Учиться никогда не поздно. Тем более, что некоторые из правил русского языка со временем стираются из памяти. Одно дело, если подзабывший школьную программу человек делает ошибки и опечатки в личной переписке, другое дело — если его работа связана с составлением нормативных документов. Администрация Президента РФ ежегодно выпускает справочник для своих сотрудников, чтобы обеспечить «единообразное написание отдельных наименований, слов и словосочетаний при подготовке:
- проектов федеральных конституционных законов,
- федеральных законов,
- актов Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации,
- распоряжений Администрации Президента Российской Федерации,
- проектов других документов, разрабатываемых в самостоятельных подразделениях Администрации Президента Российской Федерации».
Львиную долю справочника занимают правила использования большой и строчной буквы при написании государственных органов, наименований должностей, законов, судебной власти и прокурорского надзора. Отдельная глава справочника посвящена наименованиям государств и их столиц. Есть в справочнике глава с правилами написания праздничных и памятных дат, к примеру, День памяти о россиянах, исполнявших служебный долг за пределами Отечества, День партизан и подпольщиков, День Героев Отечества. Есть в нём и рекомендации по обозначению дат и чисел, а также обособлению вводных слов и оборотов. Завершают документ правила оформления таблиц.
Ниже мы опубликовали несколько примеров из правил и рекомендаций, которые содержит справочник.
Прописная или строчная
Президент РФ
Главой Российского государства является Президент Российской Федерации.
Наименования должностей аппарата Президента РФ
С прописной буквы, например,
Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по защите прав предпринимателей |
Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по правам ребенка |
Со строчной буквы, например,
заместитель пресс-секретаря Президента Российской Федерации
Наименования актов Президента Российской Федерации пишутся со строчной, к примеру:
распоряжение Президента Российской Федерации от 8 марта 2016 г. N 39-рп «О проведении Петербургского международного юридического форума»
проект указа Президента Российской Федерации (наименование в кавычках)
Кодексы и законы
С прописной, например,
Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации |
Гражданский кодекс Российской Федерации |
Жилищный кодекс Российской Федерации |
Со строчной, например,
законы Российской Федерации |
федеральные конституционные законы |
федеральные законы |
проект федерального конституционного закона (регистрационный номер, наименование в кавычках) |
проект федерального закона (регистрационный номер, наименование в кавычках) |
постановление Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 2 марта 2016 г. N 94-СФ «О Совете по проблемам профилактики наркомании при Совете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации» |
Аббревиатуры
Полное наименование |
Сокращенное наименование |
Министерство внутренних дел Российской Федерации |
МВД России (не скл.) |
Министерство юстиции Российской Федерации |
Минюст России |
Федеральная служба войск национальной гвардии Российской Федерации |
Росгвардия |
Министерство здравоохранения Российской Федерации |
Минздрав России |
Федеральное агентство по туризму |
Ростуризм |
Министерство образования и науки Российской Федерации |
Минобрнауки России (не скл.) |
Федеральная служба по надзору в сфере природопользования |
Росприроднадзор |
Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии |
Росстандарт |
Министерство связи и массовых коммуникаций Российской Федерации |
Минкомсвязь России |
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций |
Роскомнадзор |
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям |
Роспечать |
Министерство экономического развития Российской Федерации |
Минэкономразвития России (не скл.) |
Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии |
Росреестр |
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору |
Ростехнадзор |
Правительство РФ
С прописной пишутся первое слово и имена собственные в наименованиях органов, образованных Правительством Российской Федерации, например,
Президиум Правительства Российской Федерации |
Координационный совет по гуманитарному образованию при Правительстве Российской Федерации |
Координационный совет по подготовке и проведению чемпионата мира по футболу FIFA 2018 года и Кубка конфедераций FIFA 2017 года |
Судебная система. Прокуратура
С прописной пишутся наименования высших органов и должностей в системе судебной власти и прокурорского надзора Российской Федерации:
Конституционный Суд Российской Федерации |
Председатель Конституционного Суда Российской Федерации |
Верховный Суд Российской Федерации |
Председатель Верховного Суда Российской Федерации |
Суд по интеллектуальным правам |
Следственный комитет Российской Федерации |
Председатель Следственного комитета Российской Федерации |
Генеральная прокуратура Российской Федерации |
Наименования соответствующих органов и должностей в субъектах Российской Федерации пишутся:
Верховный Суд Республики Башкортостан |
Председатель Верховного Суда Республики Алтай |
Арбитражный суд Республики Ингушетия |
председатель Арбитражного суда Республики Тыва |
Арбитражный суд Ханты-Мансийского автономного округа — Югры |
Арбитражный суд города Москвы |
Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области |
председатель Арбитражного суда Тюменской области |
прокуратура Республики Коми |
прокуратура Хабаровского края |
Наименования арбитражных судов округов пишутся:
Арбитражный суд Волго-Вятского округа |
Арбитражный суд Восточно-Сибирского округа |
Арбитражный суд Дальневосточного округа |
Арбитражный суд Западно-Сибирского округа |
Арбитражный суд Московского округа |
Арбитражный суд Поволжского округа |
Арбитражный суд Северо-Западного округа |
Арбитражный суд Северо-Кавказского округа |
Арбитражный суд Уральского округа |
Арбитражный суд Центрального округа |
Если наименование суда начинается с географического определения, то оно пишется с прописной буквы, к примеру:
Краснодарский краевой суд
Кировский областной суд
Московский городской суд
Бутырский районный суд города Москвы
Симоновский межмуниципальный (районный) суд Южного административного округа г. Москвы
С прописной буквы пишутся:
Пленум Верховного Суда Российской Федерации |
Президиум Верховного Суда Российской Федерации |
Апелляционная коллегия Верховного Суда Российской Федерации |
Дисциплинарная коллегия Верховного Суда Российской Федерации |
Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации |
Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации |
Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации |
Судебная коллегия по делам военнослужащих Верховного Суда Российской Федерации |
Судебная коллегия по экономическим спорам Верховного Суда Российской Федерации |
Судебный департамент при Верховном Суде Российской Федерации |
Совет судей Верховного Суда Российской Федерации |
Научно-консультативный совет при Верховном Суде Российской Федерации |
но:
аппарат Конституционного Суда Российской Федерации
аппарат Верховного Суда Российской Федерации
общее собрание судей Верховного Суда Российской Федерации
Наименования органов судейского сообщества в Российской Федерации пишутся:
Всероссийский съезд судей |
конференция судей Республики Башкортостан |
Совет судей Российской Федерации |
Президиум Совета судей Российской Федерации |
совет судей Алтайского края |
Высшая квалификационная коллегия судей Российской Федерации |
квалификационная коллегия судей Ленинградской области |
Наименования должностей пишутся:
заместитель Председателя Верховного Суда Российской Федерации — председатель Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации |
Генеральный директор Судебного департамента при Верховном Суде Российской Федерации |
первый заместитель Генерального прокурора Российской Федерации |
заместитель Генерального прокурора Российской Федерации |
заместитель Генерального прокурора Российской Федерации — Главный военный прокурор |
член коллегии Генеральной прокуратуры Российской Федерации |
председатель Федерального арбитражного суда Московского округа |
Рекомендуемые обозначения дат и чисел
5 января 2013 г.
в марте 2012 г.
в 2011 — 2012 годах
с 2010 по 2013 год
в 2013-м (если нет слова «год»)
за 70 — 80-е годы
80-е и 90-е годы
в зимний период 2013/14 года
2013/14 учебный год
второе полугодие 2013 г.
I квартал 2014 г.
в 20-х числах апреля
март — апрель
день-два
XX век, XIX — ХХ века, конец XX — начало XXI века
инвалид I группы, рабочие III разряда
инвалиды I и II группы
ведущий специалист 1 разряда
капитан 1 ранга
30-й ряд
31-й и 32-й ряды (если два порядковых числительных)
1, 2, 3-й ряды (если более двух порядковых числительных)
от одного до трех лет
за 20 лет
в пять-шесть раз (но: в пять — десять раз)
в 5, 10, 15 раз (если в одном ряду цифры до десяти и после десяти)
две минуты
на 30 минут
50-процентное
две трети голосов
одна четвертая часть населения
3 процента, 100 процентов, 66,5 процента
7 килограммов, 70 килограммов
6 рублей, 16 246 385 тыс. рублей (но не 16 млрд. 246 млн. 385 тыс. рублей)
241 млн. рублей, но: 241 миллион нам выделили
4 куб. метра, 500 куб. метров, 6,87 куб. метра
21 млрд. киловатт-часов
12 тыс. кв. метров, 69,5 тыс. кв. метров
на 600 гектарах
40 центнеров с гектара
Вводные слова и обороты
Рекомендуется обособлять следующие вводные слова и обороты
бесспорно (не обособляется при утверждении) |
главное, самое главное |
главным образом (с оборотом) |
|
более того, больше того |
дай бог |
вероятно, вероятнее всего |
дескать |
включая (с оборотом) |
ей-богу |
во-первых, во-вторых… |
как говорится |
в особенности (с оборотом) |
как правило |
в первую очередь |
как следствие |
(в значении «во-первых») |
к несчастью |
вплоть (с оборотом) |
конечно (кроме «конечно да», «конечно нет», «конечно правда», «конечно же так») |
кроме шуток к слову |
помимо (с оборотом в значении как включения, так и исключения) |
к сожалению |
по мнению комитета |
может, может быть |
по прогнозам |
мол |
|
напротив |
правда |
не дай бог |
предположим |
однако (в середине и в конце предложения, но не в значении «но») |
само собой разумеется |
с Вашего разрешения |
|
по данным Росстата |
слава богу |
по данным за 2013 год |
следовательно |
Не рекомендуется обособлять следующие слова и сочетания слов:
авось |
в целом |
благодаря |
действительно (при утверждении) |
буквально |
значит (в значении «означает») |
ведь |
именно |
в итоге |
исключительно |
в конечном счете |
как максимум, как минимум |
в конце концов (в значении «под конец») |
(в количественном значении: «На выступление дадим как минимум пять минут») |
в крайнем случае |
|
в лучшем случае |
как таковое (в составе сказуемого) |
вместе с тем (в начале предложения в значении «но») |
к тому же |
в определенном смысле |
между тем |
в основном |
наверняка |
в первую очередь (в значении «сначала», «прежде всего») |
наконец (в значении «в результате», «наконец-то») |
в принципе |
на первый взгляд |
в противном случае |
на самом деле |
в результате |
небось |
Синтаксическое управление
Мы публикуем не весь список, а те конструкции, с которыми чаще всего возникают трудности
вопреки чему (не чего) |
заведующий чем (не чего) |
заслуживать чего (не что) |
заслужить что (не чего) |
командующий чем (не чего) |
курировать кого — что (не кем — чем) |
оплатить что (не за что) |
предоставить (дать возможность обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо, делать что-либо, действовать каким-либо образом) что кому |
представить (дать, вручить, сообщить что-либо для ознакомления, осведомления, заключения, официального рассмотрения, сделать представление о награде, повышении по службе и т.п.) что кому — куда и кого к чему |
равноправны друг с другом (не друг другу) |
свойственный кому (не для кого) |
управляющий чем (не чего) |
Источник: Справочник по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации (по состоянию на 30 января 2017 г.), утв. ГПУ Президента РФ.
Всего найдено: 18
не работает ссылка на старый ответ 174293 Вопрос № 201254 Здравствуйте! Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ. Где должны быть заглавные, а где строчные? Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 174293 .
Ответ справочной службы русского языка
Согласно орфографическим правилам верно: Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ. Однако в «Справочнике по оформлению правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации» зафиксировано написание Верховный Суд Российской Федерации и Конституционный Суд Российской Федерации. Это дает основание различать написание в официальных нормативных правовых актах и в других сферах.
Здравствуйте! Мой вопрос касается цитирования в СМИ. Повсюду, ссылаясь на какой-либо источник, в СМИ цитаты приводятся без кавычек и вместо тире ставится запятая, например: Верховный Совет Приднестровья обсудит законопроект об упрощении процедуры привлечения к ответственности депутатов местных Советов, передает корреспондент «Нового Региона». Усилия, которые предпринимаются для устойчивого и комплексного развития сельских территорий, недостаточны, считает Президент В.Путин. Вашингтон предупреждал Тегеран о планируемой атаке, сообщает Reuters. Я так понимаю, цитаты не выражены дословно, поэтому в кавычки не заключаются. Однако каким правилом в данном случае регулируется постановка запятой вместо очевидно напрашивающегося тире? Ведь схема такая же: высказывание — ссылка на источник. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Источник высказывания грамматически представляет собой часть сложного бессоюзного предложения, в связи с этим возможна постановка как запятой, так и тире. Отметим, что в указанных примерах сообщение передается не обязательно дословно, поэтому считать такие высказывания цитатами нельзя.
Вы даете «мертвые» ссылки, ответа под таким номером (174293) не существует. И подобных примеров масса. Вопрос № 232863 Уважаемая ГРАМОТА! Спасибо за ответы!!! Что бы мы без ВАС делали? :))) 1. Пожалуйста, уточните: как в статьях и т.п. (то есть НЕ в официальных документах) пишется слово ПРЕЗИДЕНТ в сочетании со страной: П(п)резидент Российской Федерации, П(п)резидент Украины, П(п)резидент США и т.п.? 2. Как правильно писать (строчнаяпрописная) ВЕРХОВНЫЙ СУД, КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД? Ответ справочной службы русского языка 1. Верно писать: _президент Российской Федерации, президент Украины, президент США_. 2. См. ответ № 174293 . Вопрос № 201254 Здравствуйте! Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ. Где должны быть заглавные, а где строчные? Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 174293 .
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, архив старых ответов на вопросы закрыт по техническим причинам. Пожалуйста, посмотрите вопрос 247015: там дается довольно полный ответ на ту же тему.
Скажите, пожалуйста, правильно ли писать: Верховный Суд Республики Башкортостан. Или Верховный суд Республики Башкортостан. На сайте самого суда пишут по-разному
Ответ справочной службы русского языка
Согласно орфографическим правилам и словарной кодификации верно: Верховный суд Республики Башкортостан. Однако в «Справочнике по оформлению правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации» зафиксировано написание Верховный Суд Республики Башкортостан. Это дает основание различать написание в официальных нормативных правовых актах и в других сферах.
