Как пишется женщина на японском

СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ

Если вы нашли ошибку на сайте:
— выделите текст с ошибкой
— нажмите Ctrl + Enter
— напишите комментарий

Поиск Иероглифов

  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 

Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Поиск японских иероглифов по параметрам

 
Уровень JLPT
 
Номер ключа
 
Кол-во черт

Можно вывести несколько последних кандзи или слов

НАШИ ПАРТНЁРЫ

«Найди пару» — тест-игра

naidi-paru-sm

Наши партнёры

Случайный иероглиф


Загрузка модуля
Случайный иероглиф…

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку «Обновить сейчас»

ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн

Отправить страницу на принтер

Уровень JLPT — 5
Иероглиф ключ — 38 —

«женщина»

Количество черт — 3
Доп. черт — 0

Скрыть Оны и Куны

Он-ёми
Кун-ёми
 女   おんな   onna  женщина
 女々しい   めめしい   memeshii  женственный
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 

1

 男   だんじょ 

мужчина и женщина; оба пола

 

2



 の人   おんなのひと 

женщина (10 урок)

 

3

 性 (1)   じょせい 

1) женский пол; женщины; женственность;
2) женщина;
3) грам. женский род

 

4

 中   じょちゅう 

прислуга; горничная; дева, девушка

 

5

 房   にょうぼう 

1) жена;
2) придворная дама

 

6

 優   じょゆう 

актриса

 

7



 の子   おんなのこ 

девочка (10 урок)

 

8

 小   しょうじょ 

1) девочка;
2) эпист. уст. я (женщина о себе)
 (Др. чтение こおんな)

 

9

 子学生   じょしがくせい 

студентка

 

10

 子 (1)   じょし 

женщина, девушка;

 

11

 王   おうじょ 

принцесса

 

12

 王   じょおう 

королева

 

13

 側   そばめ 

любовница, наложница

 

14

 児   じじょ 

девочки и мальчики

 

15

 処   しょじょ 

девственница; дева

 

16

 処膜   しょじょまく 

девственная плева

 

17

 婦   ふじょ 

женщины, слабый пол

 

18

 婦子   ふじょし 

женщины, слабый пол; женщины и дети

 

19



 彼   かのじょ 

она; подруга, возлюбленная (5 урок)

 

20

 美   びじょ 

красивая женщина, красавица

 
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 

В японском языке есть несколько разных слов для обозначения женщины, но в зависимости от выбранного вами слова значение может быть совершенно разным.

Onna (女)

Несколько способов сказать «женщина» по-японски-[C]В японском языке есть несколько разных слов для обозначения женщины, но в

Образованный тремя простыми линиями кандзи для «женщины», согласно японским словарям, развился из традиционной женской позы коленопреклонения со сложенными руками, такая женская поза все еще практикуется в основном в ryokan (японские гостиницы).

Несколько способов сказать «женщина» по-японски-[C]В японском языке есть несколько разных слов для обозначения женщины, но в

Слово онна является одним из наиболее общих и упрощенных терминов, используемых для обозначения женщин, и обычно используется в официальных документах и формах при определении своего пола. Используя в устной беседе это слово может иметь оскорбительный оттенок, часто используемый чтобы смотреть с верху вниз на кого-либо как в бака-онна (глупая женщина), hidoi онна (жестокая женщина), или второй онна (Чик), обычно используется с сексуальным оттенком. Интересно, что при восхвалении женщины чаще всего используют hito (человек) или josei (женщина), как в kirei na hito или kirei na josei (красивая женщина.)

Fujin (婦人)

Несколько способов сказать «женщина» по-японски-[C]В японском языке есть несколько разных слов для обозначения женщины, но в

Если вы жили в Японии в течение некоторого времени, то вероятно слышали как люди в основном в СМИ обращаются к определенным знаменитостям — фуцзинь . Дьюи Фудзин (Сукарно), любимая и ненавистная Примадонна японского высшего общества и обычная телевизионная личность, является ярким примером. Она носит титул, потому что была замужем за первым президентом Индонезии Сукарно и может позволить себе образ жизни который большинство работающих женщин не могут.

Фуцзинь-это термин, используемый для женщин высокого статуса, которые обычно женаты на политиках или важных, известных общественных деятелях. Он может быть переведен как ”мадам” или ”леди» на английском языке и является термином, связанным с высоким уважением и финансовым достатком. Он также используется в универмагах для женской моды или товаров . Однако его происхождение, как говорят, произошло от сочетания кандзи для “женщины” и “метлы».”

