
Русский
privet mother fucker
Последнее обновление: 2019-12-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
hey whats up sweetie
Русский
hey whats up chérie
Последнее обновление: 2014-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
that’s straight-up, nigga
Русский
that’s straight-up, nigga
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
everybody’s doped up, nigga what you smokin’ on?
Русский
everybody’s doped up, nigga, what you smokin’ on?
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник: Анонимно
Последнее обновление: 2022-03-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
hey, what’s up
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
what’s up homies
Последнее обновление: 2019-10-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
what’s up, bitches
Русский
что случилось, суки
Последнее обновление: 2020-08-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
what’s up homie?
Последнее обновление: 2021-03-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
oh, what’s up with thi
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
what’s up little homie….
Последнее обновление: 2013-04-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Английский
what’s up? shiro asked
Русский
Что случилось? — Спросила Широ
Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520
пользователей
Сейчас пользователи ищут:
Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK
Трэш, траббл, лайк, репост, фоловить и многие другие слова постепенно вплетаются в повседневную речь. Литературный язык время от времени может приедаться, и тогда возникает очередной модный сленг – тенденция вербального самовыражения. Иначе его могут называть жаргоном или арго. Основная суть сленга — в замене общепринятых слов неординарными аналогами. В частности, интересен сленг рэперов благодаря своему подражанию определённой субкультуре. Что такое нига? Почему столь эмоциональным является восклицание «о, май гат!»? И что такое васап нига? Всё это попробуем разобрать в данной статье.
Кто такие рэперы, и как они общаются между собой
Изначально рэперы – это музыканты, которые пишут и исполняют композиции в стиле R&B. У них своя стихия, своя мода. В приоритете удобство и гедонизм, шикарные вечеринки, сексуальность. Удобная одежда должна быть ещё и красивой, поэтому распространены золотые нашивки, оригинальные украшения, пирсинг. Такая отрешённость от другого мира предполагает и свой язык. Рэперы – это не отдельная страна. Рэперы могут быть разных национальностей, но язык у них всё же общий. При обращении друг к другу они применяют слова «брат», «бро», «нига» и т.д. Если с первыми двумя терминами хотя бы понятно, что они обозначают, то третий термин вызывает интерес. Что такое нига? Есть ли связь у этого термина с негроидной расой? Обидное ли это слово или, наоборот, лестное?
В данной статье мы поговорим о так называемом интернет-жаргоне. Точнее, о довольно распространённом…
«Своё» приветствие
Скажем прямо, «нига» — это наименование, которым награждают друг друга рэперы. Это слово многозначное. Так, в первом значении «нига» обозначает дружеское расположение к адресату приветствия. Во втором значении это причисление человека к истинному рэперскому стилю. В разговоре о том, что такое нига, стоит отметить, что этот термин может обозначать не только существительное, но и прилагательное, например, во фразе «Рок и Панк рулит намного больше, чем рэп, особенно нига-рэп!» или «Это американский, а есть ещё и русский нига-рэп».
Как появился термин
Нет таких слов, которые возникают из ниоткуда. Всё имеет свои истоки. Попробуем разобраться, что такое нига. Так, слово «нига» — это сокращение от «ниггер, негр». Распространение это слово получило во времена появления хип-хопа, рэпа и в целом искусства афроамериканцев. Среди людей одинакового цвета кожи слово «нига» не несёт негативной окраски. Они не обижаются на такое обращение, а воспринимают его как дружеское подзадоривание, иронию и подтрунивание. Но если такое обращение исходит от европейца, то афроамериканец может принять его за смертельную обиду и даже воспылать желанием отомстить. Именно из-за нетерпимости афроамериканцев к даже малейшим намёкам на расизм ушли из обращения слова «негр», «чернокожий» и т.д. Культурные люди приучили себя к слову «афроамериканец», поддерживая таким образом толерантные отношения.