ответьте, пожалуйста, как правильно написать Верховный Совет? Может ли совет писаться с маленькой буквы? Если можно, срочно
Ответ справочной службы русского языка
Если речь идет о высшем органе государственной власти в СССР, правильно: Верховный Совет.
Если речь идет о современных органах власти в некоторых субъектах Российской Федерации, наблюдается противоречие между рекомендациями орфографических словарей (Верховный совет, Государственный совет) и употреблением в официальных текстах (Верховный Совет, Государственный Совет). Например, орфографический словарь «Прописная или строчная?» В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой (М., 2011) фиксирует: Верховный совет Республики Хакасия, Государственный совет Республики Коми, но в официальной речи слово совет в этих названиях тоже пишут с большой буквы.
Вот «нагуглила». Чем опровергните?
Всегда было сложно объяснить россиянину, почему меня коробит от «Белоруссия», почему как-то неправильно выглядит национальность «белорус» и не мог понять почему же мне интуитивно хочется написать «беларуский», если выглядит это слово «с ошибкой».
Согласно нормам русского языка – «БЕЛАРУС»
Одновременно с провозглашением суверенитета БССР в 1991 году – следовало рассмотреть вопрос о названии страны, так как, согласно международным нормам ООН, название страны должно писаться ПО ПРАВИЛАМ ЕЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА. То есть – в нашем случае – по нормам беларуской мовы. А прежнее название «Белоруссия» — было написанием по нормам русского языка, а не беларуского. В беларуском же должно звучать «Беларусь».
Это было равно крайне важно и для укрепления международного авторитета нашей страны (к тому же – члена-соучредителя ООН) и ее статуса суверенной державы. Ранее в английском, немецком и других языках наше название звучало не как «Белоруссия», а буквально как «БЕЛАЯ РОССИЯ» — то есть, даже не так, как в русском языке. Это «колониальное название» создавало неверные представления о Беларуси как о каком-то «туземном придатке» Российской Федерации, где живут россияне, а не беларусы, и где у народа российское этническое лицо, а не уникальное беларуское.
Существенно и то, что название «Белая Россия» создавало путаницу в иностранных МИДах, особенно стран Африки, Востока и Южной Америки, на что жаловались их представители в ООН.
Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял «Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом Законе еще до распада СССР наша БССР была переименована в Республику Беларусь (мой перевод на русский):
«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».
И обращаю внимание на продолжение текста этого Закона:
«Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».
Транслитерация (Transliteration) — перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Что означает, например, для русского языка, что в нем нет больше никакой «Белоруссии», а обязана быть только и именно одна «Беларусь».
Сегодня во всех официальных международных мероприятиях (саммиты СНГ, спортивные соревнования, торговые соглашения и пр.) это строго соблюдается: есть только название «Беларусь». В паспортах и прочих документах РБ на русском языке – тоже только «Беларусь», никакой «Белоруссии».
Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. № 529-ст) тоже категоричен: он предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь», а какая-то фантастическая «Белоруссия» им не предусмотрена – такой страны не существует.
Главным в Законе о названии страны является пункт о ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ее названия на другие языки мира (включая русский). Дело в том, что некоторые страны такого пункта не имеют и потому могут по-разному называться в разных языках: например, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк – Дания, Суоми – Финляндия, Дойчланд – Германия, вместо Летува – Литва. Ни Финляндия, ни Германия, ни Летува не заявляли о том, что их самоназвания Суоми, Дойчланд и Летува транслитеруются на другие языки – и не просили другие страны их отныне называть именно так. А вот Беларусь именно это заявила в своем Законе. И точно так в свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости – Кот д’ Ивуаром, Бирма – Мьянмой, Северная Родезия – Замбией, Бенгалия – Бангладеш, Верхняя Вольта – Буркина Фасо. Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире, в том числе в РФ.
Если бы противники термина «Беларусь» в русском языке показали нам, что Россия пренебрегает этими правилами и продолжает называть Иран Персией, а Шри-Ланку Цейлоном – то в таком случае их мнение имело бы какую-то аргументацию. А в данном случае такая избирательность непонятна: чем же мы хуже Ирана или Шри-Ланки, если в России СМИ и просто россияне не желают признавать наше новое название и упрямо именуют старым несуществующим «Белоруссия»?
Тем не менее термин «Беларусь» все-таки СТАЛ ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛИЕЙ русского языка, так как активно используется в ООН (где один из языков – русский) и всем государственным аппаратом РФ: всеми министерствами. Не менее строго следит за использованием термина «Беларусь» телеканал СНГ «Мир» (который равно следит за использованием «Молдова» вместо «Молдавия», «Туркменистан» вместо «Туркмения» и т.п.), а также телепрограммы и печатные СМИ Союзного государства Беларуси и России.
Таким образом, слово «Беларусь» стало частью русской лексики. Причем – используется не столько в быту, сколько в официозе, а это означает тенденцию вытеснения со временем старого слова «Белоруссия» и в разговорном русском. Пишется слово именно через «а», как этого и требует наш Закон о транслитерации названия страны – нигде в официальных документах РФ не используется слово «Белорусь» — ЕГО ПРОСТО НЕ СУЩЕСТВУЕТ в русском языке.
В спорах со мной на эту тему многие российские «тугодумы» соглашались, что слово «Беларусь» стало частью русского языка из-за его использования российским официозом, но все равно упорствовали: мол, это слово «неправильное», а правильно – делать русскую соединительную «о».
Но если слово только ТРАНСЛИТИРУЕТСЯ на русский язык – то о каких же «нормах русского языка» можно говорить? Вот прямая аналогия: французское Кот д’ Ивуар. Почему же никто равно не возмущается и не говорит, что по-русски правильно писать по-старому «Берег Слоновой Кости»? Или беларуский язык – это не такой же иностранный язык, как французский? Или Беларусь – это не суверенное государство, как Кот д’ Ивуар, а часть РФ?
Коль «Беларусь» — языковая реалия русского языка, то как по правилам русского языка должно образовываться название гражданина Беларуси?
Правильно: белАрус.Здесь возражения о соединительной «о» вообще неуместны, так как изначальное слово «Беларусь» образовано не по правилам русского языка. А на этот счет в русском языке свои нормы: корнем слова является в таком случае все слово «Беларусь» (а не два тут корня).
Вместо того чтобы воспринимать слово «Беларусь» как ЗАИМСТВОВАННОЕ из другого языка, россияне по инерции его делят на два корня – что противоречит правилам русского языка о заимствованных словах.
Слово «БЕЛАРУСКИЙ»
Вначале приведу мнения беларуских специалистов в этой теме.
Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации беларусистов:
«Если слово «Белоруссия» имеет свою традицию (например, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это. На мой взгляд, правильным было бы писать «беларус», а не «белорус», и «беларуский» вместо «белорусский». Думаю, со временем мы к этому придем».
Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа НАН Беларуси:
«Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.
Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, конечно, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается». Потому не знаю, закрепится ли в будущем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…»
На самом деле слово «белАрус» просто производно от слова «Беларусь» в русском языке – что было показано выше. Но есть и другой аспект темы, который не стали детально раскрывать некоторые русские специалисты. А заключается он в следующем.
Наш Закон 1991 года о введении названия страны Беларусь и его транслитерации на все языки мира означал ОДНОВРЕМЕННО и ИЗМЕНЕНИЕ ВСЕХ СЛОВ В ЯЗЫКАХ МИРА, ПРОИЗВОДНЫХ ОТ НАЗВАНИЯ СТРАНЫ.
То есть, мало изменить название страны с «Белая Россия» (на английском, немецком и пр.) на «Беларусь». Надо еще, чтобы везде изменили название НАРОДА с «белых русских» на «беларусов», а его языка с «белого русского» на «беларуский язык». Это тоже крайне важно – как и само изменение названия страны. Ведь ранее на английском наш язык назывался «белорашен лэнгвич», а теперь стал называться «беларус лэнгвич». Житель БССР был «белорашен», стал «беларус». (Кстати, в Беларуси при преподавании иностранных языков по-прежнему учат советским терминам типа «белорашен», что и устарело, и ошибка, и не соответствует названию страны Беларусь.)
Как видим, СМЕНА ПОНЯТИЙ КАРДИНАЛЬНАЯ. Отныне никакой «рашен»!
С 1991 года во всем мире нас больше не называют с добавкой «рашен»: в энциклопедиях ЕС, США, Китая и прочих стран мира: страна Беларусь, от ее названия производится там название народа и его языка – с корнем «Беларус».
Следуя этому правилу, и в русском языке равно транслитерации подлежит не только слово «Беларусь», но и производные понятия народа этой страны и ее языка – как политическое значение, НЕОТДЕЛИМОЕ от названия страны. Они РАВНО ТРАНСЛИТИРУЮТСЯ в рамках транслитерации названия страны «Беларусь». Таким образом, автоматически подлежат транслитерации слова «беларус» и «беларуский язык».
Это тоже строго в рамках правил русского языка. Равно как слово «Беларусь» является заимствованным транслитерацией в русском языке и не подлежит делению на два корня – точно так заимствованное слово «беларуский» является КОРНЕМ до буквы «к» (согласно правилам русского языка, заимствованные слова являются корнями до своих окончаний).
И, как заимствованное слово русского языка, не подлежит аналогично ни делению на два корня, ни правилу русского языка по удвоению «с» между «с» в корне и суффиксом. Так как этого правила нет в исходом для транслитерации беларуском языке – а транслитерация, напомню, сохраняет нормы грамматики исходного языка СВОЕЙ СТРАНЫ. А главное: само слово «беларуский» — заимствованное, и в нем русский язык не имеет права вычленять суффиксы.
Что касается окончаний (автор статьи в журнале «Родина» утрировал: «ну нет, тогда уж «беларускава»), то вот как раз в этом вопросе, согласно нормам русского языка, должны уже соблюдаться нормы русского языка. Заимствованные в русский язык слова сохраняют свои иностранные корни, но имеют падежные формы уже по русским правилам. Так что и тут «мимо»…
По материалам Вадима Ростова
Ответ справочной службы русского языка
Так вопрос-то в чем? Что опровергать? Современное название государства в русском языке: Республика Беларусь. Однако прилагательное пишется по-прежнему: белорусский. И станция метро в Москве «Белорусская».
Нужно ли тире в предложениях???
Верховный Совет Приднестровья обсудит законопроект об упрощении процедуры привлечения к ответственности депутатов местных Советов, (-) передает корреспондент «Нового Региона».
Она получила в подарок книгу из серии «История России», (-) рассказывающую об орденах и наградах, рассказала директор.
СПАСИБО за скорый ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Тире не нужно, достаточно запятых.
Здравствуйте! Допускается ли сокращение ВС (Верховный суд), ВАС (Высший Арбитражный суд), и т.д.? Заранее благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Специально никто не «допускает» аббревиатуры. Есть общепринятые сокращения, есть индивидуальные. Главное, чтобы сокращение было понятно читателю.
Как писать «Верховный главнокомандующий» применительно к Сталину? Может, и второе слово должно быть с прописной буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Верховный главнокомандующий (см.: В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2007).
Здравствуйте, еще раз! Подскажите, пожалуйста, как можно употреблять слово «апеллировать» в русском языке (в каких словосочетаниях и т.д.), то есть: апеллировать чем-то/куда-то/к кому-то и т.д. Как будет грамотно? Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В значении ‘подавать (подать) апелляцию’ правильно: апеллировать куда-либо, например: апеллировать в Верховный суд. В значении ‘обращаться (обратиться) за советом, пониманием, поддержкой’ правильно: апеллировать к кому-чему-либо, например: апеллировать к массам, апеллировать к общественному мнению.
Добрый день! Всегда ли Верховный главнокомандующий пишется с большой буквы? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Да, название этой должности пишется с прописной буквы.
подскажите, пожалуйста, верховный главнокомандующий русской армии или армией?
Ответ справочной службы русского языка
После слова _главнокомандующий_ существительное ставится в творительном падеже. Правильно: _Верховный главнокомандующий русской армией_.
Генеральный секретарь ООН, Верховный комиссар ООН по делам беженцев — большие буквы в названии должности? Или как президент — в официальных документах пишется с заглавной буквы, а в журнальных и газетных статьях — со строчной? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Согласно словарю «Прописная или строчная?» (В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова) верно: _Генеральный секретарь ООН, верховный (со строчной) комиссар ООН по делам беженцев._ Следует соблюдать подобное написание в журнальных и газетных статьях.
Справка, подскажи, как правильно: «…сопредседатель Совета муфтиев России, верховный муфтий А(а)зиатской части страны шейх…» Жду ответа с нетерпением:)) Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Верно написание с маленькой буквы.
Уважаемая ГРАМОТА!
Спасибо за ответы!!! Что бы мы без ВАС делали? :)))1. Пожалуйста, уточните: как в статьях и т.п. (то есть НЕ в официальных документах) пишется слово ПРЕЗИДЕНТ в сочетании со страной: П(п)резидент Российской Федерации, П(п)резидент Украины, П(п)резидент США и т.п.?
2. Как правильно писать (строчнаяпрописная) ВЕРХОВНЫЙ СУД, КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД?
Ответ справочной службы русского языка
1. Верно писать: _президент Российской Федерации, президент Украины, президент США_. 2. См. ответ № 174293 .
Учиться никогда не поздно. Тем более, что некоторые из правил русского языка со временем стираются из памяти. Одно дело, если подзабывший школьную программу человек делает ошибки и опечатки в личной переписке, другое дело — если его работа связана с составлением нормативных документов. Администрация Президента РФ ежегодно выпускает справочник для своих сотрудников, чтобы обеспечить «единообразное написание отдельных наименований, слов и словосочетаний при подготовке:
- проектов федеральных конституционных законов,
- федеральных законов,
- актов Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации,
- распоряжений Администрации Президента Российской Федерации,
- проектов других документов, разрабатываемых в самостоятельных подразделениях Администрации Президента Российской Федерации».