Josei (女性)

Несколько способов сказать «женщина» по-японски-[C]В японском языке есть несколько разных слов для обозначения женщины, но в

Состоит из двух иероглифов кандзи “женщина” и “секс”, это самый общий термин, используемый для обозначения женщин и является эквивалентом “женщины” в английском языке. Это также самый безопасный и самый политкорректный из них всех. Это стало официальным термином, используемым в политических документах, заменив фуцзинь в начале 1990 — х годов после того, как женские организации указали что последнее подразумевает, что все женщины являются зрелыми и замужними.

Ojosan/Ojosama (お嬢さん/お嬢様)

Несколько способов сказать «женщина» по-японски-[C]В японском языке есть несколько разных слов для обозначения женщины, но в

Прямой перевод этого термина — «(Чужая) дочь» хотя если он используется в адрес взрослых, это может означать, что кто-то избалован, незрел и зависит от других. Он обычно используется для описания относительно богатых молодых женщин, которые живут беззаботной жизнью и имеют мало поводов для беспокойства. Другими словами, если бы сестры Кардашьян родились здесь, мы почти уверены, что они были бы названы “K — ojosamas.”

Okusan (奥さん)

Несколько способов сказать «женщина» по-японски-[C]В японском языке есть несколько разных слов для обозначения женщины, но в

Буквально означая «госпожа интерьер», окусан (или более вежливый окусама ) является наиболее распространенным способом обращения к чьей-либо жене. Этот термин широко используется японскими мужчинами, когда они говорят о своих собственных женах до сих пор, хотя он постепенно заменяется более нейтральным tsuma.

Okaasan (お母さん)

Несколько способов сказать «женщина» по-японски-[C]В японском языке есть несколько разных слов для обозначения женщины, но в

Одним из самых запутанных слов в японском языке для иностранцев является слово окаасан (мать). Кажется, что здесь все окаасаны, будь то ваша собственная мать, мать вашего друга, ваша жена или мать одноклассника ваших детей. В основном это слово употребляют для женщин, которые имеют детей, но он также может быть использован для обращения к взрослой женщине, которая предположительно замужем и имеет семью. Обычно мужья называют своих жен окаасан или мама вместо того, чтобы использовать их имя. Мама, с другой стороны, также обычно используется для обращения к женщинам-владельцам баров или караоке-закусочных (“ мама-сан ”).

Спасибо Пич за обложку ;3


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «женщина» на японский

Предложения


Нам бы пригодилась женщина как ты.



ここにはあなたみたいな 女性が大勢いるわ


Кто эта женщина в коричневом пальто?



茶色のコートを着た女性は誰ですか。


Эта женщина ведет его на смерть.



このは彼を無謀な戦争に連れ込むぞ


Что там была женщина красивей меня.



私より美しいがいたんだろ?


На стуле в баре сидела женщина.



ある女性が、バーの椅子に座っていた。


Она гениальная женщина и отменный политик.



すばらしい女性政治家だし 州政府を改革した


Значит, женщина была в парике.



その女性は カツラをつけていたに 違いないわ


Эта молодая женщина хотела также учиться.



この若い女性もまた 学校に行きたいと願い


Вторым пилотом была женщина по имени Моника.



(笑い) 副操縦士はモニカという女性でした


Гостьей мистера Джейна была слепая женщина?



ジェーンさんの来客が 目の見えない女性だった?


Эта женщина мертва уже несколько столетий.



このは 何世紀も前に死んでいた


Ваша бывшая жена — интересная женщина.



興味深い女性だね 君の元の奥さん


Эта женщина сильно ошибается насчет видео её сестры.



妹のビデオについて あの女性は 最悪の事態を想定している


Ты сказала, ты взрослая женщина.



君が言うとおり 君は 大人の女性


Я думал, что она удивительная женщина.



私は、彼女は素晴らしい女性だと思いました。…


Или ты боишься, что она женщина?



それとも、彼女は女性で 負けそうで怖いから?


Она потрясающая женщина, не так ли?



彼女は とても魅力的な女性だね?


Эта женщина была здесь прошлой ночью?



この女性は 昨夜ここに来たか?


Думаю, наш нападавший — женщина.



加害者だと思う 女性かもしれない


Сколько времени женщина может на тебя злиться?