Гаер — это кто такой? Слово для многих знакомое, но вот точное значение знают далеко не все. Клоун…
Среди своих
«Йоу, нига!» — приветствуют другу друга уже не только чернокожие любители рэпа. Такое приветствие абсолютно приемлемо и частотно для людей любого возраста, расы и даже пола. Что такое «йоу, нига»? Иными словами эту фразу можно трактовать как «Привет, друг!», то есть это полноценное дружеское приветствие. Такой стиль общения могут позволить себе довольно близкие люди, у которых «своя» атмосфера. У слова «йоу» нет однозначной трактовки. По сути, это даже не слово, а эмоциональное восклицание, которым можно привлекать внимание или выражать свои чувства по какому-либо поводу. Это междометие употребляют в речи даже те, кто не имеет представления о том, что такое нига.
Русский язык, как, в принципе, язык любого народа, богат и могуч, ярок и всеобъемлющ. Для…
Не только эти, но и многие другие выражения плотно прижились в нашем повседневном языке. Часто можно услышать фразу «О, май гат!», и даже абсолютно далёкие от английского языка люди понимают, что это аналог русской фразы «О, мой Бог!» Многие английские слова оседают в нашем словаре благодаря своей схожести с русским языком, но несколько более динамичному звучанию. Так произошло с местоимением «мой», которое все чаще заменяет английское «май». «Что такое май нига?» — спрашивают люди, услышавшие такое восклицание на улице. Это перевод фразы «мой брат, мой друг». Так обращаются друг к другу близкие люди и хорошие знакомые. Стоит отметить, что так же, как афроамериканцы не терпят подобных фраз от представителей другой расы, так и многие европейцы резко этому противятся.
«В чём дело, друг?»
Если современный русский человек попадёт за границу, то он вполне сможет объясниться с местными жителями, даже не владея языком. А уж если не объясниться полностью, то хотя бы спросить, что происходит, он точно сумеет, потому что фраза
«васап, нига» безумно популярна среди молодёжи.
Что такое васап нига? Чтобы перевести первое слово, понадобятся лишь самые начальные познания в языке. Это сокращение и упрощение английского вопросительного слова «what’s up», что можно истолковать как «в чём дело? что такое? почему?» Иногда эту фразу используют вместо обычного приветствия, интересуясь ходом дел. Слово «нига» при этом обозначает также адресата вопроса или приветствия, причём это обращение в дружеской форме.
- Текст
- Веб-страница
0/5000
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Что такое вверх мой ниггер
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Что до моей ниггер
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Что моя в прошлом месяце
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
- English
- Français
- Deutsch
- 中文(简体)
- 中文(繁体)
- 日本語
- 한국어
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Ελληνικά
- العربية
- Polski
- Català
- ภาษาไทย
- Svenska
- Dansk
- Suomi
- Indonesia
- Tiếng Việt
- Melayu
- Norsk
- Čeština
- فارسی
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
- вспомнил?
- the villages decided to built a new scho
- получает с менеджера
- During the Middle Ages, policing authori
- В Гомеле есть медицинский университет.
- During the Middle Ages, policing authori
- „Ich muss eigentlich gar nichts im Haush
- Всегда сможет помочь и посочувствовать
- моя сестра не работает.она врач
- „Ich muss eigentlich gar nichts im Haush
- the money
- force
- деловая часть города представляет собой
- поступить
- You’ll soon find your Discover Weekly pl
- Want to write about send a sample of you
- Сейчас у нас вечер,отдыхаю дома
- Night Child
- In Wales only about 19% of the populatio
- ?I go to school, that would have to lear
- In Wales only about 19% of the populatio
- я бы хотела побывать в Москве еще раз.
- про этот случай
- Vabadussõjas teenis Suurtükiväe Tagavara
Автор На чтение 16 мин. Просмотров 10 Опубликовано 14.04.2021
Как правильно писать: «ватсап» или «вотсап»?
Как правильно пишется WhatsApp?
Часто употребляемый англоязычный термин WhatsApp, происходящий из игры слов и смыслов во фразе: «what’s up?» (что нового? как дела?), где вместо «up» присоединено «app» от «application» (приложение) получил «прописку» в русскоязычном виртуальном пространстве, адаптировав на кириллицу.