Львиную долю справочника занимают правила использования большой и строчной буквы при написании государственных органов, наименований должностей, законов, судебной власти и прокурорского надзора. Отдельная глава справочника посвящена наименованиям государств и их столиц. Есть в справочнике глава с правилами написания праздничных и памятных дат, к примеру, День памяти о россиянах, исполнявших служебный долг за пределами Отечества, День партизан и подпольщиков, День Героев Отечества. Есть в нём и рекомендации по обозначению дат и чисел, а также обособлению вводных слов и оборотов. Завершают документ правила оформления таблиц.
Ниже мы опубликовали несколько примеров из правил и рекомендаций, которые содержит справочник.
Прописная или строчная
Президент РФ
Главой Российского государства является Президент Российской Федерации.
Наименования должностей аппарата Президента РФ
С прописной буквы, например,
Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по защите прав предпринимателей |
Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по правам ребенка |
Со строчной буквы, например,
заместитель пресс-секретаря Президента Российской Федерации
Наименования актов Президента Российской Федерации пишутся со строчной, к примеру:
распоряжение Президента Российской Федерации от 8 марта 2016 г. N 39-рп «О проведении Петербургского международного юридического форума»
проект указа Президента Российской Федерации (наименование в кавычках)
Кодексы и законы
С прописной, например,
Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации |
Гражданский кодекс Российской Федерации |
Жилищный кодекс Российской Федерации |
Со строчной, например,
законы Российской Федерации |
федеральные конституционные законы |
федеральные законы |
проект федерального конституционного закона (регистрационный номер, наименование в кавычках) |
проект федерального закона (регистрационный номер, наименование в кавычках) |
постановление Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 2 марта 2016 г. N 94-СФ «О Совете по проблемам профилактики наркомании при Совете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации» |
Аббревиатуры
Полное наименование |
Сокращенное наименование |
Министерство внутренних дел Российской Федерации |
МВД России (не скл.) |
Министерство юстиции Российской Федерации |
Минюст России |
Федеральная служба войск национальной гвардии Российской Федерации |
Росгвардия |
Министерство здравоохранения Российской Федерации |
Минздрав России |
Федеральное агентство по туризму |
Ростуризм |
Министерство образования и науки Российской Федерации |
Минобрнауки России (не скл.) |
Федеральная служба по надзору в сфере природопользования |
Росприроднадзор |
Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии |
Росстандарт |
Министерство связи и массовых коммуникаций Российской Федерации |
Минкомсвязь России |
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций |
Роскомнадзор |
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям |
Роспечать |
Министерство экономического развития Российской Федерации |
Минэкономразвития России (не скл.) |
Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии |
Росреестр |
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору |
Ростехнадзор |
Правительство РФ
С прописной пишутся первое слово и имена собственные в наименованиях органов, образованных Правительством Российской Федерации, например,
Президиум Правительства Российской Федерации |
Координационный совет по гуманитарному образованию при Правительстве Российской Федерации |
Координационный совет по подготовке и проведению чемпионата мира по футболу FIFA 2018 года и Кубка конфедераций FIFA 2017 года |
Судебная система. Прокуратура
С прописной пишутся наименования высших органов и должностей в системе судебной власти и прокурорского надзора Российской Федерации:
Конституционный Суд Российской Федерации |
Председатель Конституционного Суда Российской Федерации |
Верховный Суд Российской Федерации |
Председатель Верховного Суда Российской Федерации |
Суд по интеллектуальным правам |
Следственный комитет Российской Федерации |
Председатель Следственного комитета Российской Федерации |
Генеральная прокуратура Российской Федерации |
Наименования соответствующих органов и должностей в субъектах Российской Федерации пишутся:
Верховный Суд Республики Башкортостан |
Председатель Верховного Суда Республики Алтай |
Арбитражный суд Республики Ингушетия |
председатель Арбитражного суда Республики Тыва |
Арбитражный суд Ханты-Мансийского автономного округа — Югры |
Арбитражный суд города Москвы |
Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области |
председатель Арбитражного суда Тюменской области |
прокуратура Республики Коми |
прокуратура Хабаровского края |
Наименования арбитражных судов округов пишутся:
Арбитражный суд Волго-Вятского округа |
Арбитражный суд Восточно-Сибирского округа |
Арбитражный суд Дальневосточного округа |
Арбитражный суд Западно-Сибирского округа |
Арбитражный суд Московского округа |
Арбитражный суд Поволжского округа |
Арбитражный суд Северо-Западного округа |
Арбитражный суд Северо-Кавказского округа |
Арбитражный суд Уральского округа |
Арбитражный суд Центрального округа |
Если наименование суда начинается с географического определения, то оно пишется с прописной буквы, к примеру:
Краснодарский краевой суд
Кировский областной суд
Московский городской суд
Бутырский районный суд города Москвы
Симоновский межмуниципальный (районный) суд Южного административного округа г. Москвы
С прописной буквы пишутся:
Пленум Верховного Суда Российской Федерации |
Президиум Верховного Суда Российской Федерации |
Апелляционная коллегия Верховного Суда Российской Федерации |
Дисциплинарная коллегия Верховного Суда Российской Федерации |
Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации |
Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации |
Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации |
Судебная коллегия по делам военнослужащих Верховного Суда Российской Федерации |
Судебная коллегия по экономическим спорам Верховного Суда Российской Федерации |
Судебный департамент при Верховном Суде Российской Федерации |
Совет судей Верховного Суда Российской Федерации |
Научно-консультативный совет при Верховном Суде Российской Федерации |
но:
аппарат Конституционного Суда Российской Федерации
аппарат Верховного Суда Российской Федерации
общее собрание судей Верховного Суда Российской Федерации
Наименования органов судейского сообщества в Российской Федерации пишутся:
Всероссийский съезд судей |
конференция судей Республики Башкортостан |
Совет судей Российской Федерации |
Президиум Совета судей Российской Федерации |
совет судей Алтайского края |
Высшая квалификационная коллегия судей Российской Федерации |
квалификационная коллегия судей Ленинградской области |
Наименования должностей пишутся:
заместитель Председателя Верховного Суда Российской Федерации — председатель Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации |
Генеральный директор Судебного департамента при Верховном Суде Российской Федерации |
первый заместитель Генерального прокурора Российской Федерации |
заместитель Генерального прокурора Российской Федерации |
заместитель Генерального прокурора Российской Федерации — Главный военный прокурор |
член коллегии Генеральной прокуратуры Российской Федерации |
председатель Федерального арбитражного суда Московского округа |
Рекомендуемые обозначения дат и чисел
5 января 2013 г.
в марте 2012 г.
в 2011 — 2012 годах
с 2010 по 2013 год
в 2013-м (если нет слова «год»)
за 70 — 80-е годы
80-е и 90-е годы
в зимний период 2013/14 года
2013/14 учебный год
второе полугодие 2013 г.
I квартал 2014 г.
в 20-х числах апреля
март — апрель
день-два
XX век, XIX — ХХ века, конец XX — начало XXI века
инвалид I группы, рабочие III разряда
инвалиды I и II группы
ведущий специалист 1 разряда
капитан 1 ранга
30-й ряд
31-й и 32-й ряды (если два порядковых числительных)
1, 2, 3-й ряды (если более двух порядковых числительных)
от одного до трех лет
за 20 лет
в пять-шесть раз (но: в пять — десять раз)
в 5, 10, 15 раз (если в одном ряду цифры до десяти и после десяти)
две минуты
на 30 минут
50-процентное
две трети голосов
одна четвертая часть населения
3 процента, 100 процентов, 66,5 процента
7 килограммов, 70 килограммов
6 рублей, 16 246 385 тыс. рублей (но не 16 млрд. 246 млн. 385 тыс. рублей)
241 млн. рублей, но: 241 миллион нам выделили
4 куб. метра, 500 куб. метров, 6,87 куб. метра
21 млрд. киловатт-часов
12 тыс. кв. метров, 69,5 тыс. кв. метров
на 600 гектарах
40 центнеров с гектара
Вводные слова и обороты
Рекомендуется обособлять следующие вводные слова и обороты
бесспорно (не обособляется при утверждении) |
главное, самое главное |
главным образом (с оборотом) |
|
более того, больше того |
дай бог |
вероятно, вероятнее всего |
дескать |
включая (с оборотом) |
ей-богу |
во-первых, во-вторых… |
как говорится |
в особенности (с оборотом) |
как правило |
в первую очередь |
как следствие |
(в значении «во-первых») |
к несчастью |
вплоть (с оборотом) |
конечно (кроме «конечно да», «конечно нет», «конечно правда», «конечно же так») |
кроме шуток к слову |
помимо (с оборотом в значении как включения, так и исключения) |
к сожалению |
по мнению комитета |
может, может быть |
по прогнозам |
мол |
|
напротив |
правда |
не дай бог |
предположим |
однако (в середине и в конце предложения, но не в значении «но») |
само собой разумеется |
с Вашего разрешения |
|
по данным Росстата |
слава богу |
по данным за 2013 год |
следовательно |
Не рекомендуется обособлять следующие слова и сочетания слов:
авось |
в целом |
благодаря |
действительно (при утверждении) |
буквально |
значит (в значении «означает») |
ведь |
именно |
в итоге |
исключительно |
в конечном счете |
как максимум, как минимум |
в конце концов (в значении «под конец») |
(в количественном значении: «На выступление дадим как минимум пять минут») |
в крайнем случае |
|
в лучшем случае |
как таковое (в составе сказуемого) |
вместе с тем (в начале предложения в значении «но») |
к тому же |
в определенном смысле |
между тем |
в основном |
наверняка |
в первую очередь (в значении «сначала», «прежде всего») |
наконец (в значении «в результате», «наконец-то») |
в принципе |
на первый взгляд |
в противном случае |
на самом деле |
в результате |
небось |
Синтаксическое управление
Мы публикуем не весь список, а те конструкции, с которыми чаще всего возникают трудности
вопреки чему (не чего) |
заведующий чем (не чего) |
заслуживать чего (не что) |
заслужить что (не чего) |
командующий чем (не чего) |
курировать кого — что (не кем — чем) |
оплатить что (не за что) |
предоставить (дать возможность обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо, делать что-либо, действовать каким-либо образом) что кому |
представить (дать, вручить, сообщить что-либо для ознакомления, осведомления, заключения, официального рассмотрения, сделать представление о награде, повышении по службе и т.п.) что кому — куда и кого к чему |
равноправны друг с другом (не друг другу) |
свойственный кому (не для кого) |
управляющий чем (не чего) |
Источник: Справочник по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации (по состоянию на 30 января 2017 г.), утв. ГПУ Президента РФ.
но к этому надо стремиться
Федеральный/федеральный закон?
Все перечисленное пишется с прописной, если имеется ввиду конкретный акт. Все перечисленное пишется со строчное если используется как родовое понятие.
Благодарю за мнение.
То есть, в такой, например, фразе, вы бы слово «закон» написали с прописной: «в российском Законе о защите прав потребителей законодатель определил. »? Такой подход противоречит орфографическому словарю, поэтому мне и было интересно, как вы это мотивируете.
В орфографическом словаре «Как правильно? С большой буквы или с маленькой?» (В.В. Лопатин, И.В. Нечаева, Л.К. Чельцова. — М.: Астрель: АСТ, 2005) этот вопрос затрагивается следующими статьями:
закон (нормативный акт): Федеральный закон «О несостоятельности (банкротстве)», Патентный закон РФ
Закон (в начале названия официального документа, напр.: Закон о всеобщей воинской обязанности, Закон о Верховном суде РФ, Закон Российской Федерации «О залоге», Закон РФ «Об авторском праве и смежных правах»
Федеральный закон РФ (как первые слова офиц. названия документа)
Постановление (как первое слово офиц. названий документов)
Указ Президента Российской Федерации (как первые слова офиц. названия документа); но указы Президента Российской Федерации
Статей «указание», «распоряжение», «определение», «решение», «письмо» в этом словаре нет.
Отсюда (делая попытку ответить на поставленный вопрос) можно заключить, что слова «Закон», «Указ» и «Постановление» пишутся с прописной буквы, если они употреблены как часть официального названия документа (кроме использования слова «закон» в словосочетании «Федеральный закон РФ»). В прочих случаях они пишутся со строчной.
А вот в текстах нормативных актов в этом вопросе всё же наблюдается некоторая непоследовательность.
Кстати говоря, в процитированных статьях некоторые законы названы отнюдь не официально, например, Закон о всеобщей воинской обязанности (следовало бы: Закон «О всеобщей воинской обязанности»), поэтому такой пример скорее опровергает словарную статью, чем её подтверждает. Но, скорее всего, отсутствие кавычек здесь — это всего лишь невнимание составителей к юридическим деталям. На это также указывает использование сокращения «РФ», которое в официальных названиях использоваться никак не может: по конституции страна называется «Россия» и «Российская Федерация», но никак иначе.
Учиться никогда не поздно. Тем более, что некоторые из правил русского языка со временем стираются из памяти. Одно дело, если подзабывший школьную программу человек делает ошибки и опечатки в личной переписке, другое дело — если его работа связана с составлением нормативных документов. Администрация Президента РФ ежегодно выпускает справочник для своих сотрудников, чтобы обеспечить «единообразное написание отдельных наименований, слов и словосочетаний при подготовке:
- проектов федеральных конституционных законов,
- федеральных законов,
- актов Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации,
- распоряжений Администрации Президента Российской Федерации,
- проектов других документов, разрабатываемых в самостоятельных подразделениях Администрации Президента Российской Федерации».
Львиную долю справочника занимают правила использования большой и строчной буквы при написании государственных органов, наименований должностей, законов, судебной власти и прокурорского надзора. Отдельная глава справочника посвящена наименованиям государств и их столиц. Есть в справочнике глава с правилами написания праздничных и памятных дат, к примеру, День памяти о россиянах, исполнявших служебный долг за пределами Отечества, День партизан и подпольщиков, День Героев Отечества. Есть в нём и рекомендации по обозначению дат и чисел, а также обособлению вводных слов и оборотов. Завершают документ правила оформления таблиц.
Ниже мы опубликовали несколько примеров из правил и рекомендаций, которые содержит справочник.
Прописная или строчная
Президент РФ
Главой Российского государства является Президент Российской Федерации.