女性っていつまで怒ってるのかな?

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат женщина

Результатов: 2505. Точных совпадений: 2505. Затраченное время: 47 мс

Каллиграфия

Каждый иероглиф в японском языке имеет свое начертание, чтение и значение. Возможно, вы уже знаете, что в Японию иероглифы пришли из Китая, однако сейчас в Китае используют преимущественно упрощенное написание иероглифов, а в Японии – по-прежнему традиционное. Иероглифы в японском языке зачастую имеют не одно чтение, а несколько: верхнее («он») – адаптированное под японское произношение китайское чтение – и нижнее («кун») – исконно японское чтение. Эти особенности делают изучение «кандзи» особенным, оно требует много усердия и терпения.

Естественно, учить иероглифы надо начиная с самых простых и базовых. Запоминайте те иероглифы, с помощью которых вы сможете описать окружающий мир. Мы предлагаем познакомиться с четырьмя иероглифами: «мужчина», «женщина», «ребенок» и «дети», «школа».

«Мужчина»

Мужчина

Внешне иероглиф состоит из двух элементов: «поле» вверху и «сила» внизу. Ключом иероглифа, то есть элементом, по которому знак можно найти в словаре, является «поле» – ключ № 102. Обратите внимание на порядок черт:

Мужчина порядок

Чтения (даны по иероглифическому минимуму):

Оны:
ダン
ナン

Куны:
おとこ – мужчина

Сочетание элементов «поле» и «сила» неслучайно. Древнее написание элемента «сила» больше напоминало лопату или вилы, а поле и лопата прекрасно сочетаются в одном виде деятельности – земледелии. В древнем Китае именно мужчины были земледельцами и занимались растениеводством.

Слова с этим иероглифом:

Слово Чтение Перевод
男性 だんせい мужчина; мужской пол
男子 だんし юноша
長男 ちょうなん старший сын
男らしい おとこらしい мужской, маскулинный, присущий мужчине

«Женщина»

Женщина

Иероглиф состоит из одного элемента, который и является ключом, – «женщина» № 38.

Порядок Женщина

Оны:
ジョ
ニョ、ニョウ

Куны:
おんな
め – женщина

Древнее написание иероглифа напоминает женщину, сидящую на коленях и сложившую руки на груди. Такая поза – знак покорности своему мужу, осознания долга перед ним.

Слово Чтение Перевод
女性 じょせい женщина; женский пол
女子 じょし женщина
女房 にょうぼう жена, придворная дама
乙女 おとめ дева, девица, девушка

«Ребенок» или «дети»

Ребенок

Иероглиф «ребенок», как и иероглиф «женщина», состоит из одного элемента – ключа № 39 «ребенок».

Ребенок порядок

Оны:

Куны:
こ – ребенок, дети

Древнее написание иероглифа напоминает спеленатого младенца с разведенными в сторону ручками. Конечно, знак со времен преобразовался, и мы видим и пишем его таким, какой он есть сейчас.

Слово Чтение Перевод
帽子 ぼうし головной убор
椅子 いす стул
親子 おやこ родители и дети
子猫 こねこ котенок

«Школа»

Школа

Ну куда ходят все дети? Конечно в школу! Поэтому без этого иероглифа нам никак не обойтись.

Иероглиф «школа» состоит из двух элементов: слева «дерево» и справа «пересекаться», который в свою очередь тоже состоит из нескольких элементов и является фонетиком, определяющим верхнее чтение иероглифа. Ключом является «дерево»  – № 75.

Школа порядок

Оны:
コウ – школа

Вопреки всем ожиданиям, у иероглифа первоначально был совсем отличный от нынешнего смысл. Левый элемент несет значение «предмета из дерева», правый – это «сидящий человек со скрещенными ногами». А сочетаются они так: иероглиф отсылает нас к заключенным в деревянных шейных колодках. А как иероглиф приобрел значение «школа» – вопрос.

Слово Чтение Перевод
学校 がっこう школа; занятия (в учебно заведении)
登校 とうこう посещение школы
校則 こうそく школьные правила
校長 こうちょう директор (учебного заведения)

Мы познакомились с четырьмя иероглифами. Чтобы получше их запомнить, пропишите их несколько раз, проговаривая чтения, составьте предложения с словами, в которые они входят, и повторите через пару дней. Можно делать карточки и повторять «кандзи» по дороге на работу или учебу. Главное, не бойтесь, что вы их не запомните. Забывать – это абсолютно нормально, потому что именно через забывание наш мозг запоминает информацию. Успехов в изучении японского языка!