В соответствии с межгосударственным стандартом транслитерации, которым, к примеру, пользуется Western Union, латинская буква «w», равно как и «v» отображается в кириллической письменности как буква «в».
Буква «h» опускается, буква «а» пишется также. Дальнейший ряд букв «t», «s», и снова «а» в транслитерации выглядит, как «т», «с» и «а». В последнем двойном «pp» одна буква «п» опускается.
В итоге, общая комбинация всех букв английского «whatsapp» образует «ватсап» — наиболее встречающееся понятие в русском написании.
Другие варианты написания WhatsApp на русском.
Бесплатное приложение WhatsApp, совместимое со всеми платформами современных мобильных устройств, стало наиболее популярным мессенджером в России за прошедшие пять лет.
В информационном поле, где описывается, как пользоваться программой, можно встретить ещё и такие варианты, как «ватсапп», «ватсап», «вотсап», «уотсап», «вацап», «воцап».
Нам удалось найти даже такие, казалось немыслимые, варианты: «вотс», «воц ап», «ват саб», «уатс апп», «вап саб», «вап сап» и так далее.
Правописание WhatsApp сокращенно.
Название программы WhatsApp в русской версии пишется без сокращений. Слово Ватсап (Вотсап) — довольно короткое и удобное в написании.
На визитных карточках, как правило, набирается полное слово «WhatsApp», но поскольку необходимо экономить место для личной оригинальной информации и допускаются сокращения, такие как «Tel.», «WhatsApp» можно сократить «W.App».
Читайте также: WhatsApp Plus (GBWhatsApp, OGWhatsApp)
Как по-русски читается WhatsApp? Транскрипция WhatsApp.
Какой же вариант написания является наиболее верным: «ватсап», «вотсап», «уотсап», или «вацап»?
Наилучшей адаптированной модификацией признана вышеуказанная — «ВАТСАП». Передача звукового состава словосочетания «What’s app» при помощи транскрипции также подтверждает это:
What’s [ w ↄ t s ],
App [ æ p ]
Если идти от точного звучания слова «whatsapp», то можно написать «вотсап», поскольку в первом слоге прослушивается звук, больше похожий на русскую букву «о». Написание «вотсап» тоже часто встречается на письме, хотя реже предыдущего варианта.
Любители классической англоязычной литературы в переводе на русский язык предпочтут редакцию «уотсап», что тоже будет верно. При правильном английском произношении слог «wha» считывается как русское «уо». Вариант «уотсап» имеет место быть в русском Интернете, но используется крайне редко.
Разновидность написания «вацап» не рекомендуется применять, поскольку она является примером разговорного вульгаризма.
Теперь вы знаете как правильно пишется WhatsApp ?
Так же читают:
WhatsApp без номера телефона
Значки в whatsapp: одна и две галочки, звездочка, часы
WhatsApp для компьютера: 3 способа для любого ПК
Остались вопросы? Пишите в комментариях и мы ответим!
С уважением, команда what-is-app.ru
Мессенджер WhatsApp известен многим пользователям, но как пишется ватсап на русском языке знают не все.
Прежде чем разобраться в этом вопросе, давайте узнаем о том, как появилось данное название.
Что значит «what’s up»
В английском языке существует приветствие «what’s up». Перевод этой фразы буквально означает «что происходит». Другие варианты перевода: «как дела», «что случилось», «в чем дело».
Именно это емкое словосочетание основатели известной компании взяли за основу для названия своего продукта. В итоге оно было изменено на WhatsApp.
Слово Application («приложение») – сокращенно по-английски «App» – вошло в состав окончательного названия.
«Вотсап», «ватсап» или «вацап» – как пишется по-русски правильно
Стоит отметить, что разработчики мессенджера не предусмотрели официальный вариант того, как по-русски писать и произносить название приложения. Поэтому «WhatsApp» русскоговорящими пользователями читается и пишется по-разному: «вотсап», «вацап», «васап».
