Как пишутся буквы кириллицы

Cyrillic script
Romanian Traditional Cyrillic - Lord's Prayer text.png

1780s Romanian text (Lord’s Prayer), written with the Cyrillic script

Script type

Alphabet

Time period

Earliest variants exist c. 893[1]c. 940
Direction left-to-right Edit this on Wikidata
Official script

9 sovereign states

  •  Belarus
  •  Bulgaria
  •  Kazakhstan
  •  Kyrgyzstan
  •  North Macedonia
  •  Russia
  •  Serbia
  •  Tajikistan
  •  Ukraine

Co-official script in:

8 sovereign states

  •  Bosnia and Herzegovina
  •  Georgia
    •  Abkhazia
    •  South Ossetia
  •  Kosovo
  •  Moldova
    •  Transnistria
  •  Mongolia
  •  Montenegro
  •  Turkmenistan
  •  Uzbekistan
  •  European Union
  •  United Nations
Languages See Languages using Cyrillic
Related scripts

Parent systems

Egyptian hieroglyphs[2]

  • Proto-Sinaitic
    • Phoenician
      • Greek script augmented by Glagolitic
        • Cyrillic script

Child systems

Old Permic script

Sister systems

  • Armenian
  • Coptic
  • Latin
ISO 15924
ISO 15924 Cyrl (220), ​Cyrillic
Cyrs (Old Church Slavonic variant)
Unicode

Unicode alias

Cyrillic

Unicode range

  • U+0400–U+04FF Cyrillic
  • U+0500–U+052F Cyrillic Supplement
  • U+2DE0–U+2DFF Cyrillic Extended-A
  • U+A640–U+A69F Cyrillic Extended-B
  • U+1C80–U+1C8F Cyrillic Extended-C
  • U+1E030–U+1E08F Cyrillic Extended-D

Names: Belarusian: кірыліца, Bulgarian: кирилица [ˈkirilit͡sɐ], Macedonian: кирилица [kiˈrilit͡sa], Russian: кириллица [kʲɪˈrʲilʲɪtsə], Serbian: ћирилица, Ukrainian: кирилиця

 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Example of the Cyrillic script. Excerpt from the manuscript «Bdinski Zbornik». Written in 1360.[3]

The Cyrillic script ( sih-RIL-ik), Slavonic script or the Slavic script, is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia, North Asia, and East Asia.

As of 2019, around 250 million people in Eurasia use Cyrillic as the official script for their national languages, with Russia accounting for about half of them.[4] With the accession of Bulgaria to the European Union on 1 January 2007, Cyrillic became the third official script of the European Union, following the Latin and Greek alphabets.[5]

The Early Cyrillic alphabet was developed during the 9th century AD at the Preslav Literary School in the First Bulgarian Empire during the reign of tsar Simeon I the Great, probably by disciples of the two Byzantine brothers[6] Saint Cyril and Saint Methodius, who had previously created the Glagolitic script.[7][8][9] The script is named in honor of Saint Cyril.

Etymology[edit]

Since the script was conceived and popularised by the followers of Cyril and Methodius, rather than by Cyril and Methodius themselves, its name denotes homage rather than authorship. The name «Cyrillic» often confuses people who are not familiar with the script’s history, because it does not identify a country of origin (in contrast to the «Greek alphabet»). Among the general public, it is often called «the Russian alphabet,» because Russian is the most popular and influential alphabet based on the script. Some Bulgarian intellectuals, notably Stefan Tsanev, have expressed concern over this, and have suggested that the Cyrillic script be called the «Bulgarian alphabet» instead, for the sake of historical accuracy.[10]

In Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian, Czech and Slovak, the Cyrillic alphabet is also known as azbuka, derived from the old names of the first two letters of most Cyrillic alphabets (just as the term alphabet came from the first two Greek letters alpha and beta). In Czech and Slovak, which have never used Cyrillic, «azbuka» refers to Cyrillic and contrasts with «abeceda», which refers to the local Latin script and is composed of the names of the first letters (A, B, C, and D). In Russian, syllabaries, especially the Japanese kana, are commonly referred to as ‘syllabic azbukas’ rather than ‘syllabic scripts’.

History[edit]

View of the cave monastery near the village of Krepcha, Opaka Municipality in Bulgaria. Here is found the oldest Cyrillic inscription, dated 921.[11]

A page from Азбука (Букварь) (ABC (Reader)), the first Russian language textbook, printed by Ivan Fyodorov in 1574. This page features the Cyrillic alphabet.

The Cyrillic script was created in the First Bulgarian Empire.[12] Modern scholars believe that the Early Cyrillic alphabet was created at the Preslav Literary School, the most important early literary and cultural center of the First Bulgarian Empire and of all Slavs:

Unlike the Churchmen in Ohrid, Preslav scholars were much more dependent upon Greek models and quickly abandoned the Glagolitic scripts in favor of an adaptation of the Greek uncial to the needs of Slavic, which is now known as the Cyrillic alphabet.[8]

A number of prominent Bulgarian writers and scholars worked at the school, including Naum of Preslav until 893; Constantine of Preslav; Joan Ekzarh (also transcr. John the Exarch); and Chernorizets Hrabar, among others. The school was also a center of translation, mostly of Byzantine authors. The Cyrillic script is derived from the Greek uncial script letters, augmented by ligatures and consonants from the older Glagolitic alphabet for sounds not found in Greek. Glagolitic and Cyrillic were formalized by the Byzantine Saints Cyril and Methodius and their disciples, such as Saints Naum, Clement, Angelar, and Sava. They spread and taught Christianity in the whole of Bulgaria.[13][14][15][16] Paul Cubberley posits that although Cyril may have codified and expanded Glagolitic, it was his students in the First Bulgarian Empire under Tsar Simeon the Great that developed Cyrillic from the Greek letters in the 890s as a more suitable script for church books.[12]

Cyrillic spread among other Slavic peoples, as well as among non-Slavic Vlachs. The earliest datable Cyrillic inscriptions have been found in the area of Preslav, in the medieval city itself and at nearby Patleina Monastery, both in present-day Shumen Province, as well as in the Ravna Monastery and in the Varna Monastery. The new script became the basis of alphabets used in various languages in Orthodox Church-dominated Eastern Europe, both Slavic and non-Slavic languages (such as Romanian, until the 1860s). For centuries, Cyrillic was also used by Catholic and Muslim Slavs (see Bosnian Cyrillic).

Cyrillic and Glagolitic were used for the Church Slavonic language, especially the Old Church Slavonic variant. Hence expressions such as «И is the tenth Cyrillic letter» typically refer to the order of the Church Slavonic alphabet; not every Cyrillic alphabet uses every letter available in the script. The Cyrillic script came to dominate Glagolitic in the 12th century.

The literature produced in Old Church Slavonic soon spread north from Bulgaria and became the lingua franca of the Balkans and Eastern Europe.[17][18][19][20][21]

Bosnian Cyrillic, widely known as Bosančica[22][23] is an extinct variant of the Cyrillic alphabet that originated in medieval Bosnia.
Paleographers consider the earliest features of Bosnian Cyrillic script had likely begun to appear between the 10th or 11th century, with the Humac tablet (a tablet written in Bosnian Cyrillic) to be the first such document using this type of script and is believed to date from this period.[24] Bosnian Cyrillic was used continuously until the 18th century, with sporadic usage even taking place in the 20th century.[25]

With the orthographic reform of Saint Evtimiy of Tarnovo and other prominent representatives of the Tarnovo Literary School of the 14th and 15th centuries, such as Gregory Tsamblak and Constantine of Kostenets, the school influenced Russian, Serbian, Wallachian and Moldavian medieval culture. This is known in Russia as the second South-Slavic influence.

In the early 18th century, the Cyrillic script used in Russia was heavily reformed by Peter the Great, who had recently returned from his Grand Embassy in Western Europe. The new letterforms, called the Civil script, became closer to those of the Latin alphabet; several archaic letters were abolished and several new letters were introduced designed by Peter himself. Letters became distinguished between upper and lower case. West European typography culture was also adopted.[26] The pre-reform letterforms, called ‘Полуустав’, were notably retained in Church Slavonic and are sometimes used in Russian even today, especially if one wants to give a text a ‘Slavic’ or ‘archaic’ feel.

The alphabet used for the modern Church Slavonic language in Eastern Orthodox and Eastern Catholic rites still resembles early Cyrillic. However, over the course of the following millennium, Cyrillic adapted to changes in spoken language, developed regional variations to suit the features of national languages, and was subjected to academic reform and political decrees. A notable example of such linguistic reform can be attributed to Vuk Stefanović Karadžić, who updated the Serbian Cyrillic alphabet by removing certain graphemes no longer represented in the vernacular and introducing graphemes specific to Serbian (i.e. Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), distancing it from Church Slavonic alphabet in use prior to the reform. Today, many languages in the Balkans, Eastern Europe, and northern Eurasia are written in Cyrillic alphabets.

Letters[edit]

Cyrillic script spread throughout the East Slavic and some South Slavic territories, being adopted for writing local languages, such as Old East Slavic. Its adaptation to local languages produced a number of Cyrillic alphabets, discussed below.

The early Cyrillic alphabet[27][28]

А Б В Г Д Е Ж [29] И І К Л М Н О П Р С Т ОѴ[30] Ф
Х Ѡ Ц Ч Ш Щ Ъ ЪІ[31] Ь Ѣ Ѥ Ю Ѫ Ѭ Ѧ Ѩ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ[32]

Capital and lowercase letters were not distinguished in old manuscripts.

Yeri (Ы) was originally a ligature of Yer and I (Ъ + І = Ы). Iotation was indicated by ligatures formed with the letter І: (not an ancestor of modern Ya, Я, which is derived from Ѧ), Ѥ, Ю (ligature of І and ОУ), Ѩ, Ѭ. Sometimes different letters were used interchangeably, for example И = І = Ї, as were typographical variants like О = Ѻ. There were also commonly used ligatures like ѠТ = Ѿ.

The letters also had numeric values, based not on Cyrillic alphabetical order, but inherited from the letters’ Greek ancestors.

Cyrillic numerals

1 2 3 4 5 6 7 8 9
А В Г Д Є (Е) Ѕ (, ) З () И Ѳ
10 20 30 40 50 60 70 80 90
І (Ї) К Л М Н Ѯ (Ч) Ѻ (О) П Ч (Ҁ)
100 200 300 400 500 600 700 800 900
Р С Т Ѵ (Ѵ, Оу, ) Ф Х Ѱ Ѡ (Ѿ, ) Ц (Ѧ)

The early Cyrillic alphabet is difficult to represent on computers. Many of the letterforms differed from those of modern Cyrillic, varied a great deal in manuscripts, and changed over time. Few fonts include glyphs sufficient to reproduce the alphabet. In accordance with Unicode policy, the standard does not include letterform variations or ligatures found in manuscript sources unless they can be shown to conform to the Unicode definition of a character.

The Unicode 5.1 standard, released on 4 April 2008, greatly improves computer support for the early Cyrillic and the modern Church Slavonic language. In Microsoft Windows, the Segoe UI user interface font is notable for having complete support for the archaic Cyrillic letters since Windows 8.[citation needed]

Slavic Cyrillic letters
А
A
А́
A with acute
А̀
A with grave
А̂
A with circumflex
А̄
A with macron
Ӓ
A with diaeresis
Б
Be
В
Ve
Г
Ge (Ghe)
Ґ
Ghe upturn
Д
De
Ђ
Dje
Ѓ
Gje
Е
Ye
Е́
Ye with acute
Ѐ
Ye with grave
Е̂
Ye with circumflex
Е̄
Ye with macron
Ё
Yo
Є
Ukrainian Ye
Є́
Ukrainian Ye with acute
Ж
Zhe
З
Ze
З́
Zje
Ѕ
Dze
И
I
І
Dotted I
І́
Dotted I
Ї
Yi
И́
I with acute
Ѝ
I with grave
И̂
I with circumflex
Ӣ
I with macron
Й
Short I
Ј
Je
К
Ka
Л
El
Љ
Lje
М
Em
Н
En
Њ
Nje
О
O
О́
O with acute
О̀
O with grave
О̂
O with circumflex
О̄
O with macron
Ӧ
O with diaeresis
П
Pe
Р
Er
С
Es
С́
Sje
Т
Te
Ћ
Tje
Ќ
Kje
У
U
У́
U with acute
У̀
U with grave
У̂
U with circumflex
Ӯ
U with macron
Ў
Short U
Ӱ
U with
diaeresis
Ф
Ef
Х
Kha
Ц
Tse
Ч
Che
Џ
Dzhe
Ш
Sha
Щ
Shcha
Ъ
Hard sign (Yer)
Ъ̀
Hard sign with grave
Ы
Yery
Ы́
Yery with acute
Ь
Soft sign (Yeri)
Ѣ
Yat
Э
E
Э́
E with acute
Ю
Yu
Ю́
Yu with acute
Ю̀
Yu
Я
Ya
Я́
Ya with acute
Я̀
Ya with grave
Examples of non-Slavic Cyrillic letters (see List of Cyrillic letters for more)
Ӑ
A with
breve
Ә
Schwa
Ӕ
Ae
Ғ
Ghayn
Ҕ
Ge with
middle hook
Ӻ
Ghayn with
hook
Ӷ
Ge with
descender
Ӂ
Zhe with
breve
Ӝ
Zhe with
diaeresis
Ӡ
Abkhazian
Dze
Ҡ
Bashkir Qa
Ҟ
Ka with
stroke
Ӊ
En with
tail
Ң
En with
descender
Ӈ
En with
hook
Ҥ
En-ghe
О̆
O with breve
Ө
Oe
Ҩ
O-hook
Ҏ
Er with
tick
Ҫ
The
У̃
U with
tilde
Ӳ
U with
double acute
Ү
Ue
Ұ
Kazah Short U
Ҳ
Kha with
descender
Ӽ
Kha with
hook
Ӿ
Kha with
stroke
Һ
Shha (He)
Ҵ
Te Tse
Ҷ
Che with
descender
Ӌ
Khakassian
Che
Ҹ
Che with
vertical stroke
Ҽ
Abkhazian
Che
Ҍ
Semisoft
sign
Ӏ
Palochka
Cyrillic letters used in the past

A iotified
Ѥ
E iotified
Ѧ
Yus small
Ѫ
Yus big
Ѩ
Yus small iotified
Ѭ
Yus big iotified
Ѯ
Ksi
Ѱ
Psi

Yn
Ѳ
Fita
Ѵ
Izhitsa
Ѷ
Izhitsa okovy
Ҁ
Koppa
ОУ
Uk
Ѡ
Omega
Ѿ
Ot

Currency signs[edit]

Some currency signs have derived from Cyrillic letters:

  • The Ukrainian hryvnia sign (₴) is from the cursive minuscule Ukrainian Cyrillic letter He (г).
  • The Russian ruble sign (₽) from the majuscule Р.
  • The Kyrgyzstani som sign (с) from the majuscule С (es)
  • The Kazakhstani tenge sign (₸) from Т
  • The Mongolian tögrög sign (₮) from Т

Letterforms and typography[edit]

The development of Cyrillic typography passed directly from the medieval stage to the late Baroque, without a Renaissance phase as in Western Europe. Late Medieval Cyrillic letters (categorized as vyaz’ and still found on many icon inscriptions today) show a marked tendency to be very tall and narrow, with strokes often shared between adjacent letters.

Peter the Great, Tsar of Russia, mandated the use of westernized letter forms (ru) in the early 18th century. Over time, these were largely adopted in the other languages that use the script. Thus, unlike the majority of modern Greek fonts that retained their own set of design principles for lower-case letters (such as the placement of serifs, the shapes of stroke ends, and stroke-thickness rules, although Greek capital letters do use Latin design principles), modern Cyrillic fonts are much the same as modern Latin fonts of the same font family. The development of some Cyrillic computer typefaces from Latin ones has also contributed to the visual Latinization of Cyrillic type.

Lowercase forms[edit]

Letters Ge, De, I, Short I, Em, Te, Tse, Be and Ve in upright (printed) and cursive (handwritten) variants. (Top is set in Georgia font, bottom in Odessa Script.)

Cyrillic uppercase and lowercase letter forms are not as differentiated as in Latin typography. Upright Cyrillic lowercase letters are essentially small capitals (with exceptions: Cyrillic ⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨і⟩, ⟨ј⟩, ⟨р⟩, and ⟨у⟩ adopted Western lowercase shapes, lowercase ⟨ф⟩ is typically designed under the influence of Latin ⟨p⟩, lowercase ⟨б⟩, ⟨ђ⟩ and ⟨ћ⟩ are traditional handwritten forms, although a good-quality Cyrillic typeface will still include separate small-caps glyphs.[33]

Cyrillic fonts, as well as Latin ones, have roman and italic types (practically all popular modern fonts include parallel sets of Latin and Cyrillic letters, where many glyphs, uppercase as well as lowercase, are shared by both). However, the native font terminology in most Slavic languages (for example, in Russian) does not use the words «roman» and «italic» in this sense.[34] Instead, the nomenclature follows German naming patterns:

Alternate variants of lowercase (cursive) Cyrillic letters: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш.

  Default Russian (Eastern) forms on the left.

  Alternate Bulgarian (Western) upright forms in the middle.

  Alternate Serbian/Macedonian (Southern) italic forms on the right.

See also:

Cyrillic cursive.svg

Special Cyrillics BGDPT.svg

  • Roman type is called pryamoy shrift («upright type») – compare with Normalschrift («regular type») in German
  • Italic type is called kursiv («cursive») or kursivniy shrift («cursive type») – from the German word Kursive, meaning italic typefaces and not cursive writing
  • Cursive handwriting is rukopisniy shrift («handwritten type») – in German: Kurrentschrift or Laufschrift, both meaning literally ‘running type’
  • A (mechanically) sloped oblique type of sans-serif faces is naklonniy shrift («sloped» or «slanted type»).
  • A boldfaced type is called poluzhirniy shrift («semi-bold type»), because there existed fully boldfaced shapes that have been out of use since the beginning of the 20th century.

Italic and cursive forms[edit]

Similarly to Latin fonts, italic and cursive types of many Cyrillic letters (typically lowercase; uppercase only for handwritten or stylish types) are very different from their upright roman types. In certain cases, the correspondence between uppercase and lowercase glyphs does not coincide in Latin and Cyrillic fonts: for example, italic Cyrillic т is the lowercase counterpart of ⟨Т⟩ not of ⟨М⟩.

Differences between upright and italic Cyrillic letters of the Russian alphabet; italic forms significantly different from their upright analogues, or especially confusing to users of a Latin alphabet, are highlighted; also available as a graphical image.

upright а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
italic а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

Note: in some fonts or styles, ⟨д⟩, i.e. the lowercase italic Cyrillic ⟨д⟩, may look like Latin ⟨g⟩, and ⟨т⟩, i.e. lowercase italic Cyrillic ⟨т⟩, may look like small-capital italic ⟨T⟩.