Наименования должностей аппарата Президента РФ
С прописной буквы, например,
Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по защите прав предпринимателей
Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по правам ребенка
Со строчной буквы, например,
заместитель пресс-секретаря Президента Российской Федерации
Наименования актов Президента Российской Федерации пишутся со строчной, к примеру:
распоряжение Президента Российской Федерации от 8 марта 2016 г. N 39-рп «О проведении Петербургского международного юридического форума»
проект указа Президента Российской Федерации (наименование в кавычках)
Кодексы и законы
С прописной, например,
Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации
Гражданский кодекс Российской Федерации
Жилищный кодекс Российской Федерации
Со строчной, например,
законы Российской Федерации
федеральные конституционные законы
проект федерального конституционного закона (регистрационный номер, наименование в кавычках)
проект федерального закона (регистрационный номер, наименование в кавычках)
постановление Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 2 марта 2016 г. N 94-СФ «О Совете по проблемам профилактики наркомании при Совете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации»
Аббревиатуры
Полное наименование
Сокращенное наименование
Министерство внутренних дел Российской Федерации
МВД России (не скл.)
Министерство юстиции Российской Федерации
Федеральная служба войск национальной гвардии Российской Федерации
Министерство здравоохранения Российской Федерации
Федеральное агентство по туризму
Министерство образования и науки Российской Федерации
Минобрнауки России (не скл.)
Федеральная служба по надзору в сфере природопользования
Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии
Министерство связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям
Министерство экономического развития Российской Федерации
Минэкономразвития России (не скл.)
Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору
Правительство РФ
С прописной пишутся первое слово и имена собственные в наименованиях органов, образованных Правительством Российской Федерации, например,
Президиум Правительства Российской Федерации
Координационный совет по гуманитарному образованию при Правительстве Российской Федерации
Координационный совет по подготовке и проведению чемпионата мира по футболу FIFA 2018 года и Кубка конфедераций FIFA 2017 года
Судебная система. Прокуратура
С прописной пишутся наименования высших органов и должностей в системе судебной власти и прокурорского надзора Российской Федерации:
Конституционный Суд Российской Федерации
Председатель Конституционного Суда Российской Федерации
Верховный Суд Российской Федерации
Председатель Верховного Суда Российской Федерации
Суд по интеллектуальным правам
Следственный комитет Российской Федерации
Председатель Следственного комитета Российской Федерации
Генеральная прокуратура Российской Федерации
Наименования соответствующих органов и должностей в субъектах Российской Федерации пишутся:
Верховный Суд Республики Башкортостан
Председатель Верховного Суда Республики Алтай
Арбитражный суд Республики Ингушетия
председатель Арбитражного суда Республики Тыва
Арбитражный суд Ханты-Мансийского автономного округа — Югры
Арбитражный суд города Москвы
Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области
председатель Арбитражного суда Тюменской области
прокуратура Республики Коми
прокуратура Хабаровского края
Наименования арбитражных судов округов пишутся:
Арбитражный суд Волго-Вятского округа
Арбитражный суд Восточно-Сибирского округа
Арбитражный суд Дальневосточного округа
Арбитражный суд Западно-Сибирского округа
Арбитражный суд Московского округа
Арбитражный суд Поволжского округа
Арбитражный суд Северо-Западного округа
Арбитражный суд Северо-Кавказского округа
Арбитражный суд Уральского округа
Арбитражный суд Центрального округа
Если наименование суда начинается с географического определения, то оно пишется с прописной буквы, к примеру:
Краснодарский краевой суд
Кировский областной суд
Московский городской суд
Бутырский районный суд города Москвы
Симоновский межмуниципальный (районный) суд Южного административного округа г. Москвы
С прописной буквы пишутся:
Пленум Верховного Суда Российской Федерации
Президиум Верховного Суда Российской Федерации
Апелляционная коллегия Верховного Суда Российской Федерации
Дисциплинарная коллегия Верховного Суда Российской Федерации
Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации
Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации
Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации
Судебная коллегия по делам военнослужащих Верховного Суда Российской Федерации
Судебная коллегия по экономическим спорам Верховного Суда Российской Федерации
Судебный департамент при Верховном Суде Российской Федерации
Совет судей Верховного Суда Российской Федерации
Научно-консультативный совет при Верховном Суде Российской Федерации
но:
аппарат Конституционного Суда Российской Федерации
аппарат Верховного Суда Российской Федерации
общее собрание судей Верховного Суда Российской Федерации
Наименования органов судейского сообщества в Российской Федерации пишутся:
Всероссийский съезд судей
конференция судей Республики Башкортостан
Совет судей Российской Федерации
Президиум Совета судей Российской Федерации
совет судей Алтайского края
Высшая квалификационная коллегия судей Российской Федерации
квалификационная коллегия судей Ленинградской области
Наименования должностей пишутся:
заместитель Председателя Верховного Суда Российской Федерации — председатель Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации
Генеральный директор Судебного департамента при Верховном Суде Российской Федерации
первый заместитель Генерального прокурора Российской Федерации
заместитель Генерального прокурора Российской Федерации
заместитель Генерального прокурора Российской Федерации — Главный военный прокурор
член коллегии Генеральной прокуратуры Российской Федерации
председатель Федерального арбитражного суда Московского округа
Рекомендуемые обозначения дат и чисел
5 января 2013 г.
в 2011 — 2012 годах
с 2010 по 2013 год
в 2013-м (если нет слова «год»)
за 70 — 80-е годы
в зимний период 2013/14 года
2013/14 учебный год
второе полугодие 2013 г.
I квартал 2014 г.
в 20-х числах апреля
XX век, XIX — ХХ века, конец XX — начало XXI века
инвалид I группы, рабочие III разряда
инвалиды I и II группы
ведущий специалист 1 разряда
капитан 1 ранга
31-й и 32-й ряды (если два порядковых числительных)
1, 2, 3-й ряды (если более двух порядковых числительных)
от одного до трех лет
в пять-шесть раз (но: в пять — десять раз)
в 5, 10, 15 раз (если в одном ряду цифры до десяти и после десяти)
две трети голосов
одна четвертая часть населения
3 процента, 100 процентов, 66,5 процента
7 килограммов, 70 килограммов
6 рублей, 16 246 385 тыс. рублей (но не 16 млрд. 246 млн. 385 тыс. рублей)
241 млн. рублей, но: 241 миллион нам выделили
4 куб. метра, 500 куб. метров, 6,87 куб. метра
21 млрд. киловатт-часов
12 тыс. кв. метров, 69,5 тыс. кв. метров
на 600 гектарах
40 центнеров с гектара
Вводные слова и обороты
Рекомендуется обособлять следующие вводные слова и обороты
бесспорно (не обособляется при утверждении)
НАЗВАНИЯ ОРГАНОВ ВЛАСТИ И УПРАВЛЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Полные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:
Сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:
Слова министерство, служба, агентство пишутся со строчной буквы во множественном числе и не в качестве имен собственных: Предложить агентству рассмотреть вопрос о…; По согласованию с министерствами…
НАИМЕНОВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ
НАИМЕНОВАНИЯ ПАРТИЙ, ОБЩЕСТВЕННЫЙ ОРГАНИЗАЦИЙ, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СОЮЗОВ
НАИМЕНОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН
В некоторых случаях, главным образом в специальной литературе, используется как полное, так и сокращенное, на языке оригинала, название организации: компания «Microsoft».
Если название зарубежной организации не имеет широкой известности, в тексте документа целесообразно дать название на русском языке, а в скобках – на языке оригинала: Международная организация стандартизации (International Organization for Standardization – ISO).
НАИМЕНОВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
НАИМЕНОВАНИЯ ДОЛЖНОСТЕЙ, ВОИНСКИХ И ПОЧЕТНЫХ ЗВАНИЙ, УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ
С прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных, в высших церковных должностях: Святейший Патриарх Московский и всея Руси, Патриарший Местоблюститель, Святейший Папа Римский, Святейший Католикос Востока и Митрополит Маланкарский.
Почетные звания пишутся с прописной буквы и в кавычках при их установлении и присвоении: Установить почетное звание «Народный артист Российской Федерации. ».
НАЗВАНИЯ ДОКУМЕНТОВ
Предшествующее сложное прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы: российско-французский Договор о сотрудничестве.
Со строчной буквы пишется наименование проекта законодательного акта: проект федерального конституционного закона «О. », проект указа Президента Российской Федерации «О…», проект закона города Москвы «О …».
При упоминании в тексте Конституции Российской Федерации, кодексов Российской Федерации, а также конституций (уставов) субъектов Российской Федерации дата их принятия и номер, как правило, не приводятся: Конституция Российской Федерации, Бюджетный кодекс Российской Федерации, Устав города Москвы.
В текстах многостраничных документов после первого полного наименования документа вводится его сокращенное наименование в скобках, далее в тексте документа используется сокращенное наименование документа, которое пишется с прописной буквы: 1.1. Инструкция о документационном обеспечении управления Министерства природных ресурсов Российской Федерации (далее – Инструкция) разработана в соответствии с…
НАЗВАНИЯ ОРДЕНОВ, МЕДАЛЕЙ, ЗНАКОВ ОТЛИЧИЯ
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ И НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТ
Если в составе иноязычного названия есть родовое географическое понятие, вошедшее в русский язык в качестве нарицательного существительного (фьорд, каньон, стрит, сквер), то оно пишется со строчной буквы: Уолл-стрит, Беркли-сквер; в остальных случаях принято написание с прописной буквы: Йошкар-Ола (ола – город), Сьерра-Невада (сьерра – горная цепь), Рио-Колорадо (рио – река). Предлоги, артикли, частицы в начале названия пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом: Сан-Франциско, Сен-Готард, Санта-Крус. Служебные слова, находящиеся в середине географического названия, соединяются двумя дефисами и пишутся со строчной буквы: Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Сан-Франциско-де-ла-Колетта.
Пишутся через дефис названия государств: Коста-Рика, Сьерра-Леоне, Сан-Марино, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Кот-д’Ивуар и др.
ЕДИНИЦЫ АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО ДЕЛЕНИЯ
ПРАЗДНИКИ, ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ДАТЫ
НАЗВАНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
Все категории
- Фотография и видеосъемка
- Знания
- Другое
- Гороскопы, магия, гадания
- Общество и политика
- Образование
- Путешествия и туризм
- Искусство и культура
- Города и страны
- Строительство и ремонт
- Работа и карьера
- Спорт
- Стиль и красота
- Юридическая консультация
- Компьютеры и интернет
- Товары и услуги
- Темы для взрослых
- Семья и дом
- Животные и растения
- Еда и кулинария
- Здоровье и медицина
- Авто и мото
- Бизнес и финансы
- Философия, непознанное
- Досуг и развлечения
- Знакомства, любовь, отношения
- Наука и техника
1
«Верховный Суд» или «Верховный суд»? Как пишется название этого госоргана?
В литературе и документах встречаются оба варианта. Какой верный?
2 ответа:
1
0
В словосочетании “Верховный суд” только первое слово начинается с прописной буквы, а второе слово соответственно со строчной, так как это название государственного учреждения.
0
0
Наименование «Верховный Суд РФ» уникальное, то есть оно обозначает единичное явление, поэтому пишется с заглавной буквы. Разночтения касаются написания слова «суд» («Суд»). В «Правилах русской орфографии и пунктуации» под редакцией В.В. Лопатина этого названия нет, зато есть, например, «Верховный суд США», «Высший арбитражный суд РФ». Как видим, заглавными буквами пишутся только первое слово и те слова, которые сами по себе являются именами собственными (РФ, США).
В «Справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию» Д. Розенталя оба слова пишутся с прописной. Дается такое примечание к параграфу 22:
К этому же параграфу есть и другое примечание:
Сами эти государственные органы требуют, естественно, заглавных букв в своих названиях по максимуму. Официальные источники («Российская газета», например) эти требования неукоснительно соблюдают.
Читайте также
Для верного написания любого слова нужно определить, в какой из его частей находится орфограмма (выбор буквы, написания).
В данной ситуации речь идёт об орфограмме суффикса: слово образовано от глагола «забывать» при помощи суффикса «-чив-«.
Написание суффикса в этом отглагольном прилагательном имеет только один вариант, запомнить который очень просто, т.к. в современном русском языке нет суффикса «-чев».
Следовательно, пишем «забыв/чив/ый.
Правильно: жжёный.
Но естественно возникает вопрос: откуда здесь две буквы ЖЖ? Но оказывается, они там находятся на вполне законном основании.
Давайте проспрягаем глагол жечь: жг/у, жж/ёшь, жж/ёт, жж/ём, жж/ёте, жг/ут.
Итак, в корне всегда присутствуют две согласные буквы: ЖЧ, ЖГ, ЖЖ, а гласная Е является беглой. Чередование Ч/Г/Ж характерно для русскогоязыка.
Отсюда: жечь — жж/ён/ый, сжечь — со/жж/ённ/ый.
Добрый день. Давайте разберемся, как правильно пишется слово «непр*взойденный».
Вы можете задать слову вопрос «какой?» и определить, что это прилагательное.
Разбор слова по составу покажет, что искомая буква находится в составе корня «не- пр*взойд — ённ — ый» (приставка — корень — суффикс — окончание). Слово образуется от глагола «превзойти», который имеет в составе приставку «пре-«.
Правильный ответ: «непревзойденный».
Это слово пишется слитно — пейзажмастер. Это сложное слово, образованное из двух простых слов пейзаж + мастер. Здесь главным является слово «мастер», а слово «пейзаж», присоединённое, образованное от сокращённого прилагательного «пейзажный».
Любопытный этот корень ЖОГ/ЖЕГ, потому что чередование гласных в нем зависит не от ударения, не от стоящей следом за корнем гласной и даже не от смысла слова, а от того, в существительном или глаголе этот корень присутствует.
В существительным мы пишем гласную О после Ж, в глаголах прошедшего времени — гласную Ё: Ожог и Зажег соответственно. Причем если слово Ожег оказывается глаголом, то в нем пишем уже гласную Ё: Ожог второй степени или Он сильно ожег руку.
Вот как поясняет это правило в своем справочнике Розенталь:
Всего найдено: 7
не работает ссылка на старый ответ 174293 Вопрос № 201254 Здравствуйте! Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ. Где должны быть заглавные, а где строчные? Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 174293 .
Ответ справочной службы русского языка
Согласно орфографическим правилам верно: Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ. Однако в «Справочнике по оформлению правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации» зафиксировано написание Верховный Суд Российской Федерации и Конституционный Суд Российской Федерации. Это дает основание различать написание в официальных нормативных правовых актах и в других сферах.