Это схоже со случаем, известным в литературе, а именно с другом Шерлока Холмса – доктором Ватсоном. Хотя по-английски его фамилия пишется «Watson» и должна читаться «Уотсон», но это никого не останавливает называть персонажа «Ватсон». Такая практика изменения слов в русском языке справедлива и в отношении популярного мессенджера.
К тому же, в пользу варианта «ватсап» выступают некоторые орфографические интернет-источники. Поисковые системы также чаще всего получают запросы именно с таким написанием известного мессенджера.
Примеры предложений
Несколько поясняющих примеров употребления:
-
«Система построения контактов в ватсапе предельно проста. Все четко и понятно».
-
«Мы уже долгое время переписываемся с ним в социальных сетях и в ватсапе».
-
«Хотя общаться в вастапе весьма интересно, но орфография в некоторых сообщениях оставляет желать лучшего».
Еще тесты
Читайте также
«По домашнему» – как правильно пишется слово?«Похуже» или «по хуже» – как правильно пишется слово?”АПлодисменты” или “аППлодисменты” – как правильно пишется?”Постскриптум” – как правильно пишется слово?
WhatsApp, как известно – бесплатное компьютерное и мобильное приложение для мгновенного открытого (не шифрованного) обмена текстовой, речевой и видеоинформацией. Начало его разработки восходит к 1999 г., а старт широкого использования к 2005 г. Всемирную популярность WhatsApp приобрёл к 2012 г. Менее десяти лет это мгновение для языковой эволюции, и в резко отличных от английского, но принадлежащих к тому же языковому типу языках, таких, как русский, местные названия WhatsApp ещё не устоялись. Китайцам, европейцам или, к примеру, масаям, проще написать его на языке оригинала. Нам же не помешает разобраться обстоятельнее, как же всё-таки это слово следует правильно писать кириллицей. У нас есть веские основания полагать, что правильное написание WhatsApp на русском языке – слитно, с малой буквы, через «а»: «ватсап». Почему именно – читайте дальше, если интересно. Но раздельно писать никак не стоит, поскольку и оригинал пишется вместе.
До грамматики пока далеко
Древние римляне говорили: «рем тене верба секвунтур» («rem tene verba sequentur» – «вещь сначала, слово следом»), или просто «рем верба секвунтур» («слово следует за вещью»). Вещь (WhatsApp) уже наличествует, слово формируется. А когда устоится во всеобщем употреблении, за словом последует его грамматика – все формальные правила, от армейских уставов до священных книг, идут «снизу», из жизни. Бог не явил скрижали самолично, он передал их людям через живого человека Моисея. И определять, как же пишется слово WhatsApp на русском языке, нам придётся, отложив в сторону нормативные руководства.
Откуда что взялось?
WhatsApp по-английски (США) есть частичная аббревиатура (сокращение) от «What’s Application?» («what is the application?» – «что это за приложение?»). Название чисто коммерческое, маркетинговое: по большому счету бессмысленное (чтобы покупатели особо не вдумывались, что берут), но звучное, назойливо напрочь въедающееся в голову. Подобного рода выражения сейчас принято называть мемами.
Примечание: от application в значении горчичник, пластырь, припарка идёт русское сленговое «примочка» применительно к пользовательским (не системным) компьютерным программам.
Порядок заимствования
Слова из языка в язык переходят в основном по следующей схеме:
- Носители языка-восприёмника пытаются выговорить исходное слово по-своему. Получается – новое слово входит в язык как есть, с оригинальными грамматическими признаками. Пример – «джентльмен» («gentleman», утончённый, образованный и воспитанный мужчина).
- Не получается – делаем транслитерацию, переписываем своими буквами. Пример – «вагон» («wagon», повозка). В оригинале произносится «вэг<о>н»; «в» мягкое, ближе к «у»; «о» выпадающее, его или еле слышно, или совсем «проглатывается».