Японский иероглифы: «мужчина», «женщина», «ребенок», «дети», «школа» очень просто запомнить. Рассказываем о них в нашей статье.

Если вы когда-либо читали мангу или смотрели аниме, вы, наверняка, уже слышали, как люди обращаются к другим, прибавляя —сан, —тян, —сенсей или, может быть, —кун. Это японские именные суффиксы, имеющие значение, схожее с «сэр» или «мэм» в английском языке, но все не так просто.

Невозможно даже выделить единое для всех правило их использования. Это выражение вежливости и указание на тип отношений между людьми. В Японии вежливость очень важна даже в повседневной жизни, поэтому очень полезно знать, как использовать эти суффиксы.

Основные именные суффиксы

-сан -さん

Вероятно, это самый первый суффикс, который вы научитесь использовать. Его можно использовать в разговоре с кем угодно, независимо от пола, возраста или социального статуса собеседника. Это нейтральный скффикс, который больше всего похож по значению на «господин/госпожа» и используется чаще всего. Этот суффикс также можно добавить к названию компании или магазина, например, к булочной (パン屋さん, пан-я-сан).

-тян -ちゃん

Это наиболее известный именной суффикс, который, предположительно возник от неправильного произношения детьми суффикса -сан. Эта маленькая ошибка посчиталась милой и осталась в языке. Он используется при обращении к молодым женщинам, с которыми вы близки, детям, младенцам или даже любимым животным. Его также можно использовать при обращению к возлюбленному(ой) или когда вы говорите о человеке, который вам очень нравится. Поэтому нужно быть осторожным при использовании этого суффикса с людьми, с которыми вы не очень близки.

-кун -くん

Это суффикс, используемый при обращении к подросткам и молодым мужчинам. Иногда его используют и при обращении к молодым женщинам, но только в очень специальных обстоятельствах. Обычно его используют люди, имеющие более высокий статус в разговаре с молодым человеком. Уровень вежливости этого суффикса довольно низкий, а кандзи такой же, как и в слове кими (君), что является неформальным способом сказать «ты». Его можно использовать при разговоре с одноклассником, младшим братом. Мужчины используют его при обращении к женщинам, если довольно близки с ними, так же , как и женщины только по отношению к близким им мужчинам.

-сама -さま

Суффикс -сама является наиболее формальным и особенным. Эта более вежливая версия суффикса -сан используется в очень специфических ситуациях по отношению к людям с более высоким статусом, например, при обращении к клиентами в сфере обслуживания, или когда речь идет о японских божествах 神様 (ками-сама). Он несет в себе чувство социального превосходства. В японской сфере обслуживания клиентов ставят превыше всего, и поэтому обращаюмся — お客様 (о-кяку-сама).

Иногда этот суффикс добавляется к слову, относящемуся к группе людей, как, например, в случае с 皆様 (мина-сама), придавая дополнительный уровень вежливости группе собеседников. Наконец, вы также найдете этот суффикс в некоторых японских выражениях, таких как широко используемое お疲れ様です (о-цукаре-сама-дес), которое используется, чтобы поблагодарить кого-то за его усердный труд.

Другие именные суффиксы

Есть еще много японских именных суффиксов, некоторые из самых распространенных: -бучо (部長, начальник отдела), -качо (課長, начальник отделения), -щачо (社長, директро компании) или -кайчо (会長, председатель), которые относятся к людям, получившим особый ранг в компании; и есть также именные суффиксы, используемые в основном в контексте школы, такие как сэмпай (先輩, старший товарищ), кохай (後輩, младший товарищ) или сенсей (先生, учитель).

Подробнее: *Учите японский по манге: с чего начать? *Кейго — официальная речь в японском языке *Учите японский онлайн в школе японского языка Акамонкай

Кремовая девушка

Они похожи на идеальную заботливую аниме героиню, они очень заботливые, очень милые, они тратят много времени и усилий на другого человека, они очень мягкие, очень нежные, это девушки к которые согреют любого своим теплом и заботой. Они являются идеальной поддержкой для своего партнера, но зачастую они слишком ведут себя навязчиво, и некоторые просто сбегают от такого пристального внимания.

Можно сказать, что они требуют, чтобы им уделяли все свободное время взамен на их заботу.