In Standard Serbian, as well as in Macedonian,[35] some italic and cursive letters are allowed to be different to more closely resemble the handwritten letters. The regular (upright) shapes are generally standardized in small caps form.[36]

Mandatory (blue) and optional (green) italic lowercase variants, alongside unique letters (red), in South-European typography

Russian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
Serbian а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш
faux а δ в ī ɡ ђ е ж з и ј к л љ м н њ о ū р с ш̄ ћ у ф х ц ч џ ш̱

Notes: Depending on fonts available, the Serbian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems.


In Bulgarian typography, many lowercase letterforms may more closely resemble the cursive forms on the one hand and Latin glyphs on the other hand, e.g. by having an ascender or descender or by using rounded arcs instead of sharp corners.[37][38] Sometimes, uppercase letters may have a different shape as well, e.g. more triangular, Д and Л, like Greek delta Δ and lambda Λ.

Differences between Russian and Bulgarian glyphs of upright Cyrillic lowercase letters; Bulgarian glyphs significantly different from their Russian analogues or different from their italic form are highlighted

default а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
Bulgarian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
faux а б ϐ ƨ ɡ е жl ȝ u ŭ k ʌ м н о n р с m у ɸ х ч ɯ ɯ̡ ъ ƅ lo я

Notes: Depending on fonts available, the Bulgarian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems; in some cases, such as ж with k-like ascender, no such approximation exists.

Accessing variant forms[edit]

Computer fonts typically default to the Central/Eastern, Russian letterforms, and require the use of OpenType Layout (OTL) features to display the Western, Bulgarian or Southern, Serbian/Macedonian forms. Depending on the choices of the font manufacturer, they may either be automatically activated by the local variant locl feature for text tagged with an appropriate language code, or the author needs to opt-in by activating a stylistic set ss## or character variant cv## feature. These solutions only enjoy partial support and may render with default glyphs in certain software configurations.[39]

Cyrillic alphabets[edit]

Among others, Cyrillic is the standard script for writing the following languages:

  • Slavic languages: Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Rusyn, Serbo-Croatian (Standard Serbian, Bosnian, and Montenegrin), Ukrainian
  • Non-Slavic languages of Russia: Abaza, Adyghe, Avar, Azerbaijani (in Dagestan), Bashkir, Buryat, Chechen, Chuvash, Erzya, Ingush, Kabardian, Kalmyk, Karachay-Balkar, Kildin Sami, Komi, Mari, Moksha, Nogai, Ossetian (in North Ossetia–Alania), Romani, Sakha/Yakut, Tatar, Tuvan, Udmurt, Yuit (Yupik)
  • Non-Slavic languages in other countries: Abkhaz, Aleut (now mostly in church texts), Dungan, Kazakh (to be replaced by Latin script by 2025[40]), Kyrgyz, Mongolian (to also be written with traditional Mongolian script by 2025[41]), Tajik, Tlingit (now only in church texts), Turkmen (officially replaced by Latin script), Uzbek (also officially replaced by Latin script, but still in wide use), Yupik (in Alaska)[citation needed]

The Cyrillic script has also been used for languages of Alaska,[42] Slavic Europe (except for Western Slavic and some Southern Slavic), the Caucasus, the languages of Idel-Ural, Siberia, and the Russian Far East.

The first alphabet derived from Cyrillic was Abur, used for the Komi language. Other Cyrillic alphabets include the Molodtsov alphabet for the Komi language and various alphabets for Caucasian languages.

Usage of Cyrillic versus other scripts[edit]

Latin script[edit]

A number of languages written in a Cyrillic alphabet have also been written in a Latin alphabet, such as Azerbaijani, Uzbek, Serbian and Romanian (in the Republic of Moldova until 1989, in the Danubian Principalities throughout the 19th century). After the disintegration of the Soviet Union in 1991, some of the former republics officially shifted from Cyrillic to Latin. The transition is complete in most of Moldova (except the breakaway region of Transnistria, where Moldovan Cyrillic is official), Turkmenistan, and Azerbaijan. Uzbekistan still uses both systems, and Kazakhstan has officially begun a transition from Cyrillic to Latin (scheduled to be complete by 2025). The Russian government has mandated that Cyrillic must be used for all public communications in all federal subjects of Russia, to promote closer ties across the federation. This act was controversial for speakers of many Slavic languages; for others, such as Chechen and Ingush speakers, the law had political ramifications. For example, the separatist Chechen government mandated a Latin script which is still used by many Chechens.

Countries with widespread use of the Cyrillic script:

  Sole official script

  Co-official with another script (either because the official language is biscriptal, or the state is bilingual)

  Being replaced with Latin, but is still in official use

  Legacy script for the official language, or large minority use

  Cyrillic is not widely used

Standard Serbian uses both the Cyrillic and Latin scripts. Cyrillic is nominally the official script of Serbia’s administration according to the Serbian constitution;[43] however, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means. In practice the scripts are equal, with Latin being used more often in a less official capacity.[44]

The Zhuang alphabet, used between the 1950s and 1980s in portions of the People’s Republic of China, used a mixture of Latin, phonetic, numeral-based, and Cyrillic letters. The non-Latin letters, including Cyrillic, were removed from the alphabet in 1982 and replaced with Latin letters that closely resembled the letters they replaced.

Romanization[edit]

There are various systems for Romanization of Cyrillic text, including transliteration to convey Cyrillic spelling in Latin letters, and transcription to convey pronunciation.

Standard Cyrillic-to-Latin transliteration systems include:

  • Scientific transliteration, used in linguistics, is based on the Serbo-Croatian Latin alphabet.
  • The Working Group on Romanization Systems[45] of the United Nations recommends different systems for specific languages. These are the most commonly used around the world.
  • ISO 9:1995, from the International Organization for Standardization.
  • American Library Association and Library of Congress Romanization tables for Slavic alphabets (ALA-LC Romanization), used in North American libraries.
  • BGN/PCGN Romanization (1947), United States Board on Geographic Names & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use).
  • GOST 16876, a now defunct Soviet transliteration standard. Replaced by GOST 7.79, which is ISO 9 equivalent.
  • Various informal romanizations of Cyrillic, which adapt the Cyrillic script to Latin and sometimes Greek glyphs for compatibility with small character sets.

See also Romanization of Belarusian, Bulgarian, Kyrgyz, Russian, Macedonian and Ukrainian.

Cyrillization[edit]

Representing other writing systems with Cyrillic letters is called Cyrillization.

Summary table[edit]

The Cyrillic script
Slavic letters
А А́ А̀ А̂ А̄ Ӓ Б В
Г Ґ Д Ђ Ѓ Е Е́ Ѐ
Е̂ Е̄ Ё Є Є́ Ж З З́
Ѕ И І І́ Ї И́ Ѝ И̂
Ӣ Й Ј К Л Љ М Н
Њ О О́ О̀ О̂ Ō Ӧ П
Р С С́ Т Ћ Ќ У У́
У̀ У̂ Ӯ Ў Ӱ Ф Х Ц
Ч Џ Ш Щ Ъ Ъ̀ Ы Ы́
Ь Ѣ Э Э́ Ю Ю́ Ю̀ Я
Я́ Я̀
Non-Slavic letters
Ӑ А̊ А̃ Ӓ̄ А̨ Ә Ә́ Ә̀
Ә̃ Ӛ Ә̄ В̌ Ғ Г̑ Г̣ Г̌
Г̂ Г̆ Г̈ Ҕ Ӻ Ғ̌ Ӷ Д́
Д̀ Д̌ Д̈ Д̣ Д̆ Ӗ Е̃ Ё̄
Є̈ Җ Ӝ Ӂ Ж̣ Ҙ Ӟ З̌
З̣ З̆ Ԑ Ԑ́ Ԑ̈ Ӡ И̃ Ҋ
Ӥ І̄́ І̨ Ј̵ Қ К̈ Ӄ Ҡ
Ҟ Ҝ К̣ Ԛ Л́ Л̀ Ӆ Ԯ
Ԓ Л̈ Ӎ Н́ Н̀ Н̃ Н̄ Ӊ
Ң Ԩ Ӈ Ҥ О̆ О̃ Ӧ̄ Ө
Ө̄ Ө́ Ө̆ Ӫ Ҩ Ԥ П̈ Р́
Р̌ Ҏ С̀ С̌ Ҫ С̣ Т́ Т̈
Т̌ Т̣ Ҭ Т‍Ь У̃ Ӳ У̊ Ӱ̄
Ү Ү́ Ү̈ Ұ Х̣ Х̱ Х̮ Х̑
Х̌ Ҳ Ӽ Ӿ Һ Һ̈ Һ̌ Ԧ
Ц́ Ц̌ Ц̈ Ҵ Ч̀ Ҷ Ҷ̣ Ӵ
Ӌ Ҹ Ч̇ Ч̣ Ҽ Ҿ Ш̆ Ш̈
Ш̣ Ы̆ Ы̄ Ӹ Ҍ Э̆ Э̄ Э̇
Ӭ Ӭ́ Ӭ̄ Ю̆ Ю̈ Ю̈́ Ю̄ Я̆
Я̄ Я̈ Я̈́ Ԝ Ӏ
Archaic letters
Ҁ Ҁ° Ѻ
Ѹ Ѡ Ѿ Ѣ́
Ѣ̈ Ѣ̆ Ѥ Ѧ
Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ
Ѵ Ѷ Ԙ
Ԁ Ԕ
Ԗ Ԡ Ԣ Ҧ
Ԃ Ԅ Ԉ Ԋ
Ԍ Ԏ Ԇ Ԟ
Ԫ Ԭ Б̣ Г̧ Г̄ К̂ К̅ З̀
Т̀
  • List of Cyrillic letters
  • Cyrillic digraphs
  • v
  • t
  • e
Cyrillic alphabets comparison table

Early scripts
Church Slavonic А Б В Г Д (Ѕ) Е Ж Ѕ/З И І К Л М Н О П Р С Т Оу (Ѡ) Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь Ю Ѥ Ѧ Ѩ Ѫ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ
Most common shared letters
Common А   Б В Г   Д     Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ       Ь     Ю Я  
South Slavic languages
Bulgarian А   Б В Г   Д   Дз Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч Дж Ш Щ Ъ     Ь     Ю Я
Macedonian А   Б В Г   Д Ѓ Ѕ Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ќ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Serbian А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Montenegrin А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З З́ И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С С́ Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
East Slavic languages
Russian А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Belarusian А   Б В Г Ґ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З     І     Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х   Ц   Ч   Ш   Ы   Ь Э   Ю Я
Ukrainian А   Б В Г Ґ Д     Е Є   Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ     Ь     Ю Я
Rusyn А   Б В Г Ґ Д     Е Є Ё Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь     Ю Я
Iranian languages
Kurdish А   Б В Г Г’ Д     Е Ә Ә’ Ж   З   И       Й К К’ Л   М   Н     О Ö П П’ Р Р’ С   Т Т’ У     Ф Х Һ Һ’   Ч Ч’ Ш Щ       Ь Э       Ԛ Ԝ
Ossetian А Ӕ Б В Г Гъ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З   И       Й К Къ Л   М   Н     О   П Пъ Р   С   Т Тъ У     Ф Х Хъ Ц Цъ Ч Чъ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Tajik А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И   Ӣ   Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ӯ   Ф Х Ҳ     Ч Ҷ Ш   Ъ       Э   Ю Я
Romance languages
Moldovan А   Б В Г   Д     Е     Ж Ӂ З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Uralic languages
Komi-Permyak А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Meadow Mari А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ҥ   О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Hill Mari А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ӹ Ь Э   Ю Я
Kildin Sami А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И   Й Ҋ Ј К   Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Ӈ О   П   Р Ҏ С   Т   У     Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ь Ҍ Э Ӭ Ю Я
Turkic languages
Azerbaijani А   Б В Г Ғ Д     Е Ә Ё Ж   З Ы И Ј     Й К Ҝ Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч Ҹ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Bashkir А Ә Б В Г Ғ Д   Ҙ Е   Ё Ж   З   И       Й К Ҡ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С Ҫ Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э Ә Ю Я
Chuvash А Ӑ Б В Г   Д     Е Ё Ӗ Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С Ҫ Т   У Ӳ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kazakh А Ә Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К Қ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У Ұ Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kyrgyz А   Б   Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х       Ч   Ш     Ы     Э   Ю Я
Tatar А Ә Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Uzbek А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х Ҳ     Ч   Ш   Ъ       Э   Ю Я
Mongolian languages
Buryat А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й     Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х Һ Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Khalkha А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kalmyk А Ә Б В Г Һ Д     Е     Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х   Ц   Ч   Ш         Ь Э   Ю Я
Caucasian languages
Abkhaz А   Б В Г Ҕ Д Дә Џ Е Ҽ Ҿ Ж Жә З Ӡ Ӡә И     Й К Қ Ҟ Л   М   Н     О Ҩ П Ҧ Р   С   Т Тә Ҭ Ҭә У     Ф Х Ҳ Ҳә Ц Цә Ҵ Ҵә Ч Ҷ Ш Шә Щ   Ы
Sino-Tibetan languages
Dungan А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң Ә О   П   Р   С   Т   У Ў Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я

Computer encoding[edit]

Unicode[edit]

As of Unicode version 15.0, Cyrillic letters, including national and historical alphabets, are encoded across several blocks:

  • Cyrillic: U+0400–U+04FF
  • Cyrillic Supplement: U+0500–U+052F
  • Cyrillic Extended-A: U+2DE0–U+2DFF
  • Cyrillic Extended-B: U+A640–U+A69F
  • Cyrillic Extended-C: U+1C80–U+1C8F
  • Cyrillic Extended-D: U+1E030–U+1E08F
  • Phonetic Extensions: U+1D2B, U+1D78
  • Combining Half Marks: U+FE2E–U+FE2F

The characters in the range U+0400 to U+045F are essentially the characters from ISO 8859-5 moved upward by 864 positions. The characters in the range U+0460 to U+0489 are historic letters, not used now. The characters in the range U+048A to U+052F are additional letters for various languages that are written with Cyrillic script.

Unicode as a general rule does not include accented Cyrillic letters. A few exceptions include:

  • combinations that are considered as separate letters of respective alphabets, like Й, Ў, Ё, Ї, Ѓ, Ќ (as well as many letters of non-Slavic alphabets);
  • two most frequent combinations orthographically required to distinguish homonyms in Bulgarian and Macedonian: Ѐ, Ѝ;
  • a few Old and New Church Slavonic combinations: Ѷ, Ѿ, Ѽ.

To indicate stressed or long vowels, combining diacritical marks can be used after the respective letter (for example, U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT: е́ у́ э́ etc.).

Some languages, including Church Slavonic, are still not fully supported.[citation needed]

Unicode 5.1, released on 4 April 2008, introduces major changes to the Cyrillic blocks. Revisions to the existing Cyrillic blocks, and the addition of Cyrillic Extended A (2DE0 … 2DFF) and Cyrillic Extended B (A640 … A69F), significantly improve support for the early Cyrillic alphabet, Abkhaz, Aleut, Chuvash, Kurdish, and Moksha.[46]

Other[edit]

Punctuation for Cyrillic text is similar to that used in European Latin-alphabet languages.

Other character encoding systems for Cyrillic:

  • CP866 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in MS-DOS also known as GOST-alternative. Cyrillic characters go in their native order, with a «window» for pseudographic characters.
  • ISO/IEC 8859-5 – 8-bit Cyrillic character encoding established by International Organization for Standardization
  • KOI8-R – 8-bit native Russian character encoding. Invented in the USSR for use on Soviet clones of American IBM and DEC computers. The Cyrillic characters go in the order of their Latin counterparts, which allowed the text to remain readable after transmission via a 7-bit line that removed the most significant bit from each byte – the result became a very rough, but readable, Latin transliteration of Cyrillic. Standard encoding of early 1990s for Unix systems and the first Russian Internet encoding.
  • KOI8-U – KOI8-R with addition of Ukrainian letters.
  • MIK – 8-bit native Bulgarian character encoding for use in Microsoft DOS.
  • Windows-1251 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in Microsoft Windows. The simplest 8-bit Cyrillic encoding – 32 capital chars in native order at 0xc0–0xdf, 32 usual chars at 0xe0–0xff, with rarely used «YO» characters somewhere else. No pseudographics. Former standard encoding in some Linux distributions for Belarusian and Bulgarian, but currently displaced by UTF-8.
  • GOST-main.
  • GB 2312 – Principally simplified Chinese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).
  • JIS and Shift JIS – Principally Japanese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).

Keyboard layouts[edit]

Each language has its own standard keyboard layout, adopted from typewriters. With the flexibility of computer input methods, there are also transliterating or phonetic/homophonic keyboard layouts made for typists who are more familiar with other layouts, like the common English QWERTY keyboard. When practical Cyrillic keyboard layouts or fonts are unavailable, computer users sometimes use transliteration or look-alike «volapuk» encoding to type in languages that are normally written with the Cyrillic alphabet.