- Плохо ложится в фонетику (звучание) и грамматический строй местного языка – новое слово в конце концов становится словарным: не изменяющимся, правилам языка-восприёмника не подчиняющимся. Примеры: кофе, виски, мате (аргентинский чай), какао. Почему первые утвердились в русском в мужском роде, а последнее в среднем, выяснить возможно, но незачем. Пытаться изменять словарные слова это то же самое, что экспериментировать с шириной железнодорожной колеи: чтобы поезда могли ездить, а язык сохранять выразительность, колею нужно строить такой, как положено, а словарные слова просто запоминать.
- Хоть как-то «вклеивается» в язык – в процессе живого общения его носителей складываются общепринятое произношение (первым делом), затем написание слова и его устойчивые грамматические морфы (словоформы), которые впоследствии фиксируются в нормативных грамматиках. Из новейших заимствований этот процесс фактически завершён для «мессенджер» и «ютуб»: «передай по мессенджеру» или «посмотрим на ютубе», и т.д., стали общеупотребительными; дело за филологами-«законниками». «Маниграм» в процессе приспособления: «переведи маниграмом» слышится всё чаще, но приобретёт ли исходное род, число, падежные формы, или застынет, как словарное, пока неясно.
Пишем WhatsApp по-русски
Что касается WhatsApp, то грамматически он до сих пор мечется между фазами 2 и 3 выше. Причина, во-первых, в довольно-таки смутном происхождении слова: и в Google Corp., купившей разработку ещё в 2005 г., мало кто помнит, откуда сие взялось и что изначально означало. Во-вторых, в русском добавляется некоторая трудность с переносом фонетики «whats». Его надо бы произнести как «уотс», но «уо-» неизбежно, в силу самого устройства человеческого речевого аппарата, даёт т. наз. зияние: двойной звук произносится с придыханием и частичным «проглатыванием» посередине. Это утомительно для голосовых связок, требует произношения непременно на неглубоком, но быстром выдохе (подробнее см. в конце), а две губные гласные рядом порождают много ошибок на письме.
Это же элементарно, Ватсон!
В подобных случаях не лишним бывает обратиться к аналогии. К счастью, искать далеко не надо: начало фамилии неизменного спутника Шерлока Холмса (d-r Watson) на языке оригинала произносится точь-в-точь так же: «Уотсон».
В первых изданиях русских переводов приключений великого сыщика так и печатали; иногда даже «Уоттсен» или «Утсон», но впоследствии прижилось более легкое «Ватсон», а знаменитое «Элементарно, Ватсон!» вошло в состав русских поговорок. На родине же от «Ватсон» не покоробит и лорда с оксфордским дипломом – в Британии валлийцы и шотландцы-горцы выговаривают это слово почти так же.
Итак, название коммуникационного приложения WhatsApp правильно писать по-русски нужно «ватсап», поскольку в коммерческих русских названиях с больших букв пишутся имена собственные (Кузбасс, Агрохим), а «ватсап» имеет все шансы стать нарицательным, как телефон и телеграф. В английском же ситуация близка к обратной. Сравните: Alcoa – Aluminum Company of America.
Дать грамматическую характеристику нашему слову не представляется возможным за отсутствием устоявшихся морфем, но единственно верный вариант постановки ударения и переноса просматривается без труда: ватс-а́п. «Ват-сап» не подходит, потому что в таком случае каждая часть будет словом, имеющим самостоятельное значение, что вызывает путаницу при прочтении.
А как быть с вариантами?
Грамматическая ошибка есть нарушение правил написания данного слова. Нет тела – нет дела; нет правила – нет ошибки. Пока что никто точно не скажет, не натурализуется ли в русском «вотсап», «вацап» или вообще какая-нибудь «воца». Это не глупая шутка: во времена первых телевизионных аппаратов «телевизор» предвидели, а вот «тиви» («TV»), «телек» или «телик» никто не предугадал.