Как использовать именные суффиксы

Если вы немного знакомы с японской культурой, вы уже знаете, что японцы редко используют имя другого человека, и поэтому именные суффиксы часто ставят после фамилии. Просто называть кого-то по фамилии, считается очень грубым.

Иногда именной суффикс используется после имени по каким-то особым причинам, например, когда два человека особенно близки или при общении с иностранцами. В отличие от японцев, мы обычно представляемся своим именем, а не фамилией, и японцы склонны уважать этот выбор.

Уважение — это ключ к пониманию этой сложной системы коммуникации. В Японии очень важна иерархия, основанная на таких критериях, как возраст или социальный статус. В зависимости от области вашей работы или должности, вы можете занимать более высокое, низкое или нейтральное положение в отношении другого человека.

Все эти факторы отражаются на манере речи человека, что создает более формальный язык — кейго, о котором вы можете прочитать подробнее здесь.

Именные суффиксы зависят не только от статуса человека, но и от других факторов, таких как уровень доверия, образование и пол человека. Даже будучи иностранцем, важно соблюдать эти правила, чтобы чувствовать себя желанным гостем в этой стране.

Обратите внимание, что не следует использовать именные суффиксы, когда:

  • вы говорите о себе;
  • когда собеседник просит вас не использовать их (呼び捨てyobisute);
  • когда вы разговариваете с кем-то из своего внутреннего круга общения (内 uchi), например, семья, близкие друзья
  • когда вы говорите о ком-то из этого внутреннего круга кому-то из внешнего круга общения (外 soto), например, если вы говорите со своим начальником о своем лучшем друге

Плотоядная девушка

Никусёку-дзёси, что означает нику — мясо, сёку — едок, что можно дословно можно перевести как “плотоядная девушка” или “хищница”. Это тип девушек, которые берут инициативу в свои руки, и делаю первый шаг в отношениях сами.

Они привыкли сами выбирать себе партнеров, а не терпеливо ждать, что их выберут. Зачастую они броско одеваются, красят волосы, носят откровенную одежду, общительны, активны и т.д. Также они привыкли быть лидерами, как по жизни, так и в отношениях, и предпочитают в основном сильных мужчин, которые могут составить им достойную пару.

Девушки этого типа очень общительные люди, которые ходят на вечеринки, пляж, их круг общения довольно широк, у них много друзей обоих полов.

Учите японский с Go! Go! Nihon

Использование именных суффиксов намного сложнее, чем кажется на первый взгляд, и временами может быть трудно понять, когда именно правильно их вставлять, но японцы обычно прощают иностранцам такие ошибки. Но все равно, если вы работаете в Японии, лучше быть особенно осторожными при использовании именных суффиксов. Не стесняйтесь спросить человека напрямую, как он хочет, чтобы вы его называли, если не уверены.

Если вы хотите изучать японский язык, но еще не можете приехать в Японию, то онлайн-курс — один из лучших способов начать свое путешествие в мир японского языка. Go! Go! Nihon предлагает курс японского для начинающих, разработанный вместе со школой японского языка Akamonkai. Подробнее о курсе читайте здесь.

Если вы хотите приехать на учебу в Японии, но у вас нет возможности поехать на долгий срок, Go! Go! Nihon также предлагает удивительные Учебные поездки, в рамках которых вы можете учить японский язык и наслаждаться японской культурой в течение нескольких недель.

Свяжитесь с нами для получения дополнительной информации и подпишитесь на наш блог, чтобы больше узнать о японском языке, культуре и обществе.

Get the Official Go! Go! Nihon Merchandise
Buy now

Сладкая девушка

В Японии их называют Sweets Kei Jyoshi. Что же на самом деле имеют ввиду, когда говорят, что эта девушка сладкая? Сладкие девушки, так в Японии называют модниц, которые гоняются за всеми новинками, и большую часть времени зависают в социальных сетях или инстаграме.

Они любят все красивое, например, розовые платья. Посещают только модные места. Они одеваться с учетом того, что сейчас модно. Такие девушки чаще всего сами являются законодателями моды, но они как бы живут немного в мире снов, потому что некоторые из них пытаются соответствовать моде, которой трудно следовать, особенно если вы не живете в центре Токио или другом крупном городе. Также они очень зависимы от чужих мнений, и могут сильно переживать из-за чужого мнения.