See also[edit]

  • Cyrillic Alphabet Day
  • Cyrillic digraphs
  • Cyrillic script in Unicode
  • Faux Cyrillic, real or fake Cyrillic letters used to give Latin-alphabet text a Soviet or Russian feel
  • List of Cyrillic digraphs and trigraphs
  • Russian Braille
  • Russian cursive
  • Russian manual alphabet
  • Vladislav the Grammarian
  • Yugoslav Braille
  • Yugoslav manual alphabet

Internet top-level domains in Cyrillic[edit]

  • gTLDs
  • .мон
  • .бг
  • .қаз
  • .рф
  • .срб
  • .укр
  • .мкд
  • .бел

Notes[edit]

  1. ^ Auty, R. Handbook of Old Church Slavonic, Part II: Texts and Glossary. 1977.
  2. ^ Oldest alphabet found in Egypt. BBC. 1999-11-15. Retrieved 2015-01-14.
  3. ^ «Bdinski Zbornik[manuscript]». lib.ugent.be. Retrieved 26 August 2020.
  4. ^ List of countries by population
  5. ^ Orban, Leonard (24 May 2007). «Cyrillic, the third official alphabet of the EU, was created by a truly multilingual European» (PDF). European Union. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 3 August 2014.
  6. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., «Cyril and Methodius, Saints» and «Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern»; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., «Social Science»; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119
  7. ^ Dvornik, Francis (1956). The Slavs: Their Early History and Civilization. Boston: American Academy of Arts and Sciences. p. 179. The Psalter and the Book of Prophets were adapted or «modernized» with special regard to their use in Bulgarian churches and it was in this school that the Glagolitic script was replaced by the so-called Cyrillic writing, which was more akin to the Greek uncial, simplified matters considerably and is still used by the Orthodox Slavs.
  8. ^ a b Curta 2006, pp. 221–222.
  9. ^ Hussey, J. M.; Louth, Andrew (2010). «The Orthodox Church in the Byzantine Empire». Oxford History of the Christian Church. Oxford University Press. p. 100. ISBN 978-0-19-161488-0.
  10. ^ Tsanev, Stefan. Български хроники, том 4 (Bulgarian Chronicles, Volume 4), Sofia, 2009, p. 165
  11. ^ Провежда се международна конференция в гр. Опака за св. Антоний от Крепчанския манастир. Добротолюбие — Център за християнски, църковно-исторически и богословски изследвания, 15.10.2021.
  12. ^ a b Paul Cubberley (1996) «The Slavic Alphabets». In Daniels and Bright, eds. The World’s Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
  13. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., «Cyril and Methodius, Saints» and «Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern»; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., «Social Science»; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June, 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119
  14. ^ The Columbia Encyclopaedia, Sixth Edition. 2001–05, O.Ed. Saints Cyril and Methodius «Cyril and Methodius, Saints) 869 and 884, respectively, «Greek missionaries, brothers, called Apostles to the Slavs and fathers of Slavonic literature.»
  15. ^ Encyclopædia Britannica, Major alphabets of the world, Cyrillic and Glagolitic alphabets, 2008, O.Ed. «The two early Slavic alphabets, the Cyrillic and the Glagolitic, were invented by St. Cyril, or Constantine (c. 827–869), and St. Methodii (c. 825–884). These men from Thessaloniki who became apostles to the southern Slavs, whom they converted to Christianity.»
  16. ^ Hollingsworth, P. A. (1991). «Constantine the Philosopher». In Kazhdan, Alexander (ed.). The Oxford Dictionary of Byzantium. Oxford and New York: Oxford University Press. p. 507. ISBN 0-19-504652-8. Constantine (Cyril) and his brother Methodius were the sons of the droungarios Leo and Maria, who may have been a Slav.
  17. ^ «On the relationship of old Church Slavonic to the written language of early Rus'» Horace G. Lunt; Russian Linguistics, Volume 11, Numbers 2–3 / January, 1987
  18. ^ Schenker, Alexander (1995). The Dawn of Slavic. Yale University Press. pp. 185–186, 189–190.
  19. ^ Lunt, Horace (2001). Old Church Slavonic Grammar. Mouton de Gruyter. pp. 3–4. ISBN 9783110162844.
  20. ^ Wien, Lysaght (1983). Old Church Slavonic (Old Bulgarian)-Middle Greek-Modern English dictionary. Verlag Bruder Hollinek.
  21. ^ Benjamin W. Fortson. Indo-European Language and Culture: An Introduction, p. 374
  22. ^ Balić, Smail (1978). Die Kultur der Bosniaken, Supplement I: Inventar des bosnischen literarischen Erbes in orientalischen Sprachen. Vienna: Adolf Holzhausens, Vienna. pp. 49–50, 111.
  23. ^ Algar, Hamid (1995). The Literature of the Bosnian Muslims: a Quadrilingual Heritage. Kuala Lumpur: Nadwah Ketakwaan Melalui Kreativiti. pp. 254–68.
  24. ^ «Srećko M. Džaja vs. Ivan Lovrenović – polemika o kulturnom identitetu BiH Ivan Lovrenović». ivanlovrenovic.com (in Croatian). Polemics appeared between Srećko M. Džaja & Ivan Lovrenović in Zagreb’s biweekly «Vijenac», later in whole published in Journal of Franciscan theology in Sarajevo, «Bosna franciscana» No.42. 2014. Archived from the original on 11 April 2018. Retrieved 6 June 2018.
  25. ^ ILIEV, IVAN G. «SHORT HISTORY OF THE CYRILLIC ALPHABET — IVAN G. ILIEV — IJORS International Journal of Russian Studies». www.ijors.net. INTERNATIONAL JOURNAL OF RUSSIAN STUDIES. Retrieved 4 July 2016.
  26. ^ «Civil Type and Kis Cyrillic». typejournal.ru. Retrieved 22 March 2016.
  27. ^ А. Н. Стеценко. Хрестоматия по Старославянскому Языку, 1984.
  28. ^ Cubberley, Paul. The Slavic Alphabets, 1996.
  29. ^ Variant form: Also written S
  30. ^ Variant form Ꙋ
  31. ^ Variant form ЪИ
  32. ^ Lunt, Horace G. Old Church Slavonic Grammar, Seventh Edition, 2001.
  33. ^ Bringhurst (2002) writes «in Cyrillic, the difference between normal lower case and small caps is more subtle than it is in the Latin or Greek alphabets, …» (p 32) and «in most Cyrillic faces, the lower case is close in color and shape to Latin small caps» (p 107).
  34. ^ Name ital’yanskiy shrift (Italian font) in Russian refers to a particular font family JPG Archived 26 September 2007 at the Wayback Machine, whereas rimskiy shrift (roman font) is just a synonym for Latin font, Latin alphabet.
  35. ^ Pravopis na makedonskiot jazik (PDF). Skopje: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. p. 3. ISBN 978-608-220-042-2. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022.
  36. ^ Peshikan, Mitar; Jerković, Jovan; Pižurica, Mato (1994). Pravopis srpskoga jezika. Beograd: Matica Srpska. p. 42. ISBN 978-86-363-0296-5.
  37. ^ «What You Need to Know When Making Cyrillic Typefaces». 29 May 2017.
  38. ^ «Cyrillicsly: Two Cyrillics: a critical history I».
  39. ^ «Cyrillic script variations and the importance of localisation — Fontshare.com». 24 September 2020.
  40. ^ «Alphabet soup as Kazakh leader orders switch from Cyrillic to Latin letters». The Guardian. Reuters. 26 October 2017. ISSN 0261-3077. Retrieved 30 October 2017.
  41. ^ The Times (20 March 2020). «Mongolia to restore traditional alphabet by 2025». News.MN. Retrieved 8 June 2020.
  42. ^ «Orthodox Language Texts», Retrieved 2011-06-20
  43. ^ «Serbian constitution».
  44. ^ «Serbian signs of the times are not in Cyrillic». Christian Science Monitor. 29 May 2008.
  45. ^ «UNGEGN Working Group on Romanization Systems«.
  46. ^ «IOS Universal Multiple-Octet Coded Character Set» (PDF). Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 13 June 2012.

References[edit]

  • Bringhurst, Robert (2002). The Elements of Typographic Style (version 2.5), pp. 262–264. Vancouver, Hartley & Marks. ISBN 0-88179-133-4.
  • Curta, Florin (2006). Southeastern Europe in the Middle Ages, 500–1250. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-81539-0.
  • Ivan G. Iliev. Short History of the Cyrillic Alphabet. Plovdiv. 2012. Short History of the Cyrillic Alphabet
  • Isailović, Neven G.; Krstić, Aleksandar R. (2015). «Serbian Language and Cyrillic Script as a Means of Diplomatic Literacy in South Eastern Europe in 15th and 16th Centuries». Literacy Experiences concerning Medieval and Early Modern Transylvania. Cluj-Napoca: George Bariţiu Institute of History. pp. 185–195.
  • Nezirović, M. (1992). Jevrejsko-španjolska književnost. Sarajevo: Svjetlost. [cited in Šmid, 2002]
  • Prostov, Eugene Victor. 1931. «Origins of Russian Printing». Library Quarterly 1 (January): 255–77.
  • Šmid, Katja (2002). ««Los problemas del estudio de la lengua sefardí» (PDF). Archived from the original (PDF) on 7 April 2008. (603 KiB)«, in Verba Hispanica, vol X. Liubliana: Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Liubliana. ISSN 0353-9660.
  • ‘The Lives of St. Tsurho and St. Strahota’, Bohemia, 1495, Vatican Library
  • Philipp Ammon: Tractatus slavonicus. in: Sjani (Thoughts) Georgian Scientific Journal of Literary Theory and Comparative Literature, N 17, 2016, pp. 248–256

External links[edit]

  • The Cyrillic Charset Soup overview and history of Cyrillic charsets.
  • Transliteration of Non-Roman Scripts, a collection of writing systems and transliteration tables
  • History and development of the Cyrillic alphabet
  • Cyrillic Alphabets of Slavic Languages review of Cyrillic charsets in Slavic Languages.
  • data entry in Old Cyrillic / Стара Кирилица
  • Cyrillic and its Long Journey East – NamepediA Blog, article about the Cyrillic script
  • Vladimir M. Alpatov (24 January 2013). «Latin Alphabet for the Russian Language». Soundcloud (Podcast). The University of Edinburgh. Retrieved 28 January 2016.
  • Unicode collation charts—including Cyrillic letters, sorted by shape
Cyrillic script
Romanian Traditional Cyrillic - Lord's Prayer text.png

1780s Romanian text (Lord’s Prayer), written with the Cyrillic script

Script type

Alphabet

Time period

Earliest variants exist c. 893[1]c. 940
Direction left-to-right Edit this on Wikidata
Official script

9 sovereign states

  •  Belarus
  •  Bulgaria
  •  Kazakhstan
  •  Kyrgyzstan
  •  North Macedonia
  •  Russia
  •  Serbia
  •  Tajikistan
  •  Ukraine

Co-official script in:

8 sovereign states

  •  Bosnia and Herzegovina
  •  Georgia
    •  Abkhazia
    •  South Ossetia
  •  Kosovo
  •  Moldova
    •  Transnistria
  •  Mongolia
  •  Montenegro
  •  Turkmenistan
  •  Uzbekistan
  •  European Union
  •  United Nations
Languages See Languages using Cyrillic
Related scripts

Parent systems

Egyptian hieroglyphs[2]

  • Proto-Sinaitic
    • Phoenician
      • Greek script augmented by Glagolitic
        • Cyrillic script

Child systems

Old Permic script

Sister systems

  • Armenian
  • Coptic
  • Latin
ISO 15924
ISO 15924 Cyrl (220), ​Cyrillic
Cyrs (Old Church Slavonic variant)
Unicode

Unicode alias

Cyrillic

Unicode range

  • U+0400–U+04FF Cyrillic
  • U+0500–U+052F Cyrillic Supplement
  • U+2DE0–U+2DFF Cyrillic Extended-A
  • U+A640–U+A69F Cyrillic Extended-B
  • U+1C80–U+1C8F Cyrillic Extended-C
  • U+1E030–U+1E08F Cyrillic Extended-D

Names: Belarusian: кірыліца, Bulgarian: кирилица [ˈkirilit͡sɐ], Macedonian: кирилица [kiˈrilit͡sa], Russian: кириллица [kʲɪˈrʲilʲɪtsə], Serbian: ћирилица, Ukrainian: кирилиця

 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Example of the Cyrillic script. Excerpt from the manuscript «Bdinski Zbornik». Written in 1360.[3]

The Cyrillic script ( sih-RIL-ik), Slavonic script or the Slavic script, is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia, North Asia, and East Asia.

As of 2019, around 250 million people in Eurasia use Cyrillic as the official script for their national languages, with Russia accounting for about half of them.[4] With the accession of Bulgaria to the European Union on 1 January 2007, Cyrillic became the third official script of the European Union, following the Latin and Greek alphabets.[5]

The Early Cyrillic alphabet was developed during the 9th century AD at the Preslav Literary School in the First Bulgarian Empire during the reign of tsar Simeon I the Great, probably by disciples of the two Byzantine brothers[6] Saint Cyril and Saint Methodius, who had previously created the Glagolitic script.[7][8][9] The script is named in honor of Saint Cyril.

Etymology[edit]

Since the script was conceived and popularised by the followers of Cyril and Methodius, rather than by Cyril and Methodius themselves, its name denotes homage rather than authorship. The name «Cyrillic» often confuses people who are not familiar with the script’s history, because it does not identify a country of origin (in contrast to the «Greek alphabet»). Among the general public, it is often called «the Russian alphabet,» because Russian is the most popular and influential alphabet based on the script. Some Bulgarian intellectuals, notably Stefan Tsanev, have expressed concern over this, and have suggested that the Cyrillic script be called the «Bulgarian alphabet» instead, for the sake of historical accuracy.[10]

In Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian, Czech and Slovak, the Cyrillic alphabet is also known as azbuka, derived from the old names of the first two letters of most Cyrillic alphabets (just as the term alphabet came from the first two Greek letters alpha and beta). In Czech and Slovak, which have never used Cyrillic, «azbuka» refers to Cyrillic and contrasts with «abeceda», which refers to the local Latin script and is composed of the names of the first letters (A, B, C, and D). In Russian, syllabaries, especially the Japanese kana, are commonly referred to as ‘syllabic azbukas’ rather than ‘syllabic scripts’.

History[edit]

View of the cave monastery near the village of Krepcha, Opaka Municipality in Bulgaria. Here is found the oldest Cyrillic inscription, dated 921.[11]

A page from Азбука (Букварь) (ABC (Reader)), the first Russian language textbook, printed by Ivan Fyodorov in 1574. This page features the Cyrillic alphabet.

The Cyrillic script was created in the First Bulgarian Empire.[12] Modern scholars believe that the Early Cyrillic alphabet was created at the Preslav Literary School, the most important early literary and cultural center of the First Bulgarian Empire and of all Slavs:

Unlike the Churchmen in Ohrid, Preslav scholars were much more dependent upon Greek models and quickly abandoned the Glagolitic scripts in favor of an adaptation of the Greek uncial to the needs of Slavic, which is now known as the Cyrillic alphabet.[8]

A number of prominent Bulgarian writers and scholars worked at the school, including Naum of Preslav until 893; Constantine of Preslav; Joan Ekzarh (also transcr. John the Exarch); and Chernorizets Hrabar, among others. The school was also a center of translation, mostly of Byzantine authors. The Cyrillic script is derived from the Greek uncial script letters, augmented by ligatures and consonants from the older Glagolitic alphabet for sounds not found in Greek. Glagolitic and Cyrillic were formalized by the Byzantine Saints Cyril and Methodius and their disciples, such as Saints Naum, Clement, Angelar, and Sava. They spread and taught Christianity in the whole of Bulgaria.[13][14][15][16] Paul Cubberley posits that although Cyril may have codified and expanded Glagolitic, it was his students in the First Bulgarian Empire under Tsar Simeon the Great that developed Cyrillic from the Greek letters in the 890s as a more suitable script for church books.[12]

Cyrillic spread among other Slavic peoples, as well as among non-Slavic Vlachs. The earliest datable Cyrillic inscriptions have been found in the area of Preslav, in the medieval city itself and at nearby Patleina Monastery, both in present-day Shumen Province, as well as in the Ravna Monastery and in the Varna Monastery. The new script became the basis of alphabets used in various languages in Orthodox Church-dominated Eastern Europe, both Slavic and non-Slavic languages (such as Romanian, until the 1860s). For centuries, Cyrillic was also used by Catholic and Muslim Slavs (see Bosnian Cyrillic).

Cyrillic and Glagolitic were used for the Church Slavonic language, especially the Old Church Slavonic variant. Hence expressions such as «И is the tenth Cyrillic letter» typically refer to the order of the Church Slavonic alphabet; not every Cyrillic alphabet uses every letter available in the script. The Cyrillic script came to dominate Glagolitic in the 12th century.

The literature produced in Old Church Slavonic soon spread north from Bulgaria and became the lingua franca of the Balkans and Eastern Europe.[17][18][19][20][21]

Bosnian Cyrillic, widely known as Bosančica[22][23] is an extinct variant of the Cyrillic alphabet that originated in medieval Bosnia.
Paleographers consider the earliest features of Bosnian Cyrillic script had likely begun to appear between the 10th or 11th century, with the Humac tablet (a tablet written in Bosnian Cyrillic) to be the first such document using this type of script and is believed to date from this period.[24] Bosnian Cyrillic was used continuously until the 18th century, with sporadic usage even taking place in the 20th century.[25]

With the orthographic reform of Saint Evtimiy of Tarnovo and other prominent representatives of the Tarnovo Literary School of the 14th and 15th centuries, such as Gregory Tsamblak and Constantine of Kostenets, the school influenced Russian, Serbian, Wallachian and Moldavian medieval culture. This is known in Russia as the second South-Slavic influence.

In the early 18th century, the Cyrillic script used in Russia was heavily reformed by Peter the Great, who had recently returned from his Grand Embassy in Western Europe. The new letterforms, called the Civil script, became closer to those of the Latin alphabet; several archaic letters were abolished and several new letters were introduced designed by Peter himself. Letters became distinguished between upper and lower case. West European typography culture was also adopted.[26] The pre-reform letterforms, called ‘Полуустав’, were notably retained in Church Slavonic and are sometimes used in Russian even today, especially if one wants to give a text a ‘Slavic’ or ‘archaic’ feel.

The alphabet used for the modern Church Slavonic language in Eastern Orthodox and Eastern Catholic rites still resembles early Cyrillic. However, over the course of the following millennium, Cyrillic adapted to changes in spoken language, developed regional variations to suit the features of national languages, and was subjected to academic reform and political decrees. A notable example of such linguistic reform can be attributed to Vuk Stefanović Karadžić, who updated the Serbian Cyrillic alphabet by removing certain graphemes no longer represented in the vernacular and introducing graphemes specific to Serbian (i.e. Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), distancing it from Church Slavonic alphabet in use prior to the reform. Today, many languages in the Balkans, Eastern Europe, and northern Eurasia are written in Cyrillic alphabets.

Letters[edit]

Cyrillic script spread throughout the East Slavic and some South Slavic territories, being adopted for writing local languages, such as Old East Slavic. Its adaptation to local languages produced a number of Cyrillic alphabets, discussed below.

The early Cyrillic alphabet[27][28]

А Б В Г Д Е Ж [29] И І К Л М Н О П Р С Т ОѴ[30] Ф
Х Ѡ Ц Ч Ш Щ Ъ ЪІ[31] Ь Ѣ Ѥ Ю Ѫ Ѭ Ѧ Ѩ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ[32]

Capital and lowercase letters were not distinguished in old manuscripts.

Yeri (Ы) was originally a ligature of Yer and I (Ъ + І = Ы). Iotation was indicated by ligatures formed with the letter І: (not an ancestor of modern Ya, Я, which is derived from Ѧ), Ѥ, Ю (ligature of І and ОУ), Ѩ, Ѭ. Sometimes different letters were used interchangeably, for example И = І = Ї, as were typographical variants like О = Ѻ. There were also commonly used ligatures like ѠТ = Ѿ.

The letters also had numeric values, based not on Cyrillic alphabetical order, but inherited from the letters’ Greek ancestors.