Дополнение для любопытствующих
Английский язык в некотором роде уникален. В его отраслевых приложениях, просите за выражение, чёрт ногу сломит, кроме обученных данному делу специалистов. Вот хрестоматийный пример из журнала «Petroleum Engineer» («Инженер-нефтяник») 50-х или начала 60-х годов: «Naked conductor runs under the carriage». По-человечески эти переводится «Голый проводник бежит под вагоном». А по существу: «Троллейный провод проходит под порталом грузоподъемного крана». Пояснение: в англоязычном обиходе железнодорожный вагон это carriage (телега, воз), а wagon выше – повозка в общем смысле. Да ещё и разночтения по специфике: к примеру, «bench testing» в одной и той же отрасли (напр., в электронике) в зависимости от контекста может переводиться и как «стендовые испытания» (bench – скамья), и как тестирование меандром (импульсным сигналом прямоугольной формы; «полка» (плоская вершина) прямоугольного импульса тоже bench).
Однако для обиходного общения отношение выразительности английского к его фонетической и грамматической сложности близко к минимальному, оттого этот язык и стал международным. Но почему же англосаксам так трудно даётся русская грамматика, а славянам – произношение многих английских фонем (звуков языка)?
Корни причин уходят в глубину веков. Англия изначально была заселена кельтскими племенами – мирными домоседами. Их последние этнически чистые представители встречаются в Ирландии, Уэльсе (валлийцы), Корнуолле и Северной Шотландии. Потом Британские острова захватили воинственные скандинавы: англы, саксы, умбры и др. В «Гамлете» Шекспира ясно говорится о вассальной зависимости Англии от Дании, а это уже исторические времена.
Захватчики Британии были опытными отважными мореходами. Им жизненно важно было перекрикивать рёв бури, не захлебнувшись штормовым ветром и солёными брызгами. Поэтому в английском и осталось так много звуков, произносящихся на резком выдохе (возможно, отрывисто, не договаривая) и/или сквозь зубы, что в целом затруднительно и не очень-то чётко. Разборчивость речи, наряду с «извивами слова», тут отходила на второй план: члены боевой команды обязаны понимать друг друга с полуслова, иначе всем крышка.
Древние славяне, наоборот, населяли огромные пространства суши, где большую часть времени царило затишье. Как воинам, им нужно было уметь быстро сосредотачиваться, опять рассыпаться, и стойко держать растянутую оборону. Поэтому они могли и вынуждены были добиваться (непроизвольно, конечно) твёрдости речи, что, во-первых, меньше напрягает голосовой аппарат. Во-вторых, зов ясным голосом широко разносится на открытом пространстве. В-третьих, его же отголоски в лесу чётче и дальше отдаются эхом.
Отчётливость произношения, в свою очередь, открыла возможности свободной игры приставками, суффиксами, окончаниями, послеокончаниями (постфиксами). Предельно развитая флексия сделала язык необычайно мощным, гибким, ёмким (помните непристойный анекдот про то, как в русском языке можно всё одним словом сказать?), но зато очень трудным для изучения.
Вопрос же: а какой из этих языков «лучше»? – бессмыслен. Там Шекспир, здесь Лев Толстой. Инструкция к тостеру по-английски примерно на 15-20% короче, чем русская, но настолько же «распухает» «Война и мир» в качественном переводе на английский. Культурные англичане (Бернар Шоу хотя бы) в большинстве своём придерживались, и многие из них до сих пор придерживаются убеждения, что английский не в пример удобнее для повседневного общения, но зато на русском гораздо проще выражать глубокие мысли, описывать тонкие чувства и разъяснять сложные понятия.
***
© ПишемПравильно.ру
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.
Как пишется Ватсап, Вацап или Вотсап? — популярный вопрос у русскоязычного комьюнити мессенджера. Чтобы на него ответить, необходимо рассмотреть смысл, заложенный в название, упомянуть правила транслитерации и проверить транскрипцию.
Содержание
Как правильно пишется WhatsApp на русском
В англоязычных странах есть короткий и содержательный вопрос, который часто используют в начале разговора — «what’s up?». Он переводится: «как жизнь, как дела». Разработчики решили создать созвучное название своему новому продукту, который на английском смог бы звучать похоже образом, что в итоге привело к появлению словосочетания WhatsApp, где на месте «up», расположилось сокращение от слова «application» — приложение.