Вы даете «мертвые» ссылки, ответа под таким номером (174293) не существует. И подобных примеров масса. Вопрос № 232863 Уважаемая ГРАМОТА! Спасибо за ответы!!! Что бы мы без ВАС делали? :))) 1. Пожалуйста, уточните: как в статьях и т.п. (то есть НЕ в официальных документах) пишется слово ПРЕЗИДЕНТ в сочетании со страной: П(п)резидент Российской Федерации, П(п)резидент Украины, П(п)резидент США и т.п.? 2. Как правильно писать (строчнаяпрописная) ВЕРХОВНЫЙ СУД, КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД? Ответ справочной службы русского языка 1. Верно писать: _президент Российской Федерации, президент Украины, президент США_. 2. См. ответ № 174293 . Вопрос № 201254 Здравствуйте! Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ. Где должны быть заглавные, а где строчные? Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 174293 .
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, архив старых ответов на вопросы закрыт по техническим причинам. Пожалуйста, посмотрите вопрос 247015: там дается довольно полный ответ на ту же тему.
Скажите, пожалуйста, правильно ли писать: Верховный Суд Республики Башкортостан. Или Верховный суд Республики Башкортостан. На сайте самого суда пишут по-разному
Ответ справочной службы русского языка
Согласно орфографическим правилам и словарной кодификации верно: Верховный суд Республики Башкортостан. Однако в «Справочнике по оформлению правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации» зафиксировано написание Верховный Суд Республики Башкортостан. Это дает основание различать написание в официальных нормативных правовых актах и в других сферах.
Здравствуйте! Допускается ли сокращение ВС (Верховный суд), ВАС (Высший Арбитражный суд), и т.д.? Заранее благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Специально никто не «допускает» аббревиатуры. Есть общепринятые сокращения, есть индивидуальные. Главное, чтобы сокращение было понятно читателю.
Здравствуйте, еще раз! Подскажите, пожалуйста, как можно употреблять слово «апеллировать» в русском языке (в каких словосочетаниях и т.д.), то есть: апеллировать чем-то/куда-то/к кому-то и т.д. Как будет грамотно? Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В значении ‘подавать (подать) апелляцию’ правильно: апеллировать куда-либо, например: апеллировать в Верховный суд. В значении ‘обращаться (обратиться) за советом, пониманием, поддержкой’ правильно: апеллировать к кому-чему-либо, например: апеллировать к массам, апеллировать к общественному мнению.
Уважаемая ГРАМОТА!
Спасибо за ответы!!! Что бы мы без ВАС делали? :)))1. Пожалуйста, уточните: как в статьях и т.п. (то есть НЕ в официальных документах) пишется слово ПРЕЗИДЕНТ в сочетании со страной: П(п)резидент Российской Федерации, П(п)резидент Украины, П(п)резидент США и т.п.?
2. Как правильно писать (строчнаяпрописная) ВЕРХОВНЫЙ СУД, КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД?
Ответ справочной службы русского языка
1. Верно писать: _президент Российской Федерации, президент Украины, президент США_. 2. См. ответ № 174293 .
Здравствуйте! Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ. Где должны быть заглавные, а где строчные?
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ № 174293 .
Распоряжением Администрации Президента Российской Федерации и Аппарата Правительства Российской Федерации от 21.12.2007 № 1576/954 (в ред. от 24.03.2008) установлены полные и сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти, например: Министерство юстиции Российской Федерации (Минюст России), Федеральное архивное агентство (Росархив), Федеральная служба по надзору в сфере природопользования (Росприроднадзор).
Полные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:
-
указов Президента Российской Федерации;
-
постановлений Правительства Российской Федерации и иных официальных документов (международных договоров и др.).
Сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:
-
распоряжений Президента Российской Федерации;
-
распоряжений Правительства Российской Федерации;
-
протоколов заседаний и совещаний;
-
служебных писем;
-
документов справочного характера;
-
приложений (нетекстовых) к указам Президента Российской Федерации и постановлениям Правительства Российской Федерации;
-
проектов актов Президента Российской Федерации и актов Правительства Российской Федерации об утверждении положений о федеральных органах исполнительной власти.
Слова министерство, служба, агентство пишутся со строчной буквы во множественном числе и не в качестве имен собственных: Предложить агентству рассмотреть вопрос о…; По согласованию с министерствами…
НАИМЕНОВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ
-
С прописной буквы пишется первое слово и входящие в название имена собственные в названиях организаций, учреждений, предприятий (далее – организации) единичного типа: Фонд возрождения Москвы, Дом книги, Московский городской фонд обязательного медицинского страхования. Это правило распространяется на организации всех типов: научные, учебные, зрелищные, учреждения культуры, промышленные и торговые организации: Российская академия наук, Всероссийский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела, Государственный центральный театр кукол, Дворец культуры Метростроя, Горьковский автомобильный завод.
-
Название организационно-правовой формы (закрытое акционерное общество, общество с ограниченной ответственностью и др.) пишется со строчной буквы; фирменное наименование организации пишется с прописной буквы, и, как правило, заключается в кавычки: закрытое акционерное общество «Восток», открытое акционерное общество «Сибнефтегаз». Слова государственный, российский, федеральный в названии организационно-правовой формы пишутся с прописной буквы: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Государственный университет управления», Российское акционерное общество «Единая энергетическая система России» (РАО «ЕЭС России»), Федеральное казенное предприятие «Воскресенский завод минеральных удобрений». Организация может иметь полное и сокращенное наименование, закрепленные уставом (положением), например: Открытое акционерное общество «Нефтяная компания «Лукойл» (ОАО «Лукойл»), Всероссийский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела (ВНИИДАД). При этом в переписке может использоваться как полное, так и сокращенное наименование организации.
-
Со строчной буквы пишутся наименования организаций неединичного характера: городская поликлиника № 109, музыкальная школа № 3.
-
Со строчной буквы пишутся наименования организаций, состоящие из родового названия и фирменного наименования в кавычках: корпорация «Дальстрой», издательский дом «Коммерсант», но пишутся с прописной буквы, если начинаются словами государственный, российский, всероссийский, центральный, международный: Российский фонд поддержки предпринимательства «Инициатива».
-
Сложные наименования, начинающиеся с географического определения, пишутся с прописной буквы, если географическое определение входит в официальное название: Московская коллегия адвокатов, Московский театр оперетты, и со строчной буквы, если определение не входит в название: московский завод «Компрессор».
-
С прописной буквы пишется первое слово в наименованиях, начинающихся порядковыми числительными: первый, второй, третий и т.п.: Шестой государственный подшипниковый завод.
-
В названиях со словом имени или номером (№) со строчной буквы пишется родовое название организации и название, указывающее на специализацию: тонкосуконная фабрика имени Петра Алексеева, фабрика детской игрушки № 2.
-
Слова дворец, дом в названии организации пишутся с прописной буквы, если они являются первым словом в названии: Дворец культуры Метростроя, Дворец творчества для детей и юношества, Дом Российской прессы, но: Центральный дом ученых, Санкт-Петербургский дом ученых имени А.М. Горького.
-
С прописной буквы пишется помимо первого слова и имен собственных, входящих в название, начальное слово той части названия, которое само по себе употребляется для обозначения той же организации, например: Государственная Третьяковская галерея (ср.: Третьяковская галерея), Государственная Оружейная палата Московского Кремля (ср.: Оружейная палата), Государственный академический Большой театр (ср.: Большой театр).
-
Со строчной буквы пишутся названия организаций во множественном числе, а также названия организаций, не имена собственные: университеты Москвы, банки Московской области, авиационный завод, хлебобулочный комбинат.
-
Со строчной буквы пишутся названия структурных подразделений организаций (отделов, секторов, групп, лабораторий, кафедр и т.д.), а также слова президиум, ученый совет, научно-технический совет, экспертный совет и т.п.: отдел персонала, отдел силового оборудования, кафедра политологии, рекламная группа и др.
НАИМЕНОВАНИЯ ПАРТИЙ, ОБЩЕСТВЕННЫЙ ОРГАНИЗАЦИЙ, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СОЮЗОВ
-
С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные, входящие в название: Российская объединенная промышленная партия, Народно-патриотическая партия России, Аграрная партия России, Профсоюз летного состава Российской Федерации.
-
Со строчной буквы пишется первое слово названия при наличии условного наименования в кавычках, а также название руководящего органа партии, общественного объединения, профессионального союза, если оно не начинается словом центральный, российский, всероссийский: политическая партия «Либеральная Россия», политическая партия «Российская партия самоуправления трудящихся», правление Союза кинематографистов Российской Федерации, исполком Конфедерации журналистских союзов, но: Российская политическая партия «Созидание», Центральное правление общества «Знание».
-
Названия неофициального, полувидового характера пишутся со строчной буквы: демократическая партия, либеральное движение, консервативная партия.
НАИМЕНОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН
-
С прописной буквы пишутся все слова в названиях важнейших международных организаций: Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности ООН, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Совет Европы.
-
С прописной буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других организаций: Международный валютный фонд, Парламентская ассамблея Совета Европы, Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
-
С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях высших органов государственной власти зарубежных стран: Конгресс США; Национальное собрание Республики Венгрия. Со строчной буквы пишутся названия высших органов государственной власти зарубежных стран не в значении имени собственного: сейм, парламент, нижняя палата сената и др.
-
С прописной буквы пишется первое слово в названиях иностранных организаций, фирм, компаний; при этом названия рекомендуется записывать русскими буквами по правилам транслитерации и заключать в кавычки: компания «Дженерал моторс», концерн «Даймлер-Крайслер».
-
Названия зарубежных фирм в виде аббревиатуры в кавычки не заключают: МОТ (Международная организация труда), ЕЭК (Европейская экономическая комиссия).
В некоторых случаях, главным образом в специальной литературе, используется как полное, так и сокращенное, на языке оригинала, название организации: компания «Microsoft».
Если название зарубежной организации не имеет широкой известности, в тексте документа целесообразно дать название на русском языке, а в скобках – на языке оригинала: Международная организация стандартизации (International Organization for Standardization – ISO).
НАИМЕНОВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
-
С прописной буквы пишутся все слова в названиях республик в составе Российской Федерации: Республика Башкортостан, Республика Саха (Якутия), Республика Северная Осетия – Алания, Карачаево-Черкесская Республика.
-
В административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие – край, область, автономный округ и т.д. – пишутся со строчной буквы, остальные слова – с прописной: Алтайский край, Вологодская область, Еврейская автономная область, Ямало-Ненецкий автономный округ.
НАИМЕНОВАНИЯ ДОЛЖНОСТЕЙ, ВОИНСКИХ И ПОЧЕТНЫХ ЗВАНИЙ, УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ
-
С прописной буквы пишутся названия высших должностей Российской Федерации и бывшего СССР, а также имена собственные, входящие в название должности: Президент Российской Федерации, Председатель Совета Безопасности Российской Федерации, Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС.
С прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных, в высших церковных должностях: Святейший Патриарх Московский и всея Руси, Патриарший Местоблюститель, Святейший Папа Римский, Святейший Католикос Востока и Митрополит Маланкарский.
-
Со строчной буквы пишутся наименования других государственных должностей: первый заместитель министра внутренних дел Российской Федерации, руководитель Аппарата Совета Федерации Федерального Собрания, судья Конституционного Суда, министр.
-
Со строчной буквы пишутся наименования должностей руководителей организаций, учреждений, предприятий, фирм: президент АКБ «Славянский банк», президент Российской академии наук, генеральный директор ОАО «Востокнефтесинтез».
-
Со строчной буквы пишутся наименования воинских званий, почетных званий и ученых степеней: генерал армии, маршал авиации, действительный член РАН, доктор технических наук, лауреат Государственной премии, народный артист Российской Федерации и др.
Почетные звания пишутся с прописной буквы и в кавычках при их установлении и присвоении: Установить почетное звание «Народный артист Российской Федерации…».
-
С прописной буквы пишутся высшие звания Российской Федерации и Советского Союза: Герой Российской Федерации, Герой Советского Союза, Герой Социалистического труда.
-
Со строчной буквы пишутся названия иностранных титулов, должностей, духовных званий: королева Нидерландов, генеральный секретарь ООН, премьер-министр Индии, кардинал.
НАЗВАНИЯ ДОКУМЕНТОВ
-
С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях законодательных актов Российской Федерации и субъектов Российской Федерации, международных договоров и соглашений, а также документов, принятых конгрессами, совещаниями международных организаций и учреждений: Конституция Российской Федерации, Трудовой кодекс Российской Федерации, Федеральный конституционный закон «О Государственном гербе Российской Федерации», Указ Президента Российской Федерации от 6 марта 1997 г. № 188 «Об утверждении Перечня сведений конфиденциального характера», Итоговый документ Венской встречи, Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи.
Предшествующее сложное прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы: российско-французский Договор о сотрудничестве.
Со строчной буквы пишется наименование проекта законодательного акта: проект федерального конституционного закона «О…», проект указа Президента Российской Федерации «О…», проект закона города Москвы «О …».
-
С прописной буквы пишется название документа (устава, положения, регламента, инструкции и др.), если оно составляет одно целое с заголовком к документу: Положение о Министерстве природных ресурсов Российской Федерации, Устав Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, Программа развития малого предпринимательства, Инструкция по документационному обеспечению управления.
-
Со строчной буквы пишется название документа, имеющее заголовок, заключенный в кавычки, за исключением названий, указанных в п. 1: постановление Правительства Российской Федерации от 12 февраля 2003 г. № 91 «Об удостоверении личности военнослужащего Российской Федерации», инструкция пользователя «Ввод информации в базу данных «Учет персонала»».
-
При первом упоминании названия документа в тексте приводится его дата, регистрационный номер и заголовок к тексту или наименование органа, утвердившего его, и дата утверждения: в связи с принятием Федерального закона от 6 октября 2003 г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации»…; в соответствии с Положением о порядке увеличения (уменьшения) уставного капитала общества, утвержденным Советом директоров общества 20 декабря 2001 г. При повторном упоминании документа в тексте допустимо ограничиваться упоминанием одного названия, без указания даты и номера: в соответствии с Федеральным законом «О техническом регулировании»…
При упоминании в тексте Конституции Российской Федерации, кодексов Российской Федерации, а также конституций (уставов) субъектов Российской Федерации дата их принятия и номер, как правило, не приводятся: Конституция Российской Федерации, Бюджетный кодекс Российской Федерации, Устав города Москвы.