Cyrillic numerals

1 2 3 4 5 6 7 8 9
А В Г Д Є (Е) Ѕ (, ) З () И Ѳ
10 20 30 40 50 60 70 80 90
І (Ї) К Л М Н Ѯ (Ч) Ѻ (О) П Ч (Ҁ)
100 200 300 400 500 600 700 800 900
Р С Т Ѵ (Ѵ, Оу, ) Ф Х Ѱ Ѡ (Ѿ, ) Ц (Ѧ)

The early Cyrillic alphabet is difficult to represent on computers. Many of the letterforms differed from those of modern Cyrillic, varied a great deal in manuscripts, and changed over time. Few fonts include glyphs sufficient to reproduce the alphabet. In accordance with Unicode policy, the standard does not include letterform variations or ligatures found in manuscript sources unless they can be shown to conform to the Unicode definition of a character.

The Unicode 5.1 standard, released on 4 April 2008, greatly improves computer support for the early Cyrillic and the modern Church Slavonic language. In Microsoft Windows, the Segoe UI user interface font is notable for having complete support for the archaic Cyrillic letters since Windows 8.[citation needed]

Slavic Cyrillic letters
А
A
А́
A with acute
А̀
A with grave
А̂
A with circumflex
А̄
A with macron
Ӓ
A with diaeresis
Б
Be
В
Ve
Г
Ge (Ghe)
Ґ
Ghe upturn
Д
De
Ђ
Dje
Ѓ
Gje
Е
Ye
Е́
Ye with acute
Ѐ
Ye with grave
Е̂
Ye with circumflex
Е̄
Ye with macron
Ё
Yo
Є
Ukrainian Ye
Є́
Ukrainian Ye with acute
Ж
Zhe
З
Ze
З́
Zje
Ѕ
Dze
И
I
І
Dotted I
І́
Dotted I
Ї
Yi
И́
I with acute
Ѝ
I with grave
И̂
I with circumflex
Ӣ
I with macron
Й
Short I
Ј
Je
К
Ka
Л
El
Љ
Lje
М
Em
Н
En
Њ
Nje
О
O
О́
O with acute
О̀
O with grave
О̂
O with circumflex
О̄
O with macron
Ӧ
O with diaeresis
П
Pe
Р
Er
С
Es
С́
Sje
Т
Te
Ћ
Tje
Ќ
Kje
У
U
У́
U with acute
У̀
U with grave
У̂
U with circumflex
Ӯ
U with macron
Ў
Short U
Ӱ
U with
diaeresis
Ф
Ef
Х
Kha
Ц
Tse
Ч
Che
Џ
Dzhe
Ш
Sha
Щ
Shcha
Ъ
Hard sign (Yer)
Ъ̀
Hard sign with grave
Ы
Yery
Ы́
Yery with acute
Ь
Soft sign (Yeri)
Ѣ
Yat
Э
E
Э́
E with acute
Ю
Yu
Ю́
Yu with acute
Ю̀
Yu
Я
Ya
Я́
Ya with acute
Я̀
Ya with grave
Examples of non-Slavic Cyrillic letters (see List of Cyrillic letters for more)
Ӑ
A with
breve
Ә
Schwa
Ӕ
Ae
Ғ
Ghayn
Ҕ
Ge with
middle hook
Ӻ
Ghayn with
hook
Ӷ
Ge with
descender
Ӂ
Zhe with
breve
Ӝ
Zhe with
diaeresis
Ӡ
Abkhazian
Dze
Ҡ
Bashkir Qa
Ҟ
Ka with
stroke
Ӊ
En with
tail
Ң
En with
descender
Ӈ
En with
hook
Ҥ
En-ghe
О̆
O with breve
Ө
Oe
Ҩ
O-hook
Ҏ
Er with
tick
Ҫ
The
У̃
U with
tilde
Ӳ
U with
double acute
Ү
Ue
Ұ
Kazah Short U
Ҳ
Kha with
descender
Ӽ
Kha with
hook
Ӿ
Kha with
stroke
Һ
Shha (He)
Ҵ
Te Tse
Ҷ
Che with
descender
Ӌ
Khakassian
Che
Ҹ
Che with
vertical stroke
Ҽ
Abkhazian
Che
Ҍ
Semisoft
sign
Ӏ
Palochka
Cyrillic letters used in the past

A iotified
Ѥ
E iotified
Ѧ
Yus small
Ѫ
Yus big
Ѩ
Yus small iotified
Ѭ
Yus big iotified
Ѯ
Ksi
Ѱ
Psi

Yn
Ѳ
Fita
Ѵ
Izhitsa
Ѷ
Izhitsa okovy
Ҁ
Koppa
ОУ
Uk
Ѡ
Omega
Ѿ
Ot

Currency signs[edit]

Some currency signs have derived from Cyrillic letters:

  • The Ukrainian hryvnia sign (₴) is from the cursive minuscule Ukrainian Cyrillic letter He (г).
  • The Russian ruble sign (₽) from the majuscule Р.
  • The Kyrgyzstani som sign (с) from the majuscule С (es)
  • The Kazakhstani tenge sign (₸) from Т
  • The Mongolian tögrög sign (₮) from Т

Letterforms and typography[edit]

The development of Cyrillic typography passed directly from the medieval stage to the late Baroque, without a Renaissance phase as in Western Europe. Late Medieval Cyrillic letters (categorized as vyaz’ and still found on many icon inscriptions today) show a marked tendency to be very tall and narrow, with strokes often shared between adjacent letters.

Peter the Great, Tsar of Russia, mandated the use of westernized letter forms (ru) in the early 18th century. Over time, these were largely adopted in the other languages that use the script. Thus, unlike the majority of modern Greek fonts that retained their own set of design principles for lower-case letters (such as the placement of serifs, the shapes of stroke ends, and stroke-thickness rules, although Greek capital letters do use Latin design principles), modern Cyrillic fonts are much the same as modern Latin fonts of the same font family. The development of some Cyrillic computer typefaces from Latin ones has also contributed to the visual Latinization of Cyrillic type.

Lowercase forms[edit]

Letters Ge, De, I, Short I, Em, Te, Tse, Be and Ve in upright (printed) and cursive (handwritten) variants. (Top is set in Georgia font, bottom in Odessa Script.)

Cyrillic uppercase and lowercase letter forms are not as differentiated as in Latin typography. Upright Cyrillic lowercase letters are essentially small capitals (with exceptions: Cyrillic ⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨і⟩, ⟨ј⟩, ⟨р⟩, and ⟨у⟩ adopted Western lowercase shapes, lowercase ⟨ф⟩ is typically designed under the influence of Latin ⟨p⟩, lowercase ⟨б⟩, ⟨ђ⟩ and ⟨ћ⟩ are traditional handwritten forms, although a good-quality Cyrillic typeface will still include separate small-caps glyphs.[33]

Cyrillic fonts, as well as Latin ones, have roman and italic types (practically all popular modern fonts include parallel sets of Latin and Cyrillic letters, where many glyphs, uppercase as well as lowercase, are shared by both). However, the native font terminology in most Slavic languages (for example, in Russian) does not use the words «roman» and «italic» in this sense.[34] Instead, the nomenclature follows German naming patterns:

Alternate variants of lowercase (cursive) Cyrillic letters: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш.

  Default Russian (Eastern) forms on the left.

  Alternate Bulgarian (Western) upright forms in the middle.

  Alternate Serbian/Macedonian (Southern) italic forms on the right.

See also:

Cyrillic cursive.svg

Special Cyrillics BGDPT.svg

  • Roman type is called pryamoy shrift («upright type») – compare with Normalschrift («regular type») in German
  • Italic type is called kursiv («cursive») or kursivniy shrift («cursive type») – from the German word Kursive, meaning italic typefaces and not cursive writing
  • Cursive handwriting is rukopisniy shrift («handwritten type») – in German: Kurrentschrift or Laufschrift, both meaning literally ‘running type’
  • A (mechanically) sloped oblique type of sans-serif faces is naklonniy shrift («sloped» or «slanted type»).
  • A boldfaced type is called poluzhirniy shrift («semi-bold type»), because there existed fully boldfaced shapes that have been out of use since the beginning of the 20th century.

Italic and cursive forms[edit]

Similarly to Latin fonts, italic and cursive types of many Cyrillic letters (typically lowercase; uppercase only for handwritten or stylish types) are very different from their upright roman types. In certain cases, the correspondence between uppercase and lowercase glyphs does not coincide in Latin and Cyrillic fonts: for example, italic Cyrillic т is the lowercase counterpart of ⟨Т⟩ not of ⟨М⟩.

Differences between upright and italic Cyrillic letters of the Russian alphabet; italic forms significantly different from their upright analogues, or especially confusing to users of a Latin alphabet, are highlighted; also available as a graphical image.

upright а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
italic а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

Note: in some fonts or styles, ⟨д⟩, i.e. the lowercase italic Cyrillic ⟨д⟩, may look like Latin ⟨g⟩, and ⟨т⟩, i.e. lowercase italic Cyrillic ⟨т⟩, may look like small-capital italic ⟨T⟩.


In Standard Serbian, as well as in Macedonian,[35] some italic and cursive letters are allowed to be different to more closely resemble the handwritten letters. The regular (upright) shapes are generally standardized in small caps form.[36]

Mandatory (blue) and optional (green) italic lowercase variants, alongside unique letters (red), in South-European typography

Russian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
Serbian а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш
faux а δ в ī ɡ ђ е ж з и ј к л љ м н њ о ū р с ш̄ ћ у ф х ц ч џ ш̱

Notes: Depending on fonts available, the Serbian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems.


In Bulgarian typography, many lowercase letterforms may more closely resemble the cursive forms on the one hand and Latin glyphs on the other hand, e.g. by having an ascender or descender or by using rounded arcs instead of sharp corners.[37][38] Sometimes, uppercase letters may have a different shape as well, e.g. more triangular, Д and Л, like Greek delta Δ and lambda Λ.

Differences between Russian and Bulgarian glyphs of upright Cyrillic lowercase letters; Bulgarian glyphs significantly different from their Russian analogues or different from their italic form are highlighted

default а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
Bulgarian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
faux а б ϐ ƨ ɡ е жl ȝ u ŭ k ʌ м н о n р с m у ɸ х ч ɯ ɯ̡ ъ ƅ lo я

Notes: Depending on fonts available, the Bulgarian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems; in some cases, such as ж with k-like ascender, no such approximation exists.

Accessing variant forms[edit]

Computer fonts typically default to the Central/Eastern, Russian letterforms, and require the use of OpenType Layout (OTL) features to display the Western, Bulgarian or Southern, Serbian/Macedonian forms. Depending on the choices of the font manufacturer, they may either be automatically activated by the local variant locl feature for text tagged with an appropriate language code, or the author needs to opt-in by activating a stylistic set ss## or character variant cv## feature. These solutions only enjoy partial support and may render with default glyphs in certain software configurations.[39]

Cyrillic alphabets[edit]

Among others, Cyrillic is the standard script for writing the following languages:

  • Slavic languages: Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Rusyn, Serbo-Croatian (Standard Serbian, Bosnian, and Montenegrin), Ukrainian
  • Non-Slavic languages of Russia: Abaza, Adyghe, Avar, Azerbaijani (in Dagestan), Bashkir, Buryat, Chechen, Chuvash, Erzya, Ingush, Kabardian, Kalmyk, Karachay-Balkar, Kildin Sami, Komi, Mari, Moksha, Nogai, Ossetian (in North Ossetia–Alania), Romani, Sakha/Yakut, Tatar, Tuvan, Udmurt, Yuit (Yupik)
  • Non-Slavic languages in other countries: Abkhaz, Aleut (now mostly in church texts), Dungan, Kazakh (to be replaced by Latin script by 2025[40]), Kyrgyz, Mongolian (to also be written with traditional Mongolian script by 2025[41]), Tajik, Tlingit (now only in church texts), Turkmen (officially replaced by Latin script), Uzbek (also officially replaced by Latin script, but still in wide use), Yupik (in Alaska)[citation needed]

The Cyrillic script has also been used for languages of Alaska,[42] Slavic Europe (except for Western Slavic and some Southern Slavic), the Caucasus, the languages of Idel-Ural, Siberia, and the Russian Far East.

The first alphabet derived from Cyrillic was Abur, used for the Komi language. Other Cyrillic alphabets include the Molodtsov alphabet for the Komi language and various alphabets for Caucasian languages.

Usage of Cyrillic versus other scripts[edit]

Latin script[edit]

A number of languages written in a Cyrillic alphabet have also been written in a Latin alphabet, such as Azerbaijani, Uzbek, Serbian and Romanian (in the Republic of Moldova until 1989, in the Danubian Principalities throughout the 19th century). After the disintegration of the Soviet Union in 1991, some of the former republics officially shifted from Cyrillic to Latin. The transition is complete in most of Moldova (except the breakaway region of Transnistria, where Moldovan Cyrillic is official), Turkmenistan, and Azerbaijan. Uzbekistan still uses both systems, and Kazakhstan has officially begun a transition from Cyrillic to Latin (scheduled to be complete by 2025). The Russian government has mandated that Cyrillic must be used for all public communications in all federal subjects of Russia, to promote closer ties across the federation. This act was controversial for speakers of many Slavic languages; for others, such as Chechen and Ingush speakers, the law had political ramifications. For example, the separatist Chechen government mandated a Latin script which is still used by many Chechens.

Countries with widespread use of the Cyrillic script:

  Sole official script

  Co-official with another script (either because the official language is biscriptal, or the state is bilingual)

  Being replaced with Latin, but is still in official use

  Legacy script for the official language, or large minority use

  Cyrillic is not widely used

Standard Serbian uses both the Cyrillic and Latin scripts. Cyrillic is nominally the official script of Serbia’s administration according to the Serbian constitution;[43] however, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means. In practice the scripts are equal, with Latin being used more often in a less official capacity.[44]

The Zhuang alphabet, used between the 1950s and 1980s in portions of the People’s Republic of China, used a mixture of Latin, phonetic, numeral-based, and Cyrillic letters. The non-Latin letters, including Cyrillic, were removed from the alphabet in 1982 and replaced with Latin letters that closely resembled the letters they replaced.

Romanization[edit]

There are various systems for Romanization of Cyrillic text, including transliteration to convey Cyrillic spelling in Latin letters, and transcription to convey pronunciation.

Standard Cyrillic-to-Latin transliteration systems include:

  • Scientific transliteration, used in linguistics, is based on the Serbo-Croatian Latin alphabet.
  • The Working Group on Romanization Systems[45] of the United Nations recommends different systems for specific languages. These are the most commonly used around the world.
  • ISO 9:1995, from the International Organization for Standardization.
  • American Library Association and Library of Congress Romanization tables for Slavic alphabets (ALA-LC Romanization), used in North American libraries.
  • BGN/PCGN Romanization (1947), United States Board on Geographic Names & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use).
  • GOST 16876, a now defunct Soviet transliteration standard. Replaced by GOST 7.79, which is ISO 9 equivalent.
  • Various informal romanizations of Cyrillic, which adapt the Cyrillic script to Latin and sometimes Greek glyphs for compatibility with small character sets.

See also Romanization of Belarusian, Bulgarian, Kyrgyz, Russian, Macedonian and Ukrainian.

Cyrillization[edit]

Representing other writing systems with Cyrillic letters is called Cyrillization.

Summary table[edit]

The Cyrillic script
Slavic letters
А А́ А̀ А̂ А̄ Ӓ Б В
Г Ґ Д Ђ Ѓ Е Е́ Ѐ
Е̂ Е̄ Ё Є Є́ Ж З З́
Ѕ И І І́ Ї И́ Ѝ И̂
Ӣ Й Ј К Л Љ М Н
Њ О О́ О̀ О̂ Ō Ӧ П
Р С С́ Т Ћ Ќ У У́
У̀ У̂ Ӯ Ў Ӱ Ф Х Ц
Ч Џ Ш Щ Ъ Ъ̀ Ы Ы́
Ь Ѣ Э Э́ Ю Ю́ Ю̀ Я
Я́ Я̀
Non-Slavic letters
Ӑ А̊ А̃ Ӓ̄ А̨ Ә Ә́ Ә̀
Ә̃ Ӛ Ә̄ В̌ Ғ Г̑ Г̣ Г̌
Г̂ Г̆ Г̈ Ҕ Ӻ Ғ̌ Ӷ Д́
Д̀ Д̌ Д̈ Д̣ Д̆ Ӗ Е̃ Ё̄
Є̈ Җ Ӝ Ӂ Ж̣ Ҙ Ӟ З̌
З̣ З̆ Ԑ Ԑ́ Ԑ̈ Ӡ И̃ Ҋ
Ӥ І̄́ І̨ Ј̵ Қ К̈ Ӄ Ҡ
Ҟ Ҝ К̣ Ԛ Л́ Л̀ Ӆ Ԯ
Ԓ Л̈ Ӎ Н́ Н̀ Н̃ Н̄ Ӊ
Ң Ԩ Ӈ Ҥ О̆ О̃ Ӧ̄ Ө
Ө̄ Ө́ Ө̆ Ӫ Ҩ Ԥ П̈ Р́
Р̌ Ҏ С̀ С̌ Ҫ С̣ Т́ Т̈
Т̌ Т̣ Ҭ Т‍Ь У̃ Ӳ У̊ Ӱ̄
Ү Ү́ Ү̈ Ұ Х̣ Х̱ Х̮ Х̑
Х̌ Ҳ Ӽ Ӿ Һ Һ̈ Һ̌ Ԧ
Ц́ Ц̌ Ц̈ Ҵ Ч̀ Ҷ Ҷ̣ Ӵ
Ӌ Ҹ Ч̇ Ч̣ Ҽ Ҿ Ш̆ Ш̈
Ш̣ Ы̆ Ы̄ Ӹ Ҍ Э̆ Э̄ Э̇
Ӭ Ӭ́ Ӭ̄ Ю̆ Ю̈ Ю̈́ Ю̄ Я̆
Я̄ Я̈ Я̈́ Ԝ Ӏ
Archaic letters
Ҁ Ҁ° Ѻ
Ѹ Ѡ Ѿ Ѣ́
Ѣ̈ Ѣ̆ Ѥ Ѧ
Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ
Ѵ Ѷ Ԙ
Ԁ Ԕ
Ԗ Ԡ Ԣ Ҧ
Ԃ Ԅ Ԉ Ԋ
Ԍ Ԏ Ԇ Ԟ
Ԫ Ԭ Б̣ Г̧ Г̄ К̂ К̅ З̀
Т̀
  • List of Cyrillic letters
  • Cyrillic digraphs
  • v
  • t
  • e
Cyrillic alphabets comparison table