Если переходить к транслитерации, то по-русски WhatsApp правильно произносить и писать — Ватсап. В кириллице латинскую букву «W» и «V», замещает «В». Буква «h» не читается, поэтому сразу происходит переход к «а», которая никак не преображается. Следующие латинские буквы, а именно «t», «s» и «a», остаются не измены и образуют «т», «с» и «а». Удвоенная «pp», избавляется от одной буквы и на русском выглядит, как одиночная «п».
Таким образом, если возникает вопрос, как правильно Ватсап или Вацап, то можно с уверенностью указать на первый вариант, прибегну к рассмотрению транслитерации
Транскрипция слова
Чтобы закрепить, как пишется Ватсап, следует прибегнуть к транскрипции WhatsApp. Разбив название по частям, получится:
- What’s [w ↄ t s] — ватс.
- App [æ p] — ап.
Если же отталкиваться от звучания предложенного варианта, то гору берёт буква «о», что порождает вариант Вотсап.
Примечание! В разговоре или переписке с незнакомым человеком предпочтительнее использоваться Ватсап, дабы не показаться «вульгарным». Для общения с друзьями подойдёт любая производная
Возможные варианты написания WhatsApp
Пользователи из стран СНГ зачастую используют в речи самые необычные названия мессенджера, воспринятые ими на слух, поэтому в разговоре или переписке проскальзывают:
- Васап — появляется в ходе «отсеивания» буквы «т»;
- Вацап — в этом случае происходит сопряжение букв «т, с» в «ц», встречается относительно часто;
- Уотсап — также произрастает от объединения первых двух букв, зачастую рассматривается как правильный вариант, поскольку «wha», также можно прочесть как «оу».
На просторах сети, большинство не задаётся вопросом, как правильно пишется Ватсап из-за чего можно встретить самые невероятные вариации названия мессенджера:
- Вотс;
- Воц ап;
- Ват саб;
- Вап сап;
Все они неверны и не должны быть использованы в речи, за исключением шуточной формы
Заключение
Основные причины почему не работает Ватсап
Эта заметка для тех, кто не знает, как правильно писать Ватсап на английском языке. А также несколько любопытных фактов о популярном мессенджере.
Как пишется Вацап по-английски: правило и история
Более 1 миллиарда пользователей называют известное приложение для общения запросто — Ватсап или Вацап. Для устной речи то, что надо. А вот написать хочется правильно. И многие спрашивают, как пишется Вацап на английском языке.
Возможно, чтобы отправить поздравление любимому мессенджеру. В 2019 году компания WhatsApp отметила 10-летний юбилей!
И как ты видишь, Ватсап по английскому надо писать именно так — WhatsApp. Причём большая буква «A» в середине слова возникла вовсе не случайно. Названием мессенджера сделали фразу «What’s Up?». Конечно, её немного преобразовали. Но смысл остался тот же. WhatsApp, или, как пишут у нас, Ватсап, на английском языке означает – «Как дела?»
И ещё немного истории. 10 лет назад был только англоязычный WhatsApp. Начинался он как выгодная альтернатива SMS-сообщениям для Айфонов. Теперь есть WhatsApp по-русски, по-японски, по-турецки, по-чешски, по-украински и ещё на 58 языках. Его используют в 180 странах. А кроме текстов, в приложении отправляют голосовые сообщения, фото, видео и звонят.
Теперь ты знаешь, как пишется по английски Вацап, и можешь его поздравить на родном языке! А здесь расскажем работает ли Whatsapp в Крыму!?
Используемые источники:
- https://what-is-app.ru/whatsapp/kak-pravilno-pishetsya-whatsapp/
- https://nauka.club/russkiy-yazyk/orfografiya/kak-pishetsya-vatsap.html
- https://pishempravilno.ru/whatsapp/
- https://whatsapp-free.ru/whatsapp-kak-pravilno-pishetsya-nazvanie.html
- https://w-hatsapp.ru/na-anglijskom/