В текстах многостраничных документов после первого полного наименования документа вводится его сокращенное наименование в скобках, далее в тексте документа используется сокращенное наименование документа, которое пишется с прописной буквы: 1.1. Инструкция о документационном обеспечении управления Министерства природных ресурсов Российской Федерации (далее – Инструкция) разработана в соответствии с…
НАЗВАНИЯ ОРДЕНОВ, МЕДАЛЕЙ, ЗНАКОВ ОТЛИЧИЯ
-
С прописной буквы пишутся все слова (кроме служебных слов и слов орден, звезда) в названиях орденов Российской Федерации и бывшего СССР, не имеющих в составе названия слов, выделяемых кавычками: орден Святого апостола Андрея Первозванного, орден Почета, орден Дружбы, орден Ленина, орден Трудового Красного Знамени, Золотая звезда Героя Советского Союза, медаль Суворова, медаль Ушакова. В аналогичных названиях иностранных наград с прописной буквы пишется только первое слово названия: орден Почетного легиона.
-
В названиях орденов, медалей, знаков отличия, имеющих индивидуальное название, заключенное в кавычки, наблюдается двоякое написание:
-
с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых: орден «Знак Почета», медаль «Золотая Звезда»;
-
с прописной буквы пишутся первое слово, имена собственные и слова, придающие стилистически высокую окраску названию: орден «За заслуги перед Отечеством», медаль ордена «За заслуги перед Отечеством», медаль «За отличие в охране государственной границы», юбилейная медаль «50 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.», медаль «В память 850-летия Москвы».
-
-
С прописной буквы пишется слово, придающее названию значение имени собственного: Почетная грамота Московской городской Думы, Почетный диплом Московской городской Думы, Почетная грамота Правительства Москвы.
-
В названиях премий с прописной буквы пишется первое слово: Нобелевская премия, Ломоносовская премия, Гонкуровская премия.
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ И НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТ
-
С прописной буквы пишутся все слова в географических наименованиях, кроме родовых географических терминов (остров, море, гора, озеро и др.), употребляемых в прямом значении, служебных слов и слов имени, памяти, лет, года: Европа, Австралия, остров Новая Земля, мыс Доброй Надежды, город Сергиев Посад, Западно-Карельская возвышенность.
-
С прописной буквы пишутся прилагательные, образованные от собственных географических названий, если они входят в состав сложных географических наименований: Московская область, Индийский океан. Так же пишутся названия, связанные с военной историей: 1-й Белорусский фронт, Волоколамское направление.
-
Со строчной буквы пишутся географические названия, не являющиеся именем собственным: азиатские страны, тихоокеанские острова, арктическая пустыня.
-
С прописной буквы пишутся названия титулов, должностей, званий, а также слово Святой в составе географических названий: берег Принца Улафа, острова Королевы Шарлотты, залив Святого Лаврентия.
-
Страны света пишутся с прописной буквы, если они употребляются вместо географического названия: Дальний Восток, Крайний Север, страны Запада, народы Востока. В остальных случаях названия стран света пишутся со строчной буквы: юг, восток, северо-запад.
-
С прописной буквы пишется первое слово в названии морского пути: Северный морской путь.
-
Пишутся слитно сложные географические названия:
-
со вторым компонентом -город, -град, -бург, -дар, -поль, -полье и т.п.: Новгород, Волгоград, Екатеринбург, Белополье;
-
с первым компонентом ново-, старо-, средне-, бело-, красно-, центрально-, черно-: Новокузнецк, Белокаменск, Черноголовка, Краснодар;
-
с первым компонентом числительным: Первоуральск, Пятигорск, Троебратский;
-
представляющие собой сложносокращенные слова: Свирьстрой, Трудфронт (поселок).
-
-
Через дефис пишутся сложные географические названия:
-
существительные или прилагательные, состоящие их двух равноправных компонентов: Ликино-Дулево, Петровское-Разумовское, Ильинское-Хованское;
-
названия, состоящие из существительного с последующим прилагательным: Переславль-Залесский, Гусь-Хрустальный;
-
сложные прилагательные с первым компонентом северо-, южно-, западно-, восточно-: Западно-Сибирская равнина, Восточно-Сибирское море;
-
названия населенных пунктов с первым компонентом верх-, соль-, усть-: Усть-Ишим, Соль-Илецк, Верх-Нейвинский (но: Сольвычегодск);
-
названия населенных пунктов в предложной конструкции: Камень-на-Оби, Красное-на-Волге, Ростов-на-Дону;
-
иноязычные названия в русской транскрипции: Нью-Йорк, Алма-Ата, Стара-Загора.
Если в составе иноязычного названия есть родовое географическое понятие, вошедшее в русский язык в качестве нарицательного существительного (фьорд, каньон, стрит, сквер), то оно пишется со строчной буквы: Уолл-стрит, Беркли-сквер; в остальных случаях принято написание с прописной буквы: Йошкар-Ола (ола – город), Сьерра-Невада (сьерра – горная цепь), Рио-Колорадо (рио – река). Предлоги, артикли, частицы в начале названия пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом: Сан-Франциско, Сен-Готард, Санта-Крус. Служебные слова, находящиеся в середине географического названия, соединяются двумя дефисами и пишутся со строчной буквы: Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Сан-Франциско-де-ла-Колетта.
-
С прописной буквы пишутся все слова в официальных названиях государств: Российская Федерация, Республика Беларусь, Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Пишутся через дефис названия государств: Коста-Рика, Сьерра-Леоне, Сан-Марино, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Кот-д’Ивуар и др.
-
С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых, в названиях групп (объединений, союзов) государств, а также в неофициальных общепринятых названиях государств и их частей: страны Балтии, Скандинавские страны, Лига арабских стран, Союз государств Центральной Африки, Северная Италия, Правобережная Украина, но: Содружество Независимых Государств.
-
С прописной буквы пишутся неофициальные названия территорий, областей, местностей:
-
образованные с помощью приставок: за-, по-, под-, пред-, при- и конечного -ье: Заполярье, Приднестровье, Подмосковье, Приуралье;
-
образованные сложением с конечным -ье: Левобережье, а также с помощью суффикса -щина: Псковщина, Брянщина.
-
В образных названиях государств с прописной буквы пишутся первое слово или слово, подчеркивающее характерный признак называемого объекта: Страна восходящего солнца (Япония), Страна утренней свежести (Корея), Страна тюльпанов (Нидерланды), остров Свободы (Куба).
ЕДИНИЦЫ АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО ДЕЛЕНИЯ
-
С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений (область, край, департамент, провинция и др.): Приморский край, Курская область, Щелковский район, штат Южная Каролина, графство Восточный Суссекс.
-
С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых, в названиях проспектов, улиц, площадей, переулков и т.п. (по общему правилу написания географических названий): улица Бутырский Вал, Пушкинская улица, площадь Крестьянской Заставы, Ростовская набережная, Сытинский тупик, шоссе Энтузиастов. Названия воинских, ученых и других званий, профессий и т.п. в названиях улиц пишутся с прописной буквы: улица Адмирала Макарова, улица Архитектора Власова, улица Пилота Нестерова, проспект Маршала Жукова.
-
В названиях городских достопримечательных мест все слова, кроме родовых, употребляемых в прямом значении (замок, дворец, кладбище и др.), пишутся с прописной буквы: Зимний дворец, Большой Кремлевский дворец, Петропавловская крепость, Пятницкое кладбище, Инженерный замок. Слово кремль пишется с прописной буквы как имя собственное части города (Московский Кремль; Москва, Кремль) и со строчной буквы как обобщенное наименование древней крепости.
ПРАЗДНИКИ, ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ДАТЫ
-
С прописной буквы в названиях праздников, знаменательных дат пишется первое слово, имена собственные и слова, придающие стилистически высокую окраску названию: Новый год, Международный женский день, Восьмое марта, День Победы, Неделя славянской письменности и культуры.
-
С прописной буквы пишется первое слово названия некоторых спортивных мероприятий: Олимпиада 2000 года, Кубок мира по футболу, Спартакиада народов России.
НАЗВАНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
-
С прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные в названиях литературных, музыкальных произведений, произведений искусства, средств массовой информации, выделяемых кавычками: роман «Братья Карамазовы», повесть «Дядюшкин сон», опера «Запорожец за Дунаем», картина «Неравный брак», еженедельник «Аргументы и факты», газета «Воробьевы горы», телепередача «В мире животных».
-
Если наименование литературного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, с прописной буквы пишется также первое слово второго названия: комедия «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно».
-
Названия изданий типа «Собрания сочинений» принято писать, не заключая в кавычки и начиная первое слово с прописной буквы: в Полном собрании сочинений Л.Н. Толстого, в Собрании сочинений Ч. Диккенса.
Рекомендации и правила: Верховный суд или Верховный Суд?
Учиться никогда не поздно. Тем более, что некоторые из правил русского языка со временем стираются из памяти. Одно дело, если подзабывший школьную программу человек делает ошибки и опечатки в личной переписке, другое дело — если его работа связана с составлением нормативных документов. Администрация Президента РФ ежегодно выпускает справочник для своих сотрудников, чтобы обеспечить «единообразное написание отдельных наименований, слов и словосочетаний при подготовке:
- проектов федеральных конституционных законов,
- федеральных законов,
- актов Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации,
- распоряжений Администрации Президента Российской Федерации,
- проектов других документов, разрабатываемых в самостоятельных подразделениях Администрации Президента Российской Федерации».
Львиную долю справочника занимают правила использования большой и строчной буквы при написании государственных органов, наименований должностей, законов, судебной власти и прокурорского надзора. Отдельная глава справочника посвящена наименованиям государств и их столиц. Есть в справочнике глава с правилами написания праздничных и памятных дат, к примеру, День памяти о россиянах, исполнявших служебный долг за пределами Отечества, День партизан и подпольщиков, День Героев Отечества. Есть в нём и рекомендации по обозначению дат и чисел, а также обособлению вводных слов и оборотов. Завершают документ правила оформления таблиц.
Ниже мы опубликовали несколько примеров из правил и рекомендаций, которые содержит справочник.
Прописная или строчная
Президент РФ
Главой Российского государства является Президент Российской Федерации.
Наименования должностей аппарата Президента РФ
С прописной буквы, например,
Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по защите прав предпринимателей
Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по правам ребенка
Со строчной буквы, например,
заместитель пресс-секретаря Президента Российской Федерации
Наименования актов Президента Российской Федерации пишутся со строчной, к примеру:
распоряжение Президента Российской Федерации от 8 марта 2016 г. N 39-рп «О проведении Петербургского международного юридического форума»
проект указа Президента Российской Федерации (наименование в кавычках)
Кодексы и законы
С прописной, например,
Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации
Гражданский кодекс Российской Федерации
Жилищный кодекс Российской Федерации
Со строчной, например,
законы Российской Федерации
федеральные конституционные законы
проект федерального конституционного закона (регистрационный номер, наименование в кавычках)
проект федерального закона (регистрационный номер, наименование в кавычках)
постановление Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 2 марта 2016 г. N 94-СФ «О Совете по проблемам профилактики наркомании при Совете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации»
Аббревиатуры
Полное наименование
Сокращенное наименование
Министерство внутренних дел Российской Федерации
МВД России (не скл.)
Министерство юстиции Российской Федерации
Федеральная служба войск национальной гвардии Российской Федерации
Министерство здравоохранения Российской Федерации
Федеральное агентство по туризму
Министерство образования и науки Российской Федерации
Минобрнауки России (не скл.)
Федеральная служба по надзору в сфере природопользования
Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии
Министерство связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям
Министерство экономического развития Российской Федерации
Минэкономразвития России (не скл.)
Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору
Правительство РФ
С прописной пишутся первое слово и имена собственные в наименованиях органов, образованных Правительством Российской Федерации, например,
Президиум Правительства Российской Федерации
Координационный совет по гуманитарному образованию при Правительстве Российской Федерации
Координационный совет по подготовке и проведению чемпионата мира по футболу FIFA 2018 года и Кубка конфедераций FIFA 2017 года
Судебная система. Прокуратура
С прописной пишутся наименования высших органов и должностей в системе судебной власти и прокурорского надзора Российской Федерации:
Конституционный Суд Российской Федерации
Председатель Конституционного Суда Российской Федерации
Верховный Суд Российской Федерации
Председатель Верховного Суда Российской Федерации
Суд по интеллектуальным правам
Следственный комитет Российской Федерации
Председатель Следственного комитета Российской Федерации
Генеральная прокуратура Российской Федерации
Наименования соответствующих органов и должностей в субъектах Российской Федерации пишутся:
Верховный Суд Республики Башкортостан
Председатель Верховного Суда Республики Алтай
Арбитражный суд Республики Ингушетия
председатель Арбитражного суда Республики Тыва
Арбитражный суд Ханты-Мансийского автономного округа — Югры
Арбитражный суд города Москвы
Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области
председатель Арбитражного суда Тюменской области
прокуратура Республики Коми
прокуратура Хабаровского края
Наименования арбитражных судов округов пишутся:
Арбитражный суд Волго-Вятского округа
Арбитражный суд Восточно-Сибирского округа
Арбитражный суд Дальневосточного округа
Арбитражный суд Западно-Сибирского округа
Арбитражный суд Московского округа
Арбитражный суд Поволжского округа
Арбитражный суд Северо-Западного округа
Арбитражный суд Северо-Кавказского округа
Арбитражный суд Уральского округа
Арбитражный суд Центрального округа
Если наименование суда начинается с географического определения, то оно пишется с прописной буквы, к примеру:
Краснодарский краевой суд
Кировский областной суд
Московский городской суд
Бутырский районный суд города Москвы
Симоновский межмуниципальный (районный) суд Южного административного округа г. Москвы
С прописной буквы пишутся:
Пленум Верховного Суда Российской Федерации
Президиум Верховного Суда Российской Федерации
Апелляционная коллегия Верховного Суда Российской Федерации
Дисциплинарная коллегия Верховного Суда Российской Федерации
Судебная коллегия по административным делам Верховного Суда Российской Федерации
Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации
Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда Российской Федерации
Судебная коллегия по делам военнослужащих Верховного Суда Российской Федерации
Судебная коллегия по экономическим спорам Верховного Суда Российской Федерации
Судебный департамент при Верховном Суде Российской Федерации
Совет судей Верховного Суда Российской Федерации
Научно-консультативный совет при Верховном Суде Российской Федерации
но:
аппарат Конституционного Суда Российской Федерации
аппарат Верховного Суда Российской Федерации
общее собрание судей Верховного Суда Российской Федерации
Наименования органов судейского сообщества в Российской Федерации пишутся:
Всероссийский съезд судей
конференция судей Республики Башкортостан
Совет судей Российской Федерации
Президиум Совета судей Российской Федерации
совет судей Алтайского края
Высшая квалификационная коллегия судей Российской Федерации
квалификационная коллегия судей Ленинградской области
Наименования должностей пишутся:
заместитель Председателя Верховного Суда Российской Федерации — председатель Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации
Генеральный директор Судебного департамента при Верховном Суде Российской Федерации
первый заместитель Генерального прокурора Российской Федерации
заместитель Генерального прокурора Российской Федерации
заместитель Генерального прокурора Российской Федерации — Главный военный прокурор
член коллегии Генеральной прокуратуры Российской Федерации
председатель Федерального арбитражного суда Московского округа
Рекомендуемые обозначения дат и чисел
5 января 2013 г.