Early scripts
Church Slavonic А Б В Г Д (Ѕ) Е Ж Ѕ/З И І К Л М Н О П Р С Т Оу (Ѡ) Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь Ю Ѥ Ѧ Ѩ Ѫ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ
Most common shared letters
Common А   Б В Г   Д     Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ       Ь     Ю Я  
South Slavic languages
Bulgarian А   Б В Г   Д   Дз Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч Дж Ш Щ Ъ     Ь     Ю Я
Macedonian А   Б В Г   Д Ѓ Ѕ Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ќ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Serbian А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Montenegrin А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З З́ И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С С́ Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
East Slavic languages
Russian А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Belarusian А   Б В Г Ґ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З     І     Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х   Ц   Ч   Ш   Ы   Ь Э   Ю Я
Ukrainian А   Б В Г Ґ Д     Е Є   Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ     Ь     Ю Я
Rusyn А   Б В Г Ґ Д     Е Є Ё Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь     Ю Я
Iranian languages
Kurdish А   Б В Г Г’ Д     Е Ә Ә’ Ж   З   И       Й К К’ Л   М   Н     О Ö П П’ Р Р’ С   Т Т’ У     Ф Х Һ Һ’   Ч Ч’ Ш Щ       Ь Э       Ԛ Ԝ
Ossetian А Ӕ Б В Г Гъ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З   И       Й К Къ Л   М   Н     О   П Пъ Р   С   Т Тъ У     Ф Х Хъ Ц Цъ Ч Чъ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Tajik А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И   Ӣ   Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ӯ   Ф Х Ҳ     Ч Ҷ Ш   Ъ       Э   Ю Я
Romance languages
Moldovan А   Б В Г   Д     Е     Ж Ӂ З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Uralic languages
Komi-Permyak А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Meadow Mari А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ҥ   О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Hill Mari А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ӹ Ь Э   Ю Я
Kildin Sami А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И   Й Ҋ Ј К   Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Ӈ О   П   Р Ҏ С   Т   У     Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ь Ҍ Э Ӭ Ю Я
Turkic languages
Azerbaijani А   Б В Г Ғ Д     Е Ә Ё Ж   З Ы И Ј     Й К Ҝ Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч Ҹ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Bashkir А Ә Б В Г Ғ Д   Ҙ Е   Ё Ж   З   И       Й К Ҡ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С Ҫ Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э Ә Ю Я
Chuvash А Ӑ Б В Г   Д     Е Ё Ӗ Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С Ҫ Т   У Ӳ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kazakh А Ә Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К Қ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У Ұ Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kyrgyz А   Б   Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х       Ч   Ш     Ы     Э   Ю Я
Tatar А Ә Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Uzbek А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х Ҳ     Ч   Ш   Ъ       Э   Ю Я
Mongolian languages
Buryat А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й     Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х Һ Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Khalkha А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kalmyk А Ә Б В Г Һ Д     Е     Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х   Ц   Ч   Ш         Ь Э   Ю Я
Caucasian languages
Abkhaz А   Б В Г Ҕ Д Дә Џ Е Ҽ Ҿ Ж Жә З Ӡ Ӡә И     Й К Қ Ҟ Л   М   Н     О Ҩ П Ҧ Р   С   Т Тә Ҭ Ҭә У     Ф Х Ҳ Ҳә Ц Цә Ҵ Ҵә Ч Ҷ Ш Шә Щ   Ы
Sino-Tibetan languages
Dungan А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң Ә О   П   Р   С   Т   У Ў Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я

Computer encoding[edit]

Unicode[edit]

As of Unicode version 15.0, Cyrillic letters, including national and historical alphabets, are encoded across several blocks:

  • Cyrillic: U+0400–U+04FF
  • Cyrillic Supplement: U+0500–U+052F
  • Cyrillic Extended-A: U+2DE0–U+2DFF
  • Cyrillic Extended-B: U+A640–U+A69F
  • Cyrillic Extended-C: U+1C80–U+1C8F
  • Cyrillic Extended-D: U+1E030–U+1E08F
  • Phonetic Extensions: U+1D2B, U+1D78
  • Combining Half Marks: U+FE2E–U+FE2F

The characters in the range U+0400 to U+045F are essentially the characters from ISO 8859-5 moved upward by 864 positions. The characters in the range U+0460 to U+0489 are historic letters, not used now. The characters in the range U+048A to U+052F are additional letters for various languages that are written with Cyrillic script.

Unicode as a general rule does not include accented Cyrillic letters. A few exceptions include:

  • combinations that are considered as separate letters of respective alphabets, like Й, Ў, Ё, Ї, Ѓ, Ќ (as well as many letters of non-Slavic alphabets);
  • two most frequent combinations orthographically required to distinguish homonyms in Bulgarian and Macedonian: Ѐ, Ѝ;
  • a few Old and New Church Slavonic combinations: Ѷ, Ѿ, Ѽ.

To indicate stressed or long vowels, combining diacritical marks can be used after the respective letter (for example, U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT: е́ у́ э́ etc.).

Some languages, including Church Slavonic, are still not fully supported.[citation needed]

Unicode 5.1, released on 4 April 2008, introduces major changes to the Cyrillic blocks. Revisions to the existing Cyrillic blocks, and the addition of Cyrillic Extended A (2DE0 … 2DFF) and Cyrillic Extended B (A640 … A69F), significantly improve support for the early Cyrillic alphabet, Abkhaz, Aleut, Chuvash, Kurdish, and Moksha.[46]

Other[edit]

Punctuation for Cyrillic text is similar to that used in European Latin-alphabet languages.

Other character encoding systems for Cyrillic:

  • CP866 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in MS-DOS also known as GOST-alternative. Cyrillic characters go in their native order, with a «window» for pseudographic characters.
  • ISO/IEC 8859-5 – 8-bit Cyrillic character encoding established by International Organization for Standardization
  • KOI8-R – 8-bit native Russian character encoding. Invented in the USSR for use on Soviet clones of American IBM and DEC computers. The Cyrillic characters go in the order of their Latin counterparts, which allowed the text to remain readable after transmission via a 7-bit line that removed the most significant bit from each byte – the result became a very rough, but readable, Latin transliteration of Cyrillic. Standard encoding of early 1990s for Unix systems and the first Russian Internet encoding.
  • KOI8-U – KOI8-R with addition of Ukrainian letters.
  • MIK – 8-bit native Bulgarian character encoding for use in Microsoft DOS.
  • Windows-1251 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in Microsoft Windows. The simplest 8-bit Cyrillic encoding – 32 capital chars in native order at 0xc0–0xdf, 32 usual chars at 0xe0–0xff, with rarely used «YO» characters somewhere else. No pseudographics. Former standard encoding in some Linux distributions for Belarusian and Bulgarian, but currently displaced by UTF-8.
  • GOST-main.
  • GB 2312 – Principally simplified Chinese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).
  • JIS and Shift JIS – Principally Japanese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).

Keyboard layouts[edit]

Each language has its own standard keyboard layout, adopted from typewriters. With the flexibility of computer input methods, there are also transliterating or phonetic/homophonic keyboard layouts made for typists who are more familiar with other layouts, like the common English QWERTY keyboard. When practical Cyrillic keyboard layouts or fonts are unavailable, computer users sometimes use transliteration or look-alike «volapuk» encoding to type in languages that are normally written with the Cyrillic alphabet.

See also[edit]

  • Cyrillic Alphabet Day
  • Cyrillic digraphs
  • Cyrillic script in Unicode
  • Faux Cyrillic, real or fake Cyrillic letters used to give Latin-alphabet text a Soviet or Russian feel
  • List of Cyrillic digraphs and trigraphs
  • Russian Braille
  • Russian cursive
  • Russian manual alphabet
  • Vladislav the Grammarian
  • Yugoslav Braille
  • Yugoslav manual alphabet

Internet top-level domains in Cyrillic[edit]

  • gTLDs
  • .мон
  • .бг
  • .қаз
  • .рф
  • .срб
  • .укр
  • .мкд
  • .бел

Notes[edit]

  1. ^ Auty, R. Handbook of Old Church Slavonic, Part II: Texts and Glossary. 1977.
  2. ^ Oldest alphabet found in Egypt. BBC. 1999-11-15. Retrieved 2015-01-14.
  3. ^ «Bdinski Zbornik[manuscript]». lib.ugent.be. Retrieved 26 August 2020.
  4. ^ List of countries by population
  5. ^ Orban, Leonard (24 May 2007). «Cyrillic, the third official alphabet of the EU, was created by a truly multilingual European» (PDF). European Union. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 3 August 2014.
  6. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., «Cyril and Methodius, Saints» and «Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern»; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., «Social Science»; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119
  7. ^ Dvornik, Francis (1956). The Slavs: Their Early History and Civilization. Boston: American Academy of Arts and Sciences. p. 179. The Psalter and the Book of Prophets were adapted or «modernized» with special regard to their use in Bulgarian churches and it was in this school that the Glagolitic script was replaced by the so-called Cyrillic writing, which was more akin to the Greek uncial, simplified matters considerably and is still used by the Orthodox Slavs.
  8. ^ a b Curta 2006, pp. 221–222.
  9. ^ Hussey, J. M.; Louth, Andrew (2010). «The Orthodox Church in the Byzantine Empire». Oxford History of the Christian Church. Oxford University Press. p. 100. ISBN 978-0-19-161488-0.
  10. ^ Tsanev, Stefan. Български хроники, том 4 (Bulgarian Chronicles, Volume 4), Sofia, 2009, p. 165
  11. ^ Провежда се международна конференция в гр. Опака за св. Антоний от Крепчанския манастир. Добротолюбие — Център за християнски, църковно-исторически и богословски изследвания, 15.10.2021.
  12. ^ a b Paul Cubberley (1996) «The Slavic Alphabets». In Daniels and Bright, eds. The World’s Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
  13. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., «Cyril and Methodius, Saints» and «Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern»; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., «Social Science»; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June, 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119
  14. ^ The Columbia Encyclopaedia, Sixth Edition. 2001–05, O.Ed. Saints Cyril and Methodius «Cyril and Methodius, Saints) 869 and 884, respectively, «Greek missionaries, brothers, called Apostles to the Slavs and fathers of Slavonic literature.»
  15. ^ Encyclopædia Britannica, Major alphabets of the world, Cyrillic and Glagolitic alphabets, 2008, O.Ed. «The two early Slavic alphabets, the Cyrillic and the Glagolitic, were invented by St. Cyril, or Constantine (c. 827–869), and St. Methodii (c. 825–884). These men from Thessaloniki who became apostles to the southern Slavs, whom they converted to Christianity.»
  16. ^ Hollingsworth, P. A. (1991). «Constantine the Philosopher». In Kazhdan, Alexander (ed.). The Oxford Dictionary of Byzantium. Oxford and New York: Oxford University Press. p. 507. ISBN 0-19-504652-8. Constantine (Cyril) and his brother Methodius were the sons of the droungarios Leo and Maria, who may have been a Slav.
  17. ^ «On the relationship of old Church Slavonic to the written language of early Rus'» Horace G. Lunt; Russian Linguistics, Volume 11, Numbers 2–3 / January, 1987
  18. ^ Schenker, Alexander (1995). The Dawn of Slavic. Yale University Press. pp. 185–186, 189–190.
  19. ^ Lunt, Horace (2001). Old Church Slavonic Grammar. Mouton de Gruyter. pp. 3–4. ISBN 9783110162844.
  20. ^ Wien, Lysaght (1983). Old Church Slavonic (Old Bulgarian)-Middle Greek-Modern English dictionary. Verlag Bruder Hollinek.
  21. ^ Benjamin W. Fortson. Indo-European Language and Culture: An Introduction, p. 374
  22. ^ Balić, Smail (1978). Die Kultur der Bosniaken, Supplement I: Inventar des bosnischen literarischen Erbes in orientalischen Sprachen. Vienna: Adolf Holzhausens, Vienna. pp. 49–50, 111.
  23. ^ Algar, Hamid (1995). The Literature of the Bosnian Muslims: a Quadrilingual Heritage. Kuala Lumpur: Nadwah Ketakwaan Melalui Kreativiti. pp. 254–68.
  24. ^ «Srećko M. Džaja vs. Ivan Lovrenović – polemika o kulturnom identitetu BiH Ivan Lovrenović». ivanlovrenovic.com (in Croatian). Polemics appeared between Srećko M. Džaja & Ivan Lovrenović in Zagreb’s biweekly «Vijenac», later in whole published in Journal of Franciscan theology in Sarajevo, «Bosna franciscana» No.42. 2014. Archived from the original on 11 April 2018. Retrieved 6 June 2018.
  25. ^ ILIEV, IVAN G. «SHORT HISTORY OF THE CYRILLIC ALPHABET — IVAN G. ILIEV — IJORS International Journal of Russian Studies». www.ijors.net. INTERNATIONAL JOURNAL OF RUSSIAN STUDIES. Retrieved 4 July 2016.
  26. ^ «Civil Type and Kis Cyrillic». typejournal.ru. Retrieved 22 March 2016.
  27. ^ А. Н. Стеценко. Хрестоматия по Старославянскому Языку, 1984.
  28. ^ Cubberley, Paul. The Slavic Alphabets, 1996.
  29. ^ Variant form: Also written S
  30. ^ Variant form Ꙋ
  31. ^ Variant form ЪИ
  32. ^ Lunt, Horace G. Old Church Slavonic Grammar, Seventh Edition, 2001.
  33. ^ Bringhurst (2002) writes «in Cyrillic, the difference between normal lower case and small caps is more subtle than it is in the Latin or Greek alphabets, …» (p 32) and «in most Cyrillic faces, the lower case is close in color and shape to Latin small caps» (p 107).
  34. ^ Name ital’yanskiy shrift (Italian font) in Russian refers to a particular font family JPG Archived 26 September 2007 at the Wayback Machine, whereas rimskiy shrift (roman font) is just a synonym for Latin font, Latin alphabet.
  35. ^ Pravopis na makedonskiot jazik (PDF). Skopje: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. p. 3. ISBN 978-608-220-042-2. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022.
  36. ^ Peshikan, Mitar; Jerković, Jovan; Pižurica, Mato (1994). Pravopis srpskoga jezika. Beograd: Matica Srpska. p. 42. ISBN 978-86-363-0296-5.
  37. ^ «What You Need to Know When Making Cyrillic Typefaces». 29 May 2017.
  38. ^ «Cyrillicsly: Two Cyrillics: a critical history I».
  39. ^ «Cyrillic script variations and the importance of localisation — Fontshare.com». 24 September 2020.
  40. ^ «Alphabet soup as Kazakh leader orders switch from Cyrillic to Latin letters». The Guardian. Reuters. 26 October 2017. ISSN 0261-3077. Retrieved 30 October 2017.
  41. ^ The Times (20 March 2020). «Mongolia to restore traditional alphabet by 2025». News.MN. Retrieved 8 June 2020.
  42. ^ «Orthodox Language Texts», Retrieved 2011-06-20
  43. ^ «Serbian constitution».
  44. ^ «Serbian signs of the times are not in Cyrillic». Christian Science Monitor. 29 May 2008.
  45. ^ «UNGEGN Working Group on Romanization Systems«.
  46. ^ «IOS Universal Multiple-Octet Coded Character Set» (PDF). Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 13 June 2012.

References[edit]

  • Bringhurst, Robert (2002). The Elements of Typographic Style (version 2.5), pp. 262–264. Vancouver, Hartley & Marks. ISBN 0-88179-133-4.
  • Curta, Florin (2006). Southeastern Europe in the Middle Ages, 500–1250. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-81539-0.
  • Ivan G. Iliev. Short History of the Cyrillic Alphabet. Plovdiv. 2012. Short History of the Cyrillic Alphabet
  • Isailović, Neven G.; Krstić, Aleksandar R. (2015). «Serbian Language and Cyrillic Script as a Means of Diplomatic Literacy in South Eastern Europe in 15th and 16th Centuries». Literacy Experiences concerning Medieval and Early Modern Transylvania. Cluj-Napoca: George Bariţiu Institute of History. pp. 185–195.
  • Nezirović, M. (1992). Jevrejsko-španjolska književnost. Sarajevo: Svjetlost. [cited in Šmid, 2002]
  • Prostov, Eugene Victor. 1931. «Origins of Russian Printing». Library Quarterly 1 (January): 255–77.
  • Šmid, Katja (2002). ««Los problemas del estudio de la lengua sefardí» (PDF). Archived from the original (PDF) on 7 April 2008. (603 KiB)«, in Verba Hispanica, vol X. Liubliana: Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Liubliana. ISSN 0353-9660.
  • ‘The Lives of St. Tsurho and St. Strahota’, Bohemia, 1495, Vatican Library
  • Philipp Ammon: Tractatus slavonicus. in: Sjani (Thoughts) Georgian Scientific Journal of Literary Theory and Comparative Literature, N 17, 2016, pp. 248–256

External links[edit]

  • The Cyrillic Charset Soup overview and history of Cyrillic charsets.
  • Transliteration of Non-Roman Scripts, a collection of writing systems and transliteration tables
  • History and development of the Cyrillic alphabet
  • Cyrillic Alphabets of Slavic Languages review of Cyrillic charsets in Slavic Languages.
  • data entry in Old Cyrillic / Стара Кирилица
  • Cyrillic and its Long Journey East – NamepediA Blog, article about the Cyrillic script
  • Vladimir M. Alpatov (24 January 2013). «Latin Alphabet for the Russian Language». Soundcloud (Podcast). The University of Edinburgh. Retrieved 28 January 2016.
  • Unicode collation charts—including Cyrillic letters, sorted by shape
Кириллица
Тип: консонантно-вокалическое
Языки: старославянский, церковнославянский, русский, сербский, болгарский, македонский, украинский и многие другие
Место возникновения: Юго-Восточная Европа
Создатель: Климент Охридский
(скорее всего)
Кирилл и Мефодий
(традиционно)
Период: с IX века
(в современном виде с конца XVI века)
Происхождение: Финикийский

  • Греческий
    • Ранняя Кириллица
См. также: Проект:Лингвистика
Буквы кириллицы
Кириллица
А Б В Г Ґ Д Ђ
Ѓ Е (Ѐ) Ё Є Ж З
Ѕ И (Ѝ) І Ї Й Ј
К Л Љ М Н Њ О
П Р С Т Ћ Ќ У
Ў Ф Х Ц Ч Џ Ш
Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Исторические буквы
(Ҁ) (Ѹ) Ѡ (Ѿ) (Ѻ) Ѣ
Ѥ Ѧ Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ
Ѱ Ѳ Ѵ (Ѷ)    
Буквы неславянских языков
Ӑ Ӓ Ә Ӛ Ӕ Ғ Ӷ
Ҕ Ӗ Ҽ Ҿ Ӂ Җ Ӝ
Ҙ Ӟ Ӡ Ӥ Ӣ Ӏ Ҋ
Қ Ҟ Ҡ Ӄ Ҝ Ӆ Ӎ
Ҥ Ң Ӊ Ӈ Ӧ Ө Ӫ
Ҩ Ҧ Ҏ Ҫ Ҭ Ӳ Ӱ
Ӯ Ү Ұ Ҳ Һ Ҵ Ӵ
Ҷ Ӌ Ҹ Ӹ Ҍ Ӭ  
 Примечание. Знаки
 в скобках не имеют статуса
 (самостоятельных) букв.
Кириллические алфавиты
Славянские:
Белорусский алфавит
Болгарский алфавит
Сербский алфавит
Македонский алфавит
Русский алфавит
Украинский алфавит
Черногорский алфавит
Не славянские:
Казахский алфавит
Киргизский алфавит
Молдавский алфавит
Монгольский алфавит
Таджикский алфавит
Исторические:
Старославянская азбука
Румынская кириллица
 Примечание:
Указаны только официальные алфавиты,
статус которых сохраняется
на всей территории государства.
Молдавская кириллица в ПМР.

Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений:

1) Старославянская азбука: то же, что кирилли́ческий (или кири́лловский) алфави́т: одна из двух (наряду с глаголицей) древних азбук для старославянского языка;

2) Кириллические алфавиты: система письменности и алфавит для какого-либо иного языка, основанная на этой старославянской кириллице (говорят о русской, сербской и т. п. кириллицах; называть же «кириллическим алфавитом» формальное объединение нескольких или всех национальных кириллиц некорректно);

3) Полууставный шрифт: шрифт которым традиционно печатаются церковные книги (в этом значении кириллица противопоставляется гражданскому или петровскому шрифту).

На основе кириллицы построены алфавиты следующих славянских языков:

  • русского языка (русский алфавит),
  • украинского языка (украинский алфавит),
  • белорусского языка (белорусский алфавит),
  • русинского языка (русинский алфавит),
  • болгарского языка (болгарский алфавит),
  • сербского языка (вуковица, гаевица),
  • македонского языка (македонский алфавит),

а также некоторых неславянских языков народов СССР, некоторые из которых ранее имели другие системы письменности (на латинской, арабской или иной основе) и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов. См. список языков с алфавитами на основе кириллицы.

Содержание

  • 1 История создания и развития
  • 2 Азбука кириллицы
  • 3 Русская кириллица. Гражданский шрифт
    • 3.1 Современные кириллические алфавиты славянских языков
    • 3.2 Старые (дореформенные) гражданские кириллические алфавиты
  • 4 Распространение в мире
  • 5 Кодировки кириллицы
    • 5.1 Кириллица в Юникоде
  • 6 См. также
  • 7 Ссылки

История создания и развития

До IX века сколько-нибудь распространённой и упорядоченной славянской письменности не было: известны попытки воспроизведения славянских имён и названий латинскими и греческими буквами, а также несколько туманных свидетельств о собственно славянских письменах. Знаки на некоторых артефактах пытаются интерпретировать как свидетельства использования рунического или руноподобного письма, выдвигаются версии об узелковом письме.

Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка. Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица (и в таком случае глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы) или глаголица — азбуки, различающиеся почти исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения, согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична. Глаголица длительное время в несколько изменённом виде употреблялась у хорватов (до XVII в).
Появление кириллицы, восходящей к греческому уставному (торжественному) письму, в таком случае связывают с деятельностью болгарской школы книжников (после Кирилла и Мефодия). В частности, в житии св. Климента Охридского прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия.

Азбука Кирилла и Мефодия была создана на основе греческих и еврейских букв, (соответствующих звукам Ж. Ц. Ч. Ш. Щ. недостававших в греческом алфавите.)

Благодаря деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия.

В Болгарии святой царь Борис в 864 г. принял христианство. Болгария становится центром распространения славянской письменности. Здесь создаются славянские школы, переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие, Псалтирь, Апостол, церковные службы), делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке («О письменехъ Чрьноризца Храбра»).
Широкое распространение славянской письменности, её «золотой век», относится ко времени царствования в Болгарии царя Симеона Великого (893—927 гг.), сына царя Бориса . Позже старославянский язык проникает в Сербию, а в конце X века становится языком церкви в Киевской Руси.
Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи.

Первоначально кириллицей пользовались восточные славяне и часть южных, а также румыны (см. статью «румынская кириллица»); со временем их алфавиты несколько разошлись друг от друга, хотя начертание букв и принципы орфографии оставались (за исключением западносербского варианта, так называемой босанчицы) в целом едиными.

Азбука кириллицы

Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица целиком включает греческий алфавит, но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. Буквы кириллицы используются для записи чисел в точности по греческой системе (только вместо пары совсем архаических знаков, которые даже в классический 24-буквенный греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы). Буквы кириллицы поименованы; начальная часть алфавита названа осмысленными словами, которые даже выстраиваются в понятные словосочетания; конец же азбуки тёмен, в нём смешаны греческие названия, какие-то искусственно выглядящие рычащие слова (ферт, хер, червь, ер), названия вроде бессмысленных нынешних (цы, ша, ща) и прочие загадки. Вот список основных знаков кириллицы:

Буква Начер-
тание
Числовое
значение
Чтение Название
А 1 [а] аз
Б [б] бу́ки
В 2 [в] ве́ди
Г 3 [г] глаго́ль
Д 4 [д] добро́
Е, Є 5 [е] есть
Ж [ж’] живе́те
Ѕ 6 [дз’] зело́
Ꙁ, З 7 [з] земля́
И 8 [и] и́же (8-ричное)
І, Ї 10 [и] и (10‑ричное)
К 20 [к] ка́ко
Л 30 [л] лю́ди
М 40 [м] мысле́те
Н 50 [н] наш
О 70 [о] он
П 80 [п] поко́й
Р 100 [р] рцы
С 200 [с] сло́во
Т 300 [т] тве́рдо
ОУ, Ꙋ (400) [у] ук
Ф 500 [ф] ферт
Х 600 [х] хер
Ѡ 800 [о] оме́га
Ц 900 [ц’] цы
Ч 90 [ч’] червь
Ш [ш’] ша
Щ [ш’т’] ([ш’ч’]) ща
Ъ [ъ] ер
[ы] еры́
Ь [ь] ерь
Ѣ [æ], [ие] ять
Ю [йу] ю
[йа] А йотированное
Ѥ [йэ] Е йотированное
Ѧ (900) н] юс малый
Ѫ н] юс большой
Ѩ [йэн] юс малый йотированный
Ѭ [йон] юс большой йотированный
Ѯ 60 [кс] кси
Ѱ 700 [пс] пси
Ѳ 9 [θ], [ф] фита́
Ѵ 400 [и], [в] и́жица

Названия букв, приведённые в таблице, соответствуют принятым в России для современного церковнославянского языка.

Чтение букв могло различаться в зависимости от диалекта. Буквы Ж, Ш, Ц обозначали в древности мягкие согласные (а не твёрдые, как в современном русском); буквы Ѧ и Ѫ первоначально обозначали носовые (назализованные) гласные.

Во многих шрифтах присутствуют вышедшие из употребления буквы кириллицы; в церковных книгах используется предназначенный специально для них шрифт Ирмологион.

Русская кириллица. Гражданский шрифт

В 1708—1711 гг. Пётр I предпринял реформу русской письменности, устранив надстрочные знаки, упразднив несколько букв и узаконив другое (приближенное к латинским шрифтам того времени) начертание оставшихся — так называемый гражданский шрифт. Вскоре на гражданский шрифт (с соответствующими изменениями) перешли сербы, позже — болгары; румыны же в 1860-е годы отказались от кириллицы в пользу латинской письменности (что интересно, у них одно время использовался «переходный» алфавит, представлявший из себя смесь латинских и кириллических букв). Гражданским шрифтом с минимальными изменениями начертаний (самое крупное — замена m-образной буквы «т» на нынешнюю её форму) мы пользуемся и поныне.

За три века русский алфавит претерпел ряд реформ. Количество букв в основном уменьшалось, исключение составляют буквы «э» и «й» (употреблявшиеся и ранее, но узаконенные в XVIII веке) и единственная «авторская» буква — «ё», предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой. Последняя крупная реформа русской письменности была проведена в 1917—1918 г. (см. Реформа русской орфографии 1918 года), в результате чего появился современный русский алфавит, состоящий из 33 букв. Этот алфавит также стал основой многих неславянских языков бывшего СССР и Монголии (письменность для которых ранее XX века отсутствовала или была основана на других видах письменности: арабской, китайской, старомонгольской и т. п.).

О попытках отмены кириллицы см. статью «Латинизация».

Современные кириллические алфавиты славянских языков

Белорусский А Б В Г Д Е Ё Ж З І Й К Л М Н
Болгарский А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н
Македонский А Б В Г Д Ѓ Е Ж З Ѕ И Ј К Л Љ М Н
Русский А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н
Сербский А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н
Украинский А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н
Белорусский О П Р С Т У Ў Ф Х Ц Ч Ш Ы Ь Э Ю Я
Болгарский О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ь Ю Я
Македонский Њ О П Р С Т Ќ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
Русский О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Сербский Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
Украинский О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я
  • До 1990 года украинский алфавит заканчивался не …ШЩЬЮЯ, а …ШЩЮЯЬ.
  • В белорусской, македонской и украинской письменности используется апостроф, буквой не считающийся и в алфавит не входящий. В белорусской и украинской письменности он играет роль русской буквы Ъ. В македонской обозначает гласную Шва.
  • В болгарском Ъ — это не разделительный знак, а обозначение особого гласного звука.

Старые (дореформенные) гражданские кириллические алфавиты

 Болгарский до 1945  А Б В Г Д   Е   Ж З И Й (І) К Л М Н О П Р С
 Русский до 1918  А Б В Г Д   Е (Ё) Ж З И (Й) І К Л М Н О П Р С
 Сербский к сер. XIX в.  А Б В Г Д Ђ Е   Ж З И Й І К Л М Н О П Р С
 Болгарский до 1945  Т   У Ф Х Ц Ч   Ш Щ Ъ (Ы) Ь Ѣ     Ю Я Ѫ (Ѭ) (Ѳ)  
 Русский до 1918  Т   У Ф Х Ц Ч   Ш Щ Ъ Ы Ь Ѣ Э   Ю Я     Ѳ (Ѵ)
 Сербский к сер. XIX в.  Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш (Щ) Ъ Ы Ь Ѣ (Э) Є Ю Я     (Ѳ) (Ѵ)

(В скобках поставлены знаки, не имевшие официально статус букв, а также буквы, вышедшие из употребления несколько ранее указанной даты.)

Распространение в мире

На схеме показана распространённость кириллицы в мире. Зелёный — кириллица как официальный алфавит, Светлозеленый — один из алфавитов.

На данный момент в качестве официального алфавита кириллица используется в следующих странах:

  • Абхазия (абхазский язык)
  • Белоруссия (белорусский язык)
  • Босния и Герцеговина (сербский язык)
  • Болгария (болгарский язык)
  • Казахстан (казахский язык)
  • Киргизия (киргизский язык)
  • Македония (македонский язык)
  • Монголия (монгольский язык)
  • Приднестровье (молдавский язык с кириллическим письмом)
  • Россия (русский язык)
  • Сербия (сербский язык)
  • Таджикистан (таджикский язык)
  • Украина (украинский язык)
  • Черногория (сербский язык)
  • Южная Осетия (осетинский язык)

Кодировки кириллицы

  • Альтернативная кодировка (CP866)
  • Основная кодировка
  • Болгарская кодировка
  • ISO 8859-5
  • КОИ-8
  • ДКОИ-8
  • Windows-1251

Кириллица в Юникоде

В Юникоде версии 5.1 для кириллицы выделено четыре раздела:

название диапазон кодов (hex) описание
Cyrillic 0400 045F символы из ISO 8859-5, перемещённые вверх на 864 позиции
0460 047F исторические буквы
0400 04FF дополнительные символы для разных языков, использующих кириллицу
Cyrillic Supplement 0500 052F
Cyrillic Extended-A 2DE0 2DFF надстрочные буквы для церковнославянского письма
Cyrillic Extended-B A640 A69F разные исторические буквы

В Юникоде нет русских букв с ударением, поэтому приходится их делать составными, добавляя символ U+0301 («combining acute accent») после ударной гласной (например, ы́ э́ ю́ я́).

Долгое время наиболее проблемным был церковнославянский язык, но в версии 5.1 уже присутствуют практически все нужные символы.

Более подробную таблицу см. в статье Кириллица в Юникоде.

  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
400 Ѐ Ё Ђ Ѓ Є Ѕ І Ї Ј Љ Њ Ћ Ќ Ѝ Ў Џ
410 А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П
420 Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
430 а б в г д е ж з и й к л м н о п
440 р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
450 ѐ ё ђ ѓ є ѕ і ї ј љ њ ћ ќ ѝ ў џ
460 Ѡ ѡ Ѣ ѣ Ѥ ѥ Ѧ ѧ Ѩ ѩ Ѫ ѫ Ѭ ѭ Ѯ ѯ
470 Ѱ ѱ Ѳ ѳ Ѵ ѵ Ѷ ѷ Ѹ ѹ Ѻ ѻ Ѽ ѽ Ѿ ѿ
480 Ҁ ҁ ҂ ҃ ҄ ҅ ҆   ҇   ҈   ҉ Ҋ ҋ Ҍ ҍ Ҏ ҏ
490 Ґ ґ Ғ ғ Ҕ ҕ Җ җ Ҙ ҙ Қ қ Ҝ ҝ Ҟ ҟ
4A0 Ҡ ҡ Ң ң Ҥ ҥ Ҧ ҧ Ҩ ҩ Ҫ ҫ Ҭ ҭ Ү ү
4B0 Ұ ұ Ҳ ҳ Ҵ ҵ Ҷ ҷ Ҹ ҹ Һ һ Ҽ ҽ Ҿ ҿ
4C0 Ӏ Ӂ ӂ Ӄ ӄ Ӆ ӆ Ӈ ӈ Ӊ ӊ Ӌ ӌ Ӎ ӎ ӏ
4D0 Ӑ ӑ Ӓ ӓ Ӕ ӕ Ӗ ӗ Ә ә Ӛ ӛ Ӝ ӝ Ӟ ӟ
4E0 Ӡ ӡ Ӣ ӣ Ӥ ӥ Ӧ ӧ Ө ө Ӫ ӫ Ӭ ӭ Ӯ ӯ
4F0 Ӱ ӱ Ӳ ӳ Ӵ ӵ Ӷ ӷ Ӹ ӹ Ӻ ӻ Ӽ ӽ Ӿ ӿ
500 Ԁ ԁ Ԃ ԃ Ԅ ԅ Ԇ ԇ Ԉ ԉ Ԋ ԋ Ԍ ԍ Ԏ ԏ
510 Ԑ ԑ Ԓ ԓ Ԕ ԕ Ԗ ԗ Ԙ ԙ Ԛ ԛ Ԝ ԝ Ԟ ԟ
520 Ԡ ԡ Ԣ ԣ
2DE0
2DF0 ⷿ
A640
A650
A660   ꙯
A670   ꙰   ꙱   ꙲  ꙼  ꙽
A680
A690

См. также

  • Ранняя кириллица
  • Список языков с алфавитами на основе кириллицы
  • Святой Климент Охридский, ученик святых братьев Кирилла и Мефодия, и создатель кириллицы.
  • Алфавиты, происходящие от кириллицы: Абур
  • Шрифты и почерки кириллицы: Устав, Полуустав, Скоропись, Гражданский шрифт, Гражданское письмо
  • Национальные варианты кириллицы: Босанчица, Румынская кириллица
  • Позиции букв кириллицы в алфавитах
  • Надпись Самуила — древнейший из кирилловских памятников
  • Транслит
  • История русской письменности

Ссылки

  • Славянские языки и кодировки ([1])
  • Откуда есть пошла славянская письменность
  • Азбука: послание к славянам
  • К истории русской азбуки
  • Кириллические кодировки
  • «Кириллица приоткрывает тайны» (реферат)
  • Декодер — Перекодировщик текста с латинских букв в кириллицу и наоборот
  • WinRus.com — кириллица под нерусифицированные Windows и в интернете, подробные инструкции по настройке.
  • porusski.net — русская виртуальная клавиатура для ситуации «чужой компьютер вне СНГ», где полностью имитируется обычный системный ввод. Возможность выбора стандартной и фонетической раскладки клавиатуры.
  • Russ Key — расширение для браузера Firefox, которое позволяет печатать на русском и других языках и трансформировать в кириллицу русские слова, написанные латинскими буквами (транслитом).
  • Универсальный декодер кириллицы — бесплатный онлайн-перекодировщик текста крокозябры на кириллице.
  • Эпоха письменности — история создания кириллицы и глаголицы.

Техническое примечание: Из-за технических ограничений некоторые браузеры не могут показывать спецсимволы, используемые в этой статье. Такие символы могут быть отображены в виде квадратиков, вопросительных знаков или других бессмысленных символов в зависимости от вашего веб-браузера, операционной системы и набора установленных шрифтов. Даже если ваш браузер способен интерпретировать UTF-8 и вы установили шрифт, поддерживающий большой диапазон Юникода, например Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode или один из свободных шрифтов Unicode, — вам, возможно, придётся использовать другой браузер, поскольку возможности браузеров в этой области часто различаются.