Маленькие бесенок

Акума-ку дзёси или Минато-ку дзёси, в Японии их называют еще охотницами на богатых мужчин. Они очень расчетливы, они носят модную одежду, они очень любят быть в центре внимания и предпочитают стать центром мужской компании.

Зачастую их основная цель найти себе спонсора или богатого мужа. Для этого они используют как свою молодость и красоту, так и грязные приемчики типа шантажа или клеветы.

На окружающих чаще всего они смотрят с высока и холодно, если конечно это не объект их охоты.

Ярлыки для всех: типы японских женщин

Несмотря на то, что время не стоит на месте, в Японии до сих пор преобладают традиционные ценности и система разделения людей по определённым признакам: от группы крови и пола до образа жизни в целом. Например, когда речь заходит о женщинах, то среди японцев часто употребляются такие слова, как химоно-онна, минато-ку дзёси, агэ-ман. Мы расскажем, каким образом японское общество подразделяет женщин на разные типы, что обозначают те или иные ярлыки и откуда они произошли.

В Японии можно услышать разговоры подобного плана: «Она действительно агэ-ман

, её муж получил повышение после того, как они поженились» или «Эта девушка такая
никусёку-дзёси
, ей плевать на то, что есть ли девушка у парня, в которого она влюбилась. Она просто липнет к нему». Или даже «Я была
бари-кяру
до того, как забеременела. Сейчас я
юру-кяри
и зарабатываю меньше чем раньше, но я рада, что я приняла это решение, потому что моя семья счастлива!»

Список с подобными словами, характеризующими женщин в японском обществе, может быть бесконечным. Японцы любят и склонны классифицировать других и самих себя на основе действий и поведения, а также того, какой образ жизни они ведут.

Привычка разделять

Эта тенденция скорее всего связана со значимостью принципа 和 ва

гармонии в японском обществе — человек всегда должен не только принадлежать к какой-то группе и соответствовать ей, но и быть зависимым и ответственным перед членами этой группы. Поэтому существует так много категорий для обозначения женщин, а вышеперечисленные разговоры можно услышать во время 女子会
дзёси-кай
девичников и в прочих ситуациях.

Давайте разберём некоторые термины и фразы, которые часто используются для описания определённого типа японских женщин. Часть из них имеет довольно давнюю историю, но всё ещё часто используется в повседневной жизни. Другие же слова появились в соцсетях или в женских модных журналах в последние годы.

«Агэ-ман» и «сагэ-ман» — мотивация или тяга партнёра на дно?

стал модным в начале 90-х годов прошлого века после выхода фильма режиссера Итами Дзюдзо «История золотой гейши», или, если говорить об оригинальном названии, あげまん
агэ-ман
. По сюжету одна гейша приносит удачу мужчинам, с которыми она вступает в связь. アゲ
агэ
происходит от глагола 上げる
агэру
, который означает «повышать, поднимать», в данном случае удачу. Вопрос о том, откуда взялся термин
ман
, широко обсуждается, но наибольшей популярностью пользуются следующие версии:

  1. Ман
    записывается как 間 — кандзи, который обычно имеет такие значения как «время» и «промежуток», однако он также означает «удача», «шанс» и «возможность».
  2. Ман
    также является укороченной версией оскорбления женщины по половому признаку.

В любом случае, если женщину описывают как агэ-ман,

то имеют в виду то, что она приносит удачу своему партнёру. Находясь рядом с ней, человек начинает чувствовать мотивацию и достигает успеха, например, в карьере.

Однако если женщину называют サゲマン сагэ-ман (сагэ

происходит от глагола 下げる
сагэру
— «опускать»), то подразумевают то, что она тянет своего партнёра на дно — у него начнутся тяжёлые времена после того, как она войдёт в его жизнь.

«Бари-кяри» и «Юру-кяри»: работа, семья или хобби?

Раньше женщин в Японии разделяли на два типа: 専業主婦 сэнгё: сюфу домохозяйка и キャリアウーマン кяриа-у:ман женщина-карьеристка.

Однако в настоящее время с увеличением числа работающих женщин, особенно среди матерей, стали популярны иные категории: バリキャリ бари-кяри

и ゆるキャリ
юру-кяри
.

バリキャリ бари-кяри

состоит из двух элементов:

  1. Бари
    — сокращённая версия слова バリバリ
    барибари,
    значение которого «усердная работа»;
  2. Кяри
    — сокращение от キャリアウーマン
    кяриа- у:ман

Таким образом, данный термин относится к женщинам, которые идут уверенно по карьерному пути и ценят успех в данной сфере больше, чем личную жизнь.