в 2011 — 2012 годах
с 2010 по 2013 год
в 2013-м (если нет слова «год»)
за 70 — 80-е годы
в зимний период 2013/14 года
2013/14 учебный год
второе полугодие 2013 г.
I квартал 2014 г.
в 20-х числах апреля
XX век, XIX — ХХ века, конец XX — начало XXI века
инвалид I группы, рабочие III разряда
инвалиды I и II группы
ведущий специалист 1 разряда
капитан 1 ранга
31-й и 32-й ряды (если два порядковых числительных)
1, 2, 3-й ряды (если более двух порядковых числительных)
от одного до трех лет
в пять-шесть раз (но: в пять — десять раз)
в 5, 10, 15 раз (если в одном ряду цифры до десяти и после десяти)
две трети голосов
одна четвертая часть населения
3 процента, 100 процентов, 66,5 процента
7 килограммов, 70 килограммов
6 рублей, 16 246 385 тыс. рублей (но не 16 млрд. 246 млн. 385 тыс. рублей)
241 млн. рублей, но: 241 миллион нам выделили
4 куб. метра, 500 куб. метров, 6,87 куб. метра
21 млрд. киловатт-часов
12 тыс. кв. метров, 69,5 тыс. кв. метров
на 600 гектарах
40 центнеров с гектара
Вводные слова и обороты
Рекомендуется обособлять следующие вводные слова и обороты
бесспорно (не обособляется при утверждении)
Верховный суд рф правописание
Высший Арбитражный Суд Российской Федерации
Конституционный Суд Российской Федерации
Управление конституционного права
Управление конституционных основ административного права
аппарат Конституционного Суда Российской Федерации
Председатель Конституционного Суда Российской Федерации
Президентский совет
Совет глав администраций при Президенте Российской Федерации
Комиссия по аудиторской деятельности при Президенте Российской Федерации
Администрация Президента Российской Федерации
Главное государственно-правовое управление Президента Российской Федерации
Территориальное управление Президента Российской Федерации
Финансово-бюджетное управление Президента Российской Федерации
Указ Президента Российской Федерации от 21 марта 1996 года № 403 «О Государственном . »
Указы Президента Российской Федерации от 20 марта 1993 года № 475 «О произ. » и от 22 марта 1993 года № 478 «О порядке. » НО: указы Президента Российской Федерации распоряжения Президента Российской Федерации
проект указа Президента Российской Федерации «. »
послание Президента Российской Федерации
Послание Президента Российской Федерации Федеральному Собранию «Об укреплении . »
Президиум Правительства Российской Федерации Министерство путей сообщения Российской Федерации
Министерство финансов Российской Федерации НО: государственные комитеты Российской Федерации
федеральные службы России
российские агентства
федеральные надзоры России
Государственный комитет Российской Федерации по поддержке и развитию малого предпринимательства
Федеральная служба России по финансовому оздоровлению и банкротству
Федеральная комиссия по рынку ценных бумаг Российской Федерации
Юридический департамент Министерства финансов Российской Федерации
При отсутствии полного названия слова ДЕПАРТАМЕНТ, ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ, УПРАВЛЕНИЕ пишутся со строчной буквы.
Председатель Правительства Российской Федерации
Первый заместитель Председателя Правительства Российской Федерации
Министр юстиции Российской Федерации
директор Федеральной службы налоговой полиции Российской Федерации
постановление Правительства Российской Федерации
распоряжение Правительства Российской Федерации
Федеральное Собрание Российской Федерации
Совет Федерации
Государственная Дума
Комитет Совета Федерации по конституционному законодательству и судебно-правовым вопросам
Комитет Совета Федерации по бюджету, налоговой политике, финансовому, валютному и таможенному регулированию, банковской деятельности
Правовое управление Аппарата Совета Федерации НО: отдел законодательных процедур Правового управления Аппарата Совета Федерации
При употреблении сокращенного названия комитета, комиссии Совета Федерации оно пишется со строчной буквы:
комитет по бюджету
комиссия по Регламенту
(Председатель Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации
Комитет Государственной Думы по законодательству и судебно-правовой реформе
Правовое управление Аппарата Государственной Думы
Конституция Российской Федерации
Закон Российской Федерации «Об обороне»
Федеральный конституционный закон «О Конституционном Суде Российской Федерации»
Федеральный закон «О федеральном бюджете»
Кодекс законов о труде Российской Федерации
Гражданский кодекс Российской Федерации
часть первая Гражданского кодекса Российской Федерации
Гражданский процессуальный кодекс РСФСР
Таможенный кодекс Российской Федерации
Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации
Водный кодекс Российской Федерации
Устав города Москвы
Федеративный договор
Договор об общественном согласии НО: законы Российской Федерации
федеральные конституционные законы
федеральные законы
постановление Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 14 января 1994 года № 13-10Ф «Об образовании»
распоряжение Председателя Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 21 мая 1994 года № 20 «Об . »
определение Конституционного Суда Российской Федерации об отложении рассмотрения дела о проверке.
Верховный Суд Российской Федерации
Председатель Верховного Суда Российской Федерации
Генеральная прокуратура Российской Федерации
Генеральный прокурор Российской Федерации
Совет судей Российской Федерации
Хабаровский краевой суд
Амурский областной суд
прокуратура Ленинградской области
Председатель Верховного Суда Республики Дагестан
председатель Приморского краевого суда
прокурор Республики Коми
член коллегии Генеральной прокуратуры Российской Федерации
председатель Федерального арбитражного суда Московского округа
председатель Совета судей Российской Федерации
заместитель Председателя Верховного Суда Российской Федерации
судья Верховного Суда Российской Федерации
судья Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
секретарь Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
член Судебной коллегии по рассмотрению споров, возникающих из административных правоотношений Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
государственный советник юстиции 1 (2, 3) класса
Арбитражный суд Республики Карелия
Красногвардейский федеральный районный суд Санкт-Петербурга
Федеральная палата адвокатов
Всероссийский съезд адвокатов
Адвокатская палата
Коллегия адвокатов
Адвокатское бюро
Юридическая консультация
Если название суда начинается с географического определения, то оно пишется с прописной буквы:
Краснодарский краевой суд
С прописной буквы пишутся:
Пленум Верховного Суда Российской Федерации
Президиум Верховного Суда Российской Федерации
Пленум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
Совет Председателей при Высшем Арбитражном Суде Российской Федерации
Судебная коллегия по рассмотрению споров, возникающих из гражданских и иных правоотношений Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
Со строчной буквы пишутся высшие должности арбитражных судов:
председатель Арбитражного суда Тульской области
Слова суд, прокуратура, прокурор, пленум суда, президиум суда, а также судья, государственный арбитраж, государственный арбитр пишутся со строчной буквы.
Законодательное Собрание Ростовской области
Псковское областное Собрание депутатов
Рязанская областная Дума
Московская городская Дума
Законодательное Собрание Санкт-Петербурга
администрация Московской области
правительство Москвы
правительство Санкт-Петербурга
мэрия Москвы
представительство администрации Пензенской области при Правительстве Российской Федерации
глава администрации Калужской области
губернатор Санкт-Петербурга
председатель правительства Санкт-Петербурга
мэр Москвы
премьер правительства Москвы
вице-губернатор Санкт-Петербурга НО: Временная администрация на территории Республики Северная Осетия-Алания и Республики Ингушетия
Общественные объединения
Российский детский фонд
Российский союз промышленников и предпринимателей
Федерация обществ потребителей
Федерация независимых профсоюзов (ФНПР)
общество «Меценат»
Всероссийский союз «Обновление»
Центральный совет общества «Знание»
председатель Федерации независимых профсоюзов России
Учреждения и организации
Центральный банк Российской Федерации (Банк России)
Сберегательный банк Российской Федерации (Сбербанк России)
Банк внешней торговли Российской Федерации (Внешторгбанк)
Российский банк реконструкции и развития (РБРР)
Российский республиканский сельскохозяйственный банк (Россельхоз-
банк)
Торгово-промышленная палата
Российская государственная страховая компания (Росгосстрах)
Международный фонд поддержки экономических реформ России
Пенсионный фонд России
Российский фонд федерального имущества
Федеральный дорожный фонд Российской Федерации
Федеральный фонд обязательного медицинского страхования
Федеральный экологический фонд Российской Федерации
Российская академия наук
Московский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Институт государства и права Российской академии наук
Названия учебных заведений неединичного характера (школ, техникумов, училищ) пишутся со строчной буквы:
медицинское училище № 1
московская средняя школа № 255
адвокатская контора
Если в состав названия входит географическое определение или название носит единичный характер, то оно пишется с прописной буквы:
Московская городская коллегия адвокатов
Тульский машиностроительный завод
В названиях предприятий, объединений, акционерных обществ, выделяемых кавычками, первое слово и имена собственные пишутся с прописной буквы:
арендное предприятие «Ярославский комбинат технических тканей «Ярославец»
научно-производственная фирма «Российская нефть»
акционерное общество «Росхлебопродукт»
Слова Государственный, Российский при названиях предприятий, объединений, акционерных обществ пишутся с прописной буквы:
Государственная авиационная корпорация «Туполев»
Российский государственный концерн «Цемент»
Российская государственная библиотека
Географическое определение при выделяемом кавычками названии пишется со строчной буквы:
сибирская агропромышленная корпорация «Агросиб»
ставропольское промышленно-торговое обувное объединение «Кавказ»
Указывающее на профиль предприятий название с номером или со словом имени пишется со строчной буквы:
металлургический завод имени А.И. Серова
фабрика детской книги № 1
Если название со словом имени начинается с географического определения, то первое слово пишется с прописной буквы:
Орловский машиностроительный завод имени Медведева
Названия должностей руководителей предприятий, учреждений, организаций, средств массовой информации пишутся со строчной буквы:
президент Российской академии наук
председатель Российского фонда фундаментальных исследований
главный редактор «Российской газеты»
председатель правления Пенсионного фонда Российской Федерации
НО: Председатель Центрального банка Российской Федерации
Условные имена собственные
•В особом стилистическом употреблении (в заявлениях, обращениях, приветственных адресах) с прописной буквы пишутся слова
Родина, Отчизна, Человек и другие.
•Со строчной буквы пишется первое слово в следующих словосочетаниях:
государственная граница Российской Федерации
государственная награда Российской Федерации
Слово Государственный пишется с прописной буквы в следующих словосочетаниях:
Государственный герб Российской Федерации
Государственный гимн Российской Федерации
Государственный флаг Российской Федерации
В международных договорах, соглашениях, конвенциях пишутся с прописной буквы:
Договор
Конвенция
Соглашение
Государственная граница Российской Федерации
Поиск ответа
Всего найдено: 18
не работает ссылка на старый ответ 174293 Вопрос № 201254 Здравствуйте! Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ. Где должны быть заглавные, а где строчные? Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 174293 .
Ответ справочной службы русского языка
Согласно орфографическим правилам верно: Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ. Однако в «Справочнике по оформлению правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации» зафиксировано написание Верховный Суд Российской Федерации и Конституционный Суд Российской Федерации. Это дает основание различать написание в официальных нормативных правовых актах и в других сферах.
Здравствуйте! Мой вопрос касается цитирования в СМИ. Повсюду, ссылаясь на какой-либо источник, в СМИ цитаты приводятся без кавычек и вместо тире ставится запятая, например: Верховный Совет Приднестровья обсудит законопроект об упрощении процедуры привлечения к ответственности депутатов местных Советов, передает корреспондент «Нового Региона». Усилия, которые предпринимаются для устойчивого и комплексного развития сельских территорий, недостаточны, считает Президент В.Путин. Вашингтон предупреждал Тегеран о планируемой атаке, сообщает Reuters. Я так понимаю, цитаты не выражены дословно, поэтому в кавычки не заключаются. Однако каким правилом в данном случае регулируется постановка запятой вместо очевидно напрашивающегося тире? Ведь схема такая же: высказывание — ссылка на источник. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Источник высказывания грамматически представляет собой часть сложного бессоюзного предложения, в связи с этим возможна постановка как запятой, так и тире. Отметим, что в указанных примерах сообщение передается не обязательно дословно, поэтому считать такие высказывания цитатами нельзя.
Вы даете «мертвые» ссылки, ответа под таким номером (174293) не существует. И подобных примеров масса. Вопрос № 232863 Уважаемая ГРАМОТА! Спасибо за ответы. Что бы мы без ВАС делали? :))) 1. Пожалуйста, уточните: как в статьях и т.п. (то есть НЕ в официальных документах) пишется слово ПРЕЗИДЕНТ в сочетании со страной: П(п)резидент Российской Федерации, П(п)резидент Украины, П(п)резидент США и т.п.? 2. Как правильно писать (строчнаяпрописная) ВЕРХОВНЫЙ СУД, КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД? Ответ справочной службы русского языка 1. Верно писать: _президент Российской Федерации, президент Украины, президент США_. 2. См. ответ № 174293 . Вопрос № 201254 Здравствуйте! Верховный суд РФ, Конституционный суд РФ. Где должны быть заглавные, а где строчные? Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 174293 .