Письменности мира

Общие статьи История письменности • Графема • Дешифровка • Палеография
Списки Список письменностей • Список языков по системам письма • Список письменностей по количеству носителей • Список письменностей по времени создания • Список нерасшифрованных письменностей • Список создателей письменности
Типы
Консонантные Арамейское • Арабское • Джави • Древнеливийское • Еврейское • Набатейское • Пахлави • Самаритянское • Сирийское • Согдийское • Угаритское • Финикийское • Южноаравийское
Абугиды

Индийские письменности: Балийское • Батак • Бирманское • Брахми • Бухидское • Варанг-кшити • Восточное нагари • Грантха • Гуджарати • Гупта • Гурмукхи • Деванагари • Кадамба • Кайтхи • Калинга • Каннада • Кхмерское • Ланна • Лаосское • Лепча • Лимбу • Лонтара • Малаялам • Манипури • Митхилакшар • Моди • Мон • Монгольское квадратное письмо • Нагари • Непальское • Ория • Паллава • Ранджана • Реджанг • Саураштра • Сиддхаматрика • Сингальское • Соёмбо • Суданское • Тагальское • Тагбанва • Такри • Тамильское • Телугу • Тайское • Тибетское • Тохарское • Хануноо • Хуннское • Шарада • Яванское

Другие: Скоропись Бойда • Канадское слоговое письмо • Кхароштхи • Мероитское • Скоропись Питмана • Письмо Полларда • Соранг Сомпенг • Тана • Скоропись Томаса • Эфиопское

Алфавиты

Линейные: Авестийский • Агванский • Армянский • Басса • Глаголица • Готский • Скоропись Грегга • Греко-иберийский • Греческий • Грузинский • Древневенгерский • Древнепермский • Древнетюркский • Кириллица • Коптское • Латиница • Мандейский • Малоазийские алфавиты • Международный фонетический • Маньчжурский • Нко • Obɛri ɔkaimɛ • Огамический • Ол Чики • Рунический • Северноэтрусские алфавиты • Сомалийский • Старомонгольский • Тифинаг • Этрусский • Хангыль

Нелинейные: Шрифт Брайля • Азбука Морзе • Шрифт Муна • Оптический телеграф • Русская семафорная азбука • Флаги международного свода сигналов

Идео- и Пиктограммы Ацтекское • Донгба • Микмак • Миштекское письмо • Мезоамериканские системы письма  • Нсибиди
Логографические

Китайское письмо: Традиционное • Упрощённое • Тьы-ном • Кандзи • Ханчча
Производные от китайского: Киданьское  • Чжуанское • Чжурчжэньское
Другие лого-силлабические: Анатолийское • И (древнее) • Клинопись • Майя • Тангутское

Лого-консонантное: Демотическое • Египетское иероглифическое • Иератическое

Слоговые Афака • Ваи • Геба • Древнеперсидское • И (современное) • Катакана • Кикакуи • Кипрское • Кпелле • Линейное письмо Б • Манъёгана • Нюй-шу • Хирагана • Чероки • Югтун
Переходные Иберское • Кельтиберское • Чжуинь
Недешифрованные Библское • Иссыкское • Кипро-минойское • Критские «иероглифы» • Линейное письмо А (частично) • Миштекское письмо • Письменность Цзяху • Символы культуры полей погребальных урн • Синайское • Табличка из Диспилио • Тэртэрийские надписи • Фестский диск • Ханаанейское
Вымышленные и мнимые Славянские руны • Тенгвар
Мнемонические приёмы Кипу

Wikimedia Foundation.
2010.

Изучая материалы, посвёщённые филологическим темам, мы можем часто встретить в них такие слова как «кириллица» и «латиница». И хотя многим читателям они знакомы, существует множество людей, которые путают данные понятия, или представляют их значение довольно смутно. Что же такое кириллица и латиница, какие буквы в них используются, и каковы примеры данных букв? Расскажем в нашем материале.

Кириллица и латиница

Содержание

  1. Что такое «кириллица»?
  2. Что такое «латиница»?
  3. Кириллица – какие это буквы
  4. Выглядит такая кириллица как привычные нам буквы русского алфавита:
  5. Оригинальная же кириллица выглядела несколько по-другому:
  6. Латиница – какие это буквы
  7. Выглядят буквы латинского алфавита следующим образом:
  8. Кириллическая и латинская раскладки клавиатуры
  9. Видео:

Что такое «кириллица»?

Под понятием «кириллица» многие читатели понимают всем нам привычные буквы русского алфавита. И хотя такое бытовое понимание не далеко от истины, интерпретация понятия «кириллица» несколько шире, и включает три основные значения:

  1. Старославянская азбука – первая кириллическая азбука из 46 букв, сложившаяся на рубеже 9 и 10 веков, авторства возведённых в ранг святых Кирилла и Мефодия;
  2. Различные кириллические алфавиты, основанные на старославянской азбуке. В их число входит и наш русский алфавит, а также другие славянские алфавиты – белорусский, украинский, сербский, болгарский, македонский и так далее;
  3. Уставной шрифт, на котором печатаются православные книги.

В большинстве случаев под словом «кириллица» в привычном нам смысле понимается кириллический русский алфавит с известными нам 33 буквами. Именно использование данных букв в тексте позволяет утверждать, что какой-либо текст (в частности, текст, который вы читаете сейчас) написан на кириллице.

Примеры слов на кириллице:

  • «Девушка»
  • «Москва»
  • «Читать» и другие.

Кубики кириллица

Читайте также: как сделать надпись онлайн красивым шрифтом на фотографии.

Что такое «латиница»?

Сегодня под латиницей понимают буквенную письменность, произошедшую из латинского языка, и сформировавшуюся примерно в 7 веке до нашей эры. И хотя латинский язык ныне считается мёртвым языком, латиница распространилась по всему миру, и стала основой для большинства романских, германских и многих других языков. Сегодняшние английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и другие алфавиты базируются именно на латинице.

Современная латиница состоит из 26 букв. В некоторых европейских языках эти буквы могут дополняться различными знаками (например, умлауты в немецком). Латиница является самым распространённым алфавитом в мире, почти половина населения земного шара использует латинский алфавит.

В Российской империи, РСФСР и современной РФ шли довольно предметные разговоры о переходе на латиницу. Но они остались лишь разговорами.

Примеры слов на латинице:

  • Boy.
  • Paris.
  • Ecrivez и другие.

Картинка латиница

Кириллица – какие это буквы

Когда мы используем понятие «кириллические буквы», то нужно чётко понимать, какого понимания «кириллицы» мы придерживаемся. Обычно люди понимают под «кириллицей» буквы русского алфавита. Именно такую интерпретацию мы можем встретить в большинстве современных образовательных материалов, статей, рассказов и так далее.

Выглядит такая кириллица как привычные нам буквы русского алфавита:

Кириллица

Оригинальная же кириллица выглядела несколько по-другому:

Оригинальная кириллица

Кстати, в середине 9 века была создана глаголица, которая и стала первым русским алфавитом. Потом она постепенно была изменена на кириллицу, так как столкнулась с различными формами политического и церковного противодействия. Сейчас практически нигде не используется.

Глаголица

Латиница – какие это буквы

Как мы уже упоминали выше, ныне латиница считается мёртвым языком, и не используется в качестве инструмента общения какими-либо народами. Латинский язык изучается в качестве вспомогательной дисциплины на медицинском, филологическом, философском и других факультетах многих ВУЗов. Позволяя сформировать у специалистов знание и понимание некоторых латинских терминов и выражений.

Слова на латинице

Тем не менее, латиница (часто её называют «английские буквы») используется во всех странах западной Европы, США, Канаде и других странах.

Выглядят буквы латинского алфавита следующим образом:

Кириллическая и латинская раскладки клавиатуры

Разбирая вопрос о том, какие буквы латиница и кириллица нельзя обойти тему кириллической и латинской раскладки на клавиатуре. Обычно стандартная клавиатура, поставляемая на российский рынок, имеет две основные раскладки – латинскую и кириллическую русскую.

Латинская и кириллическая раскладка

Другие страны (Украина, Беларусь и др) могут вместо русской раскладки использовать свои национальные кириллические раскладки – украинскую, белорусскую, сербскую и так далее.

Раскладка виртуальной клавиатуре на телефоне, предназначенном для российского рынка, также содержит в себе кириллическую и латинскую раскладку.

Видео:

В нашем материале мы разобрали, что это такое кириллица и латиница, какие буквы в них используются, и как выглядят буквы латиницей и кириллицей. Использовав наш материал, вы научитесь различать кириллические и латинские буквы. Сможете ориентироваться в выборе нужной раскладке на телефоне и ПК, а также сможете различать оригинальный кириллический и современный русский алфавит.

В России имеется свой алфавит и свои особенности написания. Они выражаются в так называемой кириллице, которую используют как для письма в любых видах, так и для регистрации в доменной зоне Российской Федерации.

Современная версия кириллицы представляет собой усовершенствованный вариант алфавита от Кирилла и Мефодия. Именно она и станет предметом изучения статьи.

Немного предыстории

Начало кириллического правописания восходит к IX веку. Инициатором ее создания выступил византийский император Михаил Третий, желавший донести религиозные тексты до верующих. Разработка этой темы была поручена Кириллу и Мефодию.

Теперь немного интересных фактов из истории кириллицы:

  1. Создателей кириллицы, а именно Кирилла и Мефодия, называли солунскими братьями.
  2. В качестве основы выступал греческий уставной язык, а некоторые буквы применялись также и для цифрового обозначения с помощью надстрочного символа титло.
  3. Несмотря на то, что язык предназначался для славянских народов, распространение он получил лишь после прихода христианства.
  4. Первой кириллическую письменность приняла Болгария, а Киевская Русь начала осваивать данный язык лишь в конце X века.

Вместе с развитием языка начинается распространение таких книг, как Библия, Евангелие, иные церковнославянские издания. Однако в своем первоначальном виде кириллица не сохранилась. Она претерпела изменения вместе с развитием страны.

Современный алфавит

В своем нынешнем виде кириллический алфавит имеет всего 33 буквы. Современный русский язык стал таковым в результате масштабной орфографической реформы, проведенной в 1917—1918 годах. Целью данных преобразований было упрощение алфавита и более широкий доступ к соответствующей письменности простых граждан. Именно современная версия кириллической азбуки стала основой для ряда неславянских языков на территории бывшего СССР и Монголии. Самым распространенным является гражданский шрифт, которым пользуются большинство граждан России, Украины, Беларуси, Болгарии и многих других.

Кириллица в кодировке

В настоящее время получило распространение использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов, различных операторов в Интернете. Некоторые люди задаются вопросом: что такое кириллица в пароле? Это означает, что она записана в вордовском документе или зарегистрирована с помощью определенной кодировки.

На сегодняшний день имеются следующие виды кодировки, применяемые на компьютере:

  1. Главная кодировка.
  2. Болгарская кириллица.
  3. Альтернативная кодировка СР866.
  4. КОИ-8 и ДКОИ-8.
  5. Windows-1251.
  6. MacCirillic.

Каждая из кодировок имеет место в качестве используемой в том или ином документе. Вы можете настроить в документе в соответствующем разделе собственную кодировку. Однако наиболее популярно написание русских символов, настраиваемое через юникод, потому что данная программа установлена на большинстве компьютеров.

Юникодовская кириллица

Последняя, 9 версия программы Юникод установила для данной письменности 5 блоков. Помимо основного кода под названием Cirillic, имеются дополнения в виде Supplement, Extended-A, B, C. Последние 3 варианта кодировки представляют собой расширенную версию кириллицы.

В стандартной кодировке имеются обычные буквы, исторические, дополнительные символы для славянских языков. В расширенных версиях также добавляются такие элементы, как надстрочные буквы, предназначенные для церковнославянского языка, исторические начертания современных букв и некоторые другие старинные буквы.

При этом следует отметить, что юникод не имеет в своем арсенале ударений. Если это необходимо использовать при написании тех или иных документов, то следует делать их составными. Для этого добавляют так называемый U+0301, он же combining acute accent. Его ставят после гласной ударной буквы, это такие, как е, ы, ю, я и некоторые другие гласные, в которых надо поставить ударение.

Достаточно длительное время для юникода было проблемным составлять церковнославянскую письменность, но после версии 5.1 данная проблема практически исчезла и нужные символы были добавлены в качестве используемых.

История данной письменности достаточно интересная и познавательная. Претерпев значительные изменения, она обрела свой нынешний вид и активно используется как в обычном письме, так и в компьютерных программах. Последние предлагают немало вариантов кодировки, каждый из которых подойдет под определенные задачи. Несмотря на относительную простоту, кириллица имеет значительную популярность и применяется даже в неславянских языках в качестве базы для дальнейшего развития.

При этом предпринимаются попытки отказа от кириллической письменности в пользу латиницы, что произвели немало стран бывшего советского пространства. Однако кириллическая письменность продолжает существовать и развиваться. Удачного изучения кириллицы и русского алфавита, в них можно найти много познавательных вещей!

Видео

Из этого видео вы узнаете, что же такое кириллица.

Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений:

  1. Старославянская (древнеболгарская) азбука: то же, что кирилли́ческий (или кири́лловскийалфави́т: один из двух (наряду с глаголицей) древних алфавитов для старославянского языка;
  2. Кириллические алфавиты: система письменности и алфавит для какого-либо иного языка, основанные на этой старославянской кириллице
  3. Уставной или полууставный шрифт: шрифт, которым традиционно печатают церковные (православные) книги (в этом значении кириллица противопоставляется гражданскому или петровскому шрифту).

Алфавиты на основе кириллицы являются или являлись системой письменности для 108 естественных языков, включая следующие славянские языки:

  • белорусского языка (белорусский алфавит),
  • болгарского языка (болгарский алфавит),
  • македонского языка (македонский алфавит),
  • русинских языков/диалектов (русинский алфавит),
  • русского языка (русский алфавит),
  • сербского языка (сербский кириллический алфавит), также сербохорватского языка
  • украинского языка (украинский алфавит),
  • черногорского языка (черногорский алфавит), наряду с латиницей,

а также большинство неславянских языков народов СССР, некоторые из которых ранее имели другие системы письменности (на латинской, арабской или иной основе) и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов. Подробнее смотри список языков с алфавитами на основе кириллицы.

После распада СССР от кириллицы в пользу латиницы к настоящему времени отказались Молдавия, Азербайджан, Узбекистан, Туркмения. Казахстан планирует переход на латиницу (для казахского языка) к 2025 году.

История создания и развития[]

Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для старославянского языка и использовали новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов:44. Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица (и в таком случае глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы) или глаголица — азбуки, различающиеся почти исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения, согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична (в кириллице глаголические буквы заменены на известные греческие). Так, большинство учёных склонно считать, что глаголицу создал Константин (Кирилл) Философ, а кириллицу — его ученик Климент Охридский, последовательно работавший в Плиске и Охриде в Первом Болгарском царстве. Глаголица длительное время в несколько изменённом виде употреблялась у хорватов (до XIX в).

Появление кириллицы, основанной на греческом уставном (торжественном) письме — унциале:45, связывают с деятельностью болгарской школы книжников (после Кирилла и Мефодия). В частности, в житии св. Климента Охридского прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия. Г. А. Ильинский на основе русской версии «Хроники патриарха Никифора» считал, что кириллица была создана в 864 году. Возможно, кириллица была создана Климентом Охридским совместно с Наумом Охридским и Константином (Кириллом) во время его нахождения в Плиске в 886—889 годах.

Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия.

В Болгарии при святом царе Борисе, принявшем в 860 году христианство, создаётся первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа, — переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие, Псалтирь, Апостол, церковные службы), делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке («О письменехъ Чрьноризца Храбра»). Болгария становится центром распространения славянской письменности.

«Золотой век» распространения славянской письменности относится ко времени царствования в Болгарии царя Симеона Великого (893—927 гг.), сына царя Бориса. Позже старославянский язык проникает в Сербию, а в конце X века становится языком церкви в Древней Руси.

Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи.

Первоначально кириллицей пользовались часть южных славян, восточные славяне, а также румыны (см. статью «румынская кириллица»); со временем их алфавиты несколько разошлись друг от друга, хотя начертание букв и принципы орфографии оставались (за исключением западносербского варианта, так называемой босанчицы) в целом едиными.

Азбука кириллицы[]

Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными:46. Некоторые буквы кириллицы, отсутствующие в греческом алфавите, по очертаниям близки к глаголическим. Ц и Ш внешне схожи с некоторыми буквами ряда алфавитов того времени (арамейское письмо, эфиопское письмо, коптское письмо, еврейское письмо, брахми), и установить однозначно источник заимствования не представляется возможным. Б по очертаниям схожа с В, Щ с Ш. Принципы создания диграфов в кириллице (Ы из ЪІ, ОУ, йотированные буквы) в общем следуют за глаголическими.

Буквы кириллицы используются для записи чисел в точности по греческой системе. Вместо двух совсем архаических знаков — сампи и стигма, — которые даже в классический 24-буквенный греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы — Ц (900) и S (6); впоследствии и третий такой знак, коппа, первоначально использовавшийся в кириллице для обозначения 90, был вытеснен буквой Ч. Некоторые буквы, отсутствующие в греческом алфавите (например, Б, Ж), не имеют числового значения. Это отличает кириллицу от глаголицы, где числовые значения не соответствовали греческим и эти буквы не пропускались.

Буквы кириллицы имеют собственные названия по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси); этимология ряда названий спорна. Так же, судя по древним абецедариям, назывались и буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:

Буква Числовое

значение

Чтение Название
А 1 [а] аз
Б [б] бу́ки
В 2 [в] ве́ди
Г 3 [г] глаго́ль
Д 4 [д] добро́
Е, Є 5 [е] есть
Ж [ж] живе́те
Ѕ 6 [дз’] зело́
, З 7 [з] земля́
И 8 [и] и́же (8-ричное)
І, Ї 10 [и] и (10‑ричное)
К 20 [к] ка́ко
Л 30 [л] лю́ди
М 40 [м] мысле́те
Н 50 [н] наш
О 70 [о] он
П 80 [п] поко́й
Р 100 [р] рцы
С 200 [с] сло́во
Т 300 [т] тве́рдо
Ѹ, (400) [у] ук
Ф 500 [ф] ферт
Х 600 [х] хер
Ѡ 800 [о] оме́га
Ц 900 [ц] цы
Ч 90 [ч’] червь
Ш [ш] ша
Щ [ш’т’]

([ш’ч’])

ща
Ъ [ъ] ер
Ы, [ы] еры́
Ь [ь] ерь
Ѣ [æ], [ие] ять
Ю [йу] ю
[йа] А йотированное
Ѥ [йэ] Е йотированное
Ѧ (900) н] Малый юс
Ѫ н] Большой юс
Ѩ [йэн] юс малый йотированный
Ѭ [йон] юс большой йотированный
Ѯ 60 [кс] кси
Ѱ 700 [пс] пси
Ѳ 9 [θ], [ф] фита́
Ѵ 400 [и], [в] и́жица

Названия букв, приведённые в таблице, соответствуют принятым в России для современного церковнославянского языка.

Чтение букв могло различаться в зависимости от диалекта. Буквы Ж, Ш, Ц обозначали в древности мягкие согласные (а не твёрдые, как в современном русском); буквы Ѧ и Ѫ первоначально обозначали носовые (назализованные) гласные.

Во многих шрифтах присутствуют вышедшие из употребления буквы кириллицы; в церковных книгах используется предназначенный специально для них шрифт Ирмологион.

Русская кириллица. Гражданский шрифт[]

В 1708—1711 годы Пётр I предпринял реформу русской письменности, устранив надстрочные знаки, упразднив несколько букв и узаконив другое (приближенное к латинским шрифтам того времени) начертание оставшихся — так называемый гражданский шрифт. Были введены строчные варианты каждой буквы, до этого все буквы азбуки были заглавными:46. Вскоре на гражданский шрифт (с соответствующими изменениями) перешли сербы, позже — болгары; румыны же в 1860-е годы отказались от кириллицы в пользу латинской письменности (что интересно, у них одно время использовался «переходный» алфавит, представлявший собой смесь латинских и кириллических букв). Гражданским шрифтом с минимальными изменениями начертаний (самое крупное — замена m-образной буквы «т» на нынешнюю её форму) русские, украинцы, сербы, болгары и белорусы пользуются и поныне.

За три века русский алфавит претерпел ряд реформ. Количество букв в основном уменьшалось, исключение составляют буквы «э» и «й» (употреблявшиеся и ранее, но узаконенные в XVIII веке) и единственная «авторская» буква — «ё», предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой. Последняя крупная реформа русской письменности была проведена в 1917—1918 годах (см. Реформа русской орфографии 1918 года), в результате чего появился современный русский алфавит, состоящий из 33 букв. Этот алфавит также стал основой многих неславянских языков бывшего СССР и Монголии (письменность для которых ранее XX века отсутствовала или была основана на других видах письменности: арабской, китайской, старомонгольской и т. п.).

Современные кириллические алфавиты славянских языков[]

  • Белорусский
  • Болгарский
  • Македонский
  • Межславянский
  • Русский
  • Русинский
  • Сербский
  • Украинский

Современные кириллические алфавиты некоторых неславянских языков[]

  • Башкирский
  • Бурятский
  • Казахский
  • Киргизский
  • Коми
  • Марийский
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Удмуртский
  • Чувашский
  • Якутский

Официальный алфавит[]

На данный момент в качестве официального алфавита кириллица используется в следующих странах:

 Республика Абхазия (частично признанное государство)

  • абхазский язык
  • русский язык

 Белоруссия

  • белорусский язык
  • русский язык

 Босния и Герцеговина

  • сербский язык
  • боснийский язык

 Болгария

  • болгарский язык

 Казахстан

  • казахский язык (планируется перевод казахского алфавита на латиницу к 2025 году)
  • русский язык

 Киргизия

  • киргизский язык
  • русский язык
  • узбекский язык (в школьном образовании)

 Северная Македония

  • македонский язык

 Молдавия

  • русский язык в  Гагаузии

 Монголия

  • монгольский язык

 Приднестровская Молдавская Республика (непризнанное государство)

  • молдавский язык
  • русский язык
  • украинский язык

 Рос­сия

  • русский язык
  • Государственные и официальные языки в субъектах Российской Федерации (кроме вепсского, карельского и финского языков)

 Сер­бия

  • сербский язык
  • русинский язык/диалект в  Воеводине

 Та­джи­ки­стан

  • таджикский язык
  • русский язык

 Укра­и­на

  • украинский язык

 Чер­но­го­рия

  • черногорский язык (наряду с латиницей)
  • сербский язык

 Южная Осе­тия (ча­стич­но при­знан­ное государство)

  • осетинский язык
  • русский язык

В прошлом[]

 Азер­бай­джан

  • азербайджанский язык (переведён на латиницу в 1990-е годы, фактически с августа 2001 г.; в РФ (Дагестан) продолжает использоваться кириллица, в Иране — арабское письмо)

 Мол­да­вия

  • гагаузский язык в  Гагаузии (переведён на латиницу в 1996 году; используется наряду с кириллицей)

 Уз­бе­ки­стан

  • узбекский язык (официально переведён на латиницу в 1993 году)
  • каракалпакский язык в  Каракалпакстане (официально переведён на латиницу в 1994 году)

 Турк­ме­ния

  • туркменский язык (переведён на латиницу в 1990-е годы)

Кодировки кириллицы[]

  • Альтернативная кодировка (CP866)
  • Основная кодировка
  • Болгарская кодировка
  • CP855
  • ISO 8859-5
  • КОИ-8
  • ДКОИ-8
  • MacCyrillic
  • Windows-1251

Кириллица в Юникоде[]

В Юникоде версии 11.0 для кириллицы выделено пять блоков:

название диапазон кодов (hex) описание
Кириллица 0400—045F символы из ISO 8859-5, перемещённые вверх на 864 позиции
Кириллица 0460—047F исторические буквы
Кириллица 0480—04FF дополнительные символы для разных языков, использующих кириллицу
Дополнение к кириллице 0500—052F дополнительные символы для разных языков, использующих кириллицу
Расширенная кириллица — A 2DE0—2DFF надстрочные буквы для церковнославянского письма
Расширенная кириллица — B A640—A69F разные исторические буквы
Расширенная кириллица — C 1C80—1C8F исторические формы начертания букв

В Юникоде нет русских букв с ударением, поэтому приходится их делать составными, добавляя символ U+0301 («combining acute accent») после ударной гласной (например, ы́ э́ ю́ я́).

Долгое время наиболее проблемными были надстрочные буквы для церковнославянского языка, но начиная с версии 5.1 уже присутствуют практически все нужные символы.

Распространение кириллицы во всем мире по состоянию на 2008 год. Темно-зеленым цветом показаны страны, в которых кириллица является основным шрифтом; светло-зеленый — те, которые используют кириллицу вместе с официальным шрифтом. Раньше это делал самый светлый зеленый цвет. Связанные алфавиты на основе кириллицы

Многочисленные кириллические алфавиты основаны на кириллице. ранний кириллица была лишена в Первой Болгарской империи в 9 веке нашей эры (по всей вероятности, в Равненском монастыре ) в Преславской литературной школе от Святой Климент Охридский и Святой Наум и заменил более ранний глаголический сценарий, основанный византийскими теологами Кириллом и Мефодием (по всей вероятности, в Полихрон ). Это основа алфавитов, используемых на различных языках, прошлых и настоящих, в некоторых частях Юго-Восточной Европы и Северной Евразии, особенно в тех, которые имеют славянское происхождение, а также на неславянских языках, которые оказывают влияние на русский язык. По состоянию на 2011 год около 252 миллионов человек в Евразии использовали его в качестве официального алфавита для своих национальных языков. Примерно половина из них находится в России. Кириллица — одна из наиболее часто используемых систем письма в мире.

Некоторые из них показаны ниже; для других, а для более подробной информации смотрите ссылки. Звуки записаны в МПА. Эти языки в целом имеют фонематическую орфографию, бывают редкие исключения — например, на английском языке ⟩г произносится / v / в словах, что является орфографическим пережитком того времени, когда они были произнесены. / ɡ / (например, его yego ‘он / его’ произносится [jvo], а не [jɪˈɡo]).

Написание имен, транслитерированных в латинский алфавит, может отличаться, особенно й (y / j / i), но также г (gh / g / h) и ж (zh / j).

Неславянские алфавиты обычно созданы по образцу русского, но часто имеют разительные отличия, особенно когда они адаптированы для кавказских языков. Первые несколько из этих алфавитов были разработаны православными миссионерами для финских и тюркских народов Идель-Урала (Мари, Удмуртский, Мордва, чуваши и керашенские татары ) в 1870-х гг. Позднее такие алфавиты были созданы для некоторых из сибирских и кавказских народов, недавно перешедших в христианство. В 1930-х годах некоторые из этих языков были переведены на Единый тюркский алфавит. Все народы бывшего Советского Союза, которые использовали арабский или другой азиатский шрифт (монгольское письмо и т. Д.), Также приняли кириллический алфавит, и во время Великой чистки в конце 1930-х годов все латинские алфавиты народов Советского Союза также были переведены на кириллицу (Балтийские республики были присоединены позже, и это изменение не повлияло на них). Абхазский и осетинский языки были переведены на грузинское письмо, но после смерти Иосифа Сталина оба языка также приняли кириллицу. Последним языком, принявшим кириллицу, был гагаузский, который раньше использовал греческое письмо.

В Узбекистане, Азербайджане и Туркменистане использование кириллицы для написания местных языков часто было политически спорным вопросом после распада Советский Союз, поскольку он напоминает эпоху советской власти и русификации. Некоторые народы, такие как татары, также пытались отказаться от кириллицы, но это было остановлено российским законодательством. Ряд языков перешли с кириллицы на другие орфографии — либо основанные на латинице, либо вернувшиеся по-прежнему письму.

В отличие от латинского алфавита, который обычно адаптируется к языкам путем добавления диакритических знаков / дополнительных глифов (таких как акценты, умляуты, фады, тильды и седильи) к стандартным латинским буквам посредством присвоения новых фонетических значений существующим буквам (например, , исходное значение которого в латинском было / k /, представляет / ts / в западнославянских языках, / ʕ / в Сомали, / t͡ʃ / на многих африканских языках и / d͡ʒ / на турецком ), или с использованием диграфов (таких как , , и ) кириллица обычно адаптируется путем создания совершенно новых форм букв. Однако в некоторых алфавитах, изобретенных в XIX веке, таких как марийский, удмуртский и чувашский, умляуты и бревес и использовались.

Болгарский и боснийский сефардский без шрифтов иврит, иногда печатали иудео-испанский на кириллице.

Содержание

  • 1 Распространенные буквы
  • 2 Славянские языки
    • 2.1 Восточно-славянские
      • 2.1.1 Русский
      • 2.1.2 Белорусский
      • 2.1.3 Украинский
      • 2.1.4 Русин
    • 2.2 Южный Славянский
      • 2.2.1 Болгарский
      • 2.2.2 Сербский
      • 2.2.3 Македонский
      • 2.2.4 Черногорский
      • 2.2.5 Боснийский
  • 3 Уральских языка
    • 3.1 Карельский
    • 3.2 Кильдин саамы
    • 3.3 Коми-пермяки
    • 3.4 Марийские алфавиты
  • 4 Неславянские индоевропейские языки
    • 4.1 Иранские языки
      • 4.1.1 Курдский
      • 4.1.2 Осетинский
      • 4.1.3 Таджикский
      • 4.1.4 Другие
    • 4.2 Романские языки
    • 4.3 Индоарийский
      • 4.3.1 Цыганский
  • 5 Монгольский
    • 5.1 Обзор
    • 5.2 Халха
    • 5.3 Бурятский
    • 5.4 Калмыцкий
  • 6 кавказских языков
    • 6.1 Северо-западные кавказские языки
      • 6.1.1 Абхазский
      • 6.1.2 Другие
    • 6.2 Северо-кавказские языки
      • 6.2.1 Аварский
      • 6.2.2 Лезгинский
      • 6.2.3 Другой
  • 7 Тюркский на языках
    • 7,1 азербайджанский
    • 7,2 башки р
    • 7,3 чувашский
    • 7,4 казахский
    • 7,5 киргизский
    • 7,6 татарский
    • 7,7 туркменский
    • 7,8 узбекский
    • 7,9 другой
  • 8 Синитский
    • 8.1 Дунганский язык
  • 9 Тунгусские языки
  • 10 Чукотско-камчатские языки
  • 11 Эскимосско-алеутские языки
  • 12 Другие языки
    • 12.1 Искусственные языки
  • 13 Сводная таблица
  • 14 См. Также
  • 15 Ссылки
  • 16 Дополнительная литература
  • 17 Внешние ссылки

Обычные буквы

В следующей таблице кириллических букв, которые используются в алфавитах национальных языков. которые используют кириллицу. Исключения и дополнения для отдельных языков указаны ниже.

Распространенные буквы кириллицы

Вертикальное Курсив Название Звук (в IPA )
А а А а A / a /
Б б Б б Be / b /
В в В в Ve / v /
Г г Г г Ge / ɡ /
Д д Д д De / d /
Е е Е е E / je /, / ʲe /
ж ж Zhe /ʒ /
‡ з ‡ з Ze / z /
И и И и I / i /, / ʲi /
Й й Й й Короткий I / j /
К к К к Ka / k /
Л л Л л El / л /
М м М м Em /m /
Н н Н н En / Ne / n /
О о О о O / o /
П п П п Pe / p /
Р р Р р Er / Re / r /
С с С с Es / s /
Т т Т т Te / t /
У у У у U / u /
Ф ф Ф ф Ef / Fe / f /
Х х Х х Kha /x /
Ц ц Ц ц Це /ts / (t͡s)
Ч ч Ч ч Che /tʃ / (t͡ʃ)
Ø ш Ø ш Ша /ʃ /
Щ щ Щ щ Ща, Шта / ʃtʃ /, / ɕː /, / ʃt /
Ü ü Ü ь Мягкий знак или. Малый йер /ʲ /
Ю ю Ю ю Yu / ju /, / ʲu /
Я я Я я Ya / ja /, / ʲa /

Славянские языки

Кириллические алфавиты, используемые славянскими языками, можно разделить на две категории:

  • Восточные южнославянские языки и Восточнославянские языки, такие как болгарский и русский, имеют общие черты, такие как Й, ь и я.
  • Запад Южнославянские языки, например сербский, имеют общие черты, такие как Ј и љ.

восточнославянский

русский

русский алфавит

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё ж З з И и Й й
К к Л л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф
Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
  • Йо (Ё ё) / jo /
  • Жесткий знак¹ ( Ъ ъ) указывает на отсутствие палатализации²
  • Йери (Ы ы) обозначает [ɨ] (аллофон / i /)
  • E (Э э) / e /
  • Ж и Ø обозначают звуки, которые ретрофлекс

Примечания:

  1. В дореформенной русской орфографии, в старославянском и в старославянском буква называется йер. Историческиилось так, что «жесткий знак» заменяет ныне сложный отсутствующий гласный, который до сих пор сохраняет как отдельный в болгарском (который представляет его с ъ) и Словенский (который пишется латинским алфавитом и записывается как e), но только в некоторых местах в слове.
  2. Когда йотированный гласный (гласный, звук которого начинается с [j]) следует за согласная, согласная — палатализованная. Жесткий знак указывает, что этого не происходит, и звук [j] появится только перед гласной. Мягкий знак указывает на то, что согласный должен быть палатализован в дополнение к [j], предшествующему гласному. Мягкий знак также указывает на палатализацию перед другим согласным или согласным в конце слова. Примеры: та ([та]); тя ([tʲa]); тья ([tʲja]); тъя ([tja]); т (/ т /); ть ([tʲ]).

До 1918 года использовались дополнительные четыре буквы: Іі (заменено на Ии), Ѳѳ (Фита «Fita «, заменено на Фф), Ѣѣ (Ять «Ять «, заменено на Ее), и Ѵѵ (ижица «Ижица «, заменено на Ии); они были ликвидированы реформами русской орфографии.

Белорусская

. Белорусская азбука

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з І і Й й
К к Л л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ў ў
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Белорусский алфавит имеет следующие особенности:

  • Ge (Г г) представляет звонкий веляр фрикативный / ɣ /.
  • Йо (Ё ё) / jo /
  • I (І і), также известный как I с точками или десятичный I, напоминает латинскую букву I. В отличие от русского и украинского, «И» »Не используется.
    • Краткое I (й), однако, использует глиф с основанием И.
  • Краткое U (Ў ў) — это буква У с breve и представляет собой / w /, или как часть u в дифтонге громко. Использование брева для обозначения полувесла аналогично короткому I (Й).
  • Комбинация Sh и Ch (ШЧ шч) используется там, где те, кто знаком только с русским и украинец ожидал бы Ща (Щ щ).
  • Йери (Ы ы) / ɨ /
  • E (Э э) / ɛ /
  • Апостроф (‘) используется для обозначения депалатализации предшествующего согласного. Этот орфографический символ, вместо традиционной кириллической буквы Йер (Ъ), также известный как жесткий знак.
  • Буквенные комбинации Dzh (Дж дж) и Dz (Дз дз) появляются после D (Д д) в белорусском алфавите в некоторых публикациях. Эти диграфы представляют собой группы согласных Дж / dʒ / и Дз / dz / соответственно.
  • До 1933 года использовалась буква Ґ ґ.

Украинский

Украинский алфавит

А а Б б В в Г г Ґ ґ Д д Ее Є є ж З з И и
І і Ї ї Й й К к Л л л М м Н н О о П п Р р С с
Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ь ь Ю ю Я я

Алфавит Украинский имеет следующие особенности:

  • Ve (В) представляет / ʋ / (который может произносить [w] в конце слова и перед согласными).
  • He (Г, г) представляет звонкий голосовой фрикативный звук, (/ ɦ /).
  • Ge (Ґ, ґ) появляется после He, представляет / ɡ /. Похоже, что Он с «переворотом» направлен вверх с правой стороны верхней панели. (Эта буква официально не использовалась в Советской Украине в 1933–1990 гг., Поэтому она может отсутствовать в старых кириллических шрифтах.)
  • E (Е, е) представляет / ɛ /.
  • Ye (Є, є) появляется после E, представляет / jɛ /.
  • E, И (И, и) представляет / ɪ / без ударения.
  • I (І, і) появляется после Y, представляет / i /.
  • Yi (Ї, ї) появляется после I, представляет / ji /.
  • Yy (, й) представляет / j /.
  • (Щ, щ) представляет / ʃtʃ /.
  • апостроф (‘) используется для обозначения непалатализации предыдущего согласного перед Ya (Я, я), Yu (Ю, ю), Ye (Є, є), Yi (Ї, ї).
  • Как и в ской кириллице, звуки / dʒ /, / dz / представлены диграфами Дж и Дз соответственно.
  • До реформ 1990 г., мягкий знак (Ь, ь) появился в конце алфавита, после Ю (Ю, ю) и Я (Я, я), а не перед ними, как на русском языке.

Русин

На русинском языке говорят лемковские русины в Карпатской Малороссии, Словакии и Польше, а Панно русины русины в Хорватии и Сербии.

Русинский алфавит

А а Б б В в Г г Ґ ґ Д д Е е Є є Ёё * ж ‡ з
И и І і * Ы ы * Ї ї © К к Л л М м Н н О о П п
Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ѣ ѣ *
Ю ю Я я Ü ь Ъ ъ *

* Буквы отсутствует в паннонском русинском алфавите.

Южнославянский

Булгарский

Первое Болгарское царство, конец 9 века (894)

Булгарский алфавит

А а Б б В в Г г Д д Е е Ж ж З з И и Й й
К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ь ь Ю ю Я я

Особенности болгарского алфавита:

  • Болгарские названия согласных — [bɤ], [kɤ], [ɫɤ] и т. д. вместо [bɛ], [ka], [etc.l] и т.д.
  • Е представляет / ɛ / и называется «е» [ɛ].
  • Звуки / dʒ / (/ d͡ʒ /) и / dz / (/ d͡z /) представлены как j и äз соответственно.
  • Йот (Й, й) представляет /j/.
  • Щ представляет / ʃt / (/ ʃ͡t /) и называется «щъ» [ʃtɤ] ([ʃ͡tɤ]).
  • Ъ представляет гласную / ɤ / и называется «ер голям» [ˈɛr ɡoˈljam] (‘большой эээ). Однако в правописании Ъ обозначается как / ɤ /, где его официальное обозначение «ер голям» (используется только для обозначения Ъ в алфавите) может вызвать некоторую путаницу. Гласный Ъ / ɤ / иногда приближается к звуку / ə / (schwa ), который встречается во многих языках, облегчении понимания его болгарского произношения для иностранцев, но на самом деле это гласный задний ряд, а не центральный гласный..