ゆるキャリ юру-кяри

противоположен ранее упомянутому термину и происходит от слова ゆるい, которое означает «расслабленный, вальяжный». Это слово относится к категориям женщин, чей приоритет — семья, хобби или личная жизнь. По этой причине они предпочитают работать в своём, размеренном темпе.

Как вы, возможно, догадываетесь, многие японки переходят из категории бари-кяри

в
юру-кяри
с того момента, как у них появляется ребёнок, потому что в Японии вклад женщины в воспитании ребёнка гораздо больше, чем у мужчин.

«Ётиэн-мама» — современная домохозяйка

幼稚園ママ ё:тиэн-мама

является усовершенствованной версией термина 専業主婦
сэнгё: сюфу
, и его дословный перевод — «мама, у которой ребёнок посещает детский сад». Обычно так называют женщин, которые долгое время живут в браке (чаще всего, с обеспеченным человеком), имеют детей и ведут полноценную жизнь.

Возможно, вы спросите: в чём различие с устаревшим термином? Дело в том, что современные матери отправляют своих детей в детский сад и занимаются домом и своими делами оставшееся время, в то время как сэнгё-сюфу

занимаются и хозяйством, и детьми.

Никусёку-дзёси: насколько вы заинтересованы в романтических отношениях?

Термин 肉食女子 никусёку-дзёси

, буквально означающий «плотоядная девушка», ввела японская журналистка Фукасава Маки в 2006 году. Он обозначает тип женщин, которые активно стремятся к любовным отношениям и не боятся делать первый шаг.

был введён в качестве антонима термина 草食男子
со:сёку-данси
— «травоядный мужчина». Наверное, нетрудно представить себе тот тип мужчин, которые подходят под эту категорию — те, кто не ищут романтических отношений и не хотят вступать в брак. Как правило, они больше любят проводить время со своими друзьями-мужчинами, чем с девушками. Говорят, что плотоядные девушки и травоядные парни составляют отличную пару — в конце концов, противоположности притягиваются, верно?

Химоно-онна: счастлива одна

В противоположность термину никусёку-онна

был введён термин 干物女
химоно-онна
, который дословно переводится как «женщина-вобла».

Термин впервые появился в манге «Хотару-но Хикари»

(русский перевод — «Мерцание светлячков»), которая была популярна в 2000-х, и был использован с целью описания главной героини, которая не была заинтересована в поиске любовных отношений и предпочитала проводить свободное время дома в одиночестве.

«Минато-ку дзёси» — охотницы за мужчинами «высшего класса»

港区女子 минато-ку дзёси

— это термин, который стал особо популярным за последние годы. Так описывают молодых девушек, чаще всего студенток, которые любят проводить время в районе Токио под названием Минато — одном из самых дорогих мест для жизни в Японии. В Минато располагаются такие кварталы как Роппонги, Адзабу-Дзюбан, Ниси-Адзабу и Аояма, где бизнесмены, доктора или работники крупных и знаменитых компаний живут, работают и веселятся каждый вечер.

Цель минато-ку дзёси

— быть рядом с этими мужчинами, использовать свою молодость, красоту и хитрость для получения желаемого: бесплатного ужина в дорогом ресторане, таких дорогих подарков как дизайнерские сумки и украшения или же связи со знаменитыми и богатыми людьми.

Часто минато-ку дзёси

одновременно относятся и к キラキラ女子
киракира дзёси
— девушкам, которые ведут красивую жизнь. У них есть всё: ум, красота, обаяние, популярность и успешная карьера.

Все вышеперечисленные термины — лишь небольшая часть из множества ярлыков, которые японское общество придумало. Надеемся, что теперь вы сможете распознать эти «кодовые слова», когда в следующий раз услышите их в разговоре, например, на дзёси-кай

, или когда натолкнётесь на какой-нибудь пост в соцсетях.

Однако не только женщинам, но и мужчинам не так просто: ведь они тоже подвержены навешиванию ярлыков. Об этом мы расскажем уже в следующей статье.

Источник:

savvytokyo.com

  • Как пишется желчь с мягким знаком или без
  • Как пишется желудь по английски
  • Как пишется желтый цвет по английски
  • Как пишется желтый желудь
  • Как пишется железобетонный слитно или через дефис