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, архив старых ответов на вопросы закрыт по техническим причинам. Пожалуйста, посмотрите вопрос 247015: там дается довольно полный ответ на ту же тему.
Скажите, пожалуйста, правильно ли писать: Верховный Суд Республики Башкортостан. Или Верховный суд Республики Башкортостан. На сайте самого суда пишут по-разному
Ответ справочной службы русского языка
Согласно орфографическим правилам и словарной кодификации верно: Верховный суд Республики Башкортостан. Однако в «Справочнике по оформлению правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации» зафиксировано написание Верховный Суд Республики Башкортостан. Это дает основание различать написание в официальных нормативных правовых актах и в других сферах.
ответьте, пожалуйста, как правильно написать Верховный Совет? Может ли совет писаться с маленькой буквы? Если можно, срочно
Ответ справочной службы русского языка
Если речь идет о высшем органе государственной власти в СССР, правильно: Верховный Совет.
Если речь идет о современных органах власти в некоторых субъектах Российской Федерации, наблюдается противоречие между рекомендациями орфографических словарей ( Верховный совет, Государственный совет) и употреблением в официальных текстах ( Верховный Совет, Государственный Совет). Например, орфографический словарь «Прописная или строчная?» В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой (М., 2011) фиксирует: Верховный совет Республики Хакасия, Государственный совет Республики Коми , но в официальной речи слово совет в этих названиях тоже пишут с большой буквы.
Всегда было сложно объяснить россиянину, почему меня коробит от «Белоруссия», почему как-то неправильно выглядит национальность «белорус» и не мог понять почему же мне интуитивно хочется написать «беларуский», если выглядит это слово «с ошибкой».
Согласно нормам русского языка – «БЕЛАРУС»
Одновременно с провозглашением суверенитета БССР в 1991 году – следовало рассмотреть вопрос о названии страны, так как, согласно международным нормам ООН, название страны должно писаться ПО ПРАВИЛАМ ЕЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА. То есть – в нашем случае – по нормам беларуской мовы. А прежнее название «Белоруссия» — было написанием по нормам русского языка, а не беларуского. В беларуском же должно звучать «Беларусь».
Это было равно крайне важно и для укрепления международного авторитета нашей страны (к тому же – члена-соучредителя ООН) и ее статуса суверенной державы. Ранее в английском, немецком и других языках наше название звучало не как «Белоруссия», а буквально как «БЕЛАЯ РОССИЯ» — то есть, даже не так, как в русском языке. Это «колониальное название» создавало неверные представления о Беларуси как о каком-то «туземном придатке» Российской Федерации, где живут россияне, а не беларусы, и где у народа российское этническое лицо, а не уникальное беларуское.
Существенно и то, что название «Белая Россия» создавало путаницу в иностранных МИДах, особенно стран Африки, Востока и Южной Америки, на что жаловались их представители в ООН.
Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял «Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом Законе еще до распада СССР наша БССР была переименована в Республику Беларусь (мой перевод на русский):
«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».
И обращаю внимание на продолжение текста этого Закона:
«Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».
Транслитерация (Transliteration) — перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Что означает, например, для русского языка, что в нем нет больше никакой «Белоруссии», а обязана быть только и именно одна «Беларусь».
Сегодня во всех официальных международных мероприятиях (саммиты СНГ, спортивные соревнования, торговые соглашения и пр.) это строго соблюдается: есть только название «Беларусь». В паспортах и прочих документах РБ на русском языке – тоже только «Беларусь», никакой «Белоруссии».
Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. № 529-ст) тоже категоричен: он предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь», а какая-то фантастическая «Белоруссия» им не предусмотрена – такой страны не существует.
Главным в Законе о названии страны является пункт о ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ее названия на другие языки мира (включая русский). Дело в том, что некоторые страны такого пункта не имеют и потому могут по-разному называться в разных языках: например, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк – Дания, Суоми – Финляндия, Дойчланд – Германия, вместо Летува – Литва. Ни Финляндия, ни Германия, ни Летува не заявляли о том, что их самоназвания Суоми, Дойчланд и Летува транслитеруются на другие языки – и не просили другие страны их отныне называть именно так. А вот Беларусь именно это заявила в своем Законе. И точно так в свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости – Кот д’ Ивуаром, Бирма – Мьянмой, Северная Родезия – Замбией, Бенгалия – Бангладеш, Верхняя Вольта – Буркина Фасо. Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире, в том числе в РФ.
Если бы противники термина «Беларусь» в русском языке показали нам, что Россия пренебрегает этими правилами и продолжает называть Иран Персией, а Шри-Ланку Цейлоном – то в таком случае их мнение имело бы какую-то аргументацию. А в данном случае такая избирательность непонятна: чем же мы хуже Ирана или Шри-Ланки, если в России СМИ и просто россияне не желают признавать наше новое название и упрямо именуют старым несуществующим «Белоруссия»?
Тем не менее термин «Беларусь» все-таки СТАЛ ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛИЕЙ русского языка, так как активно используется в ООН (где один из языков – русский) и всем государственным аппаратом РФ: всеми министерствами. Не менее строго следит за использованием термина «Беларусь» телеканал СНГ «Мир» (который равно следит за использованием «Молдова» вместо «Молдавия», «Туркменистан» вместо «Туркмения» и т.п.), а также телепрограммы и печатные СМИ Союзного государства Беларуси и России.
Таким образом, слово «Беларусь» стало частью русской лексики. Причем – используется не столько в быту, сколько в официозе, а это означает тенденцию вытеснения со временем старого слова «Белоруссия» и в разговорном русском. Пишется слово именно через «а», как этого и требует наш Закон о транслитерации названия страны – нигде в официальных документах РФ не используется слово «Белорусь» — ЕГО ПРОСТО НЕ СУЩЕСТВУЕТ в русском языке.
В спорах со мной на эту тему многие российские «тугодумы» соглашались, что слово «Беларусь» стало частью русского языка из-за его использования российским официозом, но все равно упорствовали: мол, это слово «неправильное», а правильно – делать русскую соединительную «о».
Но если слово только ТРАНСЛИТИРУЕТСЯ на русский язык – то о каких же «нормах русского языка» можно говорить? Вот прямая аналогия: французское Кот д’ Ивуар. Почему же никто равно не возмущается и не говорит, что по-русски правильно писать по-старому «Берег Слоновой Кости»? Или беларуский язык – это не такой же иностранный язык, как французский? Или Беларусь – это не суверенное государство, как Кот д’ Ивуар, а часть РФ?
Коль «Беларусь» — языковая реалия русского языка, то как по правилам русского языка должно образовываться название гражданина Беларуси?
Правильно: белАрус.
Здесь возражения о соединительной «о» вообще неуместны, так как изначальное слово «Беларусь» образовано не по правилам русского языка. А на этот счет в русском языке свои нормы: корнем слова является в таком случае все слово «Беларусь» (а не два тут корня).
Вместо того чтобы воспринимать слово «Беларусь» как ЗАИМСТВОВАННОЕ из другого языка, россияне по инерции его делят на два корня – что противоречит правилам русского языка о заимствованных словах.
Вначале приведу мнения беларуских специалистов в этой теме.
Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации беларусистов:
«Если слово «Белоруссия» имеет свою традицию (например, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это. На мой взгляд, правильным было бы писать «беларус», а не «белорус», и «беларуский» вместо «белорусский». Думаю, со временем мы к этому придем».
Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа НАН Беларуси:
«Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.
Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, конечно, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается». Потому не знаю, закрепится ли в будущем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…»
На самом деле слово «белАрус» просто производно от слова «Беларусь» в русском языке – что было показано выше. Но есть и другой аспект темы, который не стали детально раскрывать некоторые русские специалисты. А заключается он в следующем.
Наш Закон 1991 года о введении названия страны Беларусь и его транслитерации на все языки мира означал ОДНОВРЕМЕННО и ИЗМЕНЕНИЕ ВСЕХ СЛОВ В ЯЗЫКАХ МИРА, ПРОИЗВОДНЫХ ОТ НАЗВАНИЯ СТРАНЫ.
То есть, мало изменить название страны с «Белая Россия» (на английском, немецком и пр.) на «Беларусь». Надо еще, чтобы везде изменили название НАРОДА с «белых русских» на «беларусов», а его языка с «белого русского» на «беларуский язык». Это тоже крайне важно – как и само изменение названия страны. Ведь ранее на английском наш язык назывался «белорашен лэнгвич», а теперь стал называться «беларус лэнгвич». Житель БССР был «белорашен», стал «беларус». (Кстати, в Беларуси при преподавании иностранных языков по-прежнему учат советским терминам типа «белорашен», что и устарело, и ошибка, и не соответствует названию страны Беларусь.)
Как видим, СМЕНА ПОНЯТИЙ КАРДИНАЛЬНАЯ. Отныне никакой «рашен»!
С 1991 года во всем мире нас больше не называют с добавкой «рашен»: в энциклопедиях ЕС, США, Китая и прочих стран мира: страна Беларусь, от ее названия производится там название народа и его языка – с корнем «Беларус».
Следуя этому правилу, и в русском языке равно транслитерации подлежит не только слово «Беларусь», но и производные понятия народа этой страны и ее языка – как политическое значение, НЕОТДЕЛИМОЕ от названия страны. Они РАВНО ТРАНСЛИТИРУЮТСЯ в рамках транслитерации названия страны «Беларусь». Таким образом, автоматически подлежат транслитерации слова «беларус» и «беларуский язык».
Это тоже строго в рамках правил русского языка. Равно как слово «Беларусь» является заимствованным транслитерацией в русском языке и не подлежит делению на два корня – точно так заимствованное слово «беларуский» является КОРНЕМ до буквы «к» (согласно правилам русского языка, заимствованные слова являются корнями до своих окончаний).
И, как заимствованное слово русского языка, не подлежит аналогично ни делению на два корня, ни правилу русского языка по удвоению «с» между «с» в корне и суффиксом. Так как этого правила нет в исходом для транслитерации беларуском языке – а транслитерация, напомню, сохраняет нормы грамматики исходного языка СВОЕЙ СТРАНЫ. А главное: само слово «беларуский» — заимствованное, и в нем русский язык не имеет права вычленять суффиксы.
Что касается окончаний (автор статьи в журнале «Родина» утрировал: «ну нет, тогда уж «беларускава»), то вот как раз в этом вопросе, согласно нормам русского языка, должны уже соблюдаться нормы русского языка. Заимствованные в русский язык слова сохраняют свои иностранные корни, но имеют падежные формы уже по русским правилам. Так что и тут «мимо».
По материалам Вадима Ростова
Ответ справочной службы русского языка
Так вопрос-то в чем? Что опровергать? Современное название государства в русском языке: Республика Беларусь. Однако прилагательное пишется по-прежнему: белорусский. И станция метро в Москве «Белорусская» .
Нужно ли тире в предложениях.
Верховный Совет Приднестровья обсудит законопроект об упрощении процедуры привлечения к ответственности депутатов местных Советов, (-) передает корреспондент «Нового Региона».
Она получила в подарок книгу из серии «История России», (-) рассказывающую об орденах и наградах, рассказала директор.
СПАСИБО за скорый ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Тире не нужно, достаточно запятых.
Здравствуйте! Допускается ли сокращение ВС ( Верховный суд), ВАС (Высший Арбитражный суд), и т.д.? Заранее благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Специально никто не «допускает» аббревиатуры. Есть общепринятые сокращения, есть индивидуальные. Главное, чтобы сокращение было понятно читателю.
Как писать » Верховный главнокомандующий» применительно к Сталину? Может, и второе слово должно быть с прописной буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Верховный главнокомандующий (см.: В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2007).
Здравствуйте, еще раз! Подскажите, пожалуйста, как можно употреблять слово «апеллировать» в русском языке (в каких словосочетаниях и т.д.), то есть: апеллировать чем-то/куда-то/к кому-то и т.д. Как будет грамотно? Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В значении ‘подавать (подать) апелляцию’ правильно: апеллировать куда-либо , например: апеллировать в Верховный суд. В значении ‘обращаться (обратиться) за советом, пониманием, поддержкой’ правильно: апеллировать к кому-чему-либо , например: апеллировать к массам, апеллировать к общественному мнению.
Добрый день! Всегда ли Верховный главнокомандующий пишется с большой буквы? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Да, название этой должности пишется с прописной буквы.
подскажите, пожалуйста, верховный главнокомандующий русской армии или армией?
Ответ справочной службы русского языка
После слова _главнокомандующий_ существительное ставится в творительном падеже. Правильно: _ Верховный главнокомандующий русской армией_.
Генеральный секретарь ООН, Верховный комиссар ООН по делам беженцев — большие буквы в названии должности? Или как президент — в официальных документах пишется с заглавной буквы, а в журнальных и газетных статьях — со строчной? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Согласно словарю «Прописная или строчная?» (В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова) верно: _Генеральный секретарь ООН, верховный (со строчной) комиссар ООН по делам беженцев._ Следует соблюдать подобное написание в журнальных и газетных статьях.
Справка, подскажи, как правильно: «. сопредседатель Совета муфтиев России, верховный муфтий А(а)зиатской части страны шейх. » Жду ответа с нетерпением:)) Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Верно написание с маленькой буквы.
Уважаемая ГРАМОТА! Спасибо за ответы. Что бы мы без ВАС делали? :))) 1. Пожалуйста, уточните: как в статьях и т.п. (то есть НЕ в официальных документах) пишется слово ПРЕЗИДЕНТ в сочетании со страной: П(п)резидент Российской Федерации, П(п)резидент Украины, П(п)резидент США и т.п.? 2. Как правильно писать (строчнаяпрописная) ВЕРХОВНЫЙ СУД, КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД?
Ответ справочной службы русского языка
1. Верно писать: _президент Российской Федерации, президент Украины, президент США_. 2. См. ответ № 174293 .
источники:
http://www.acentrum.ru/content/propisnaya-ili-strochnaya-/51
http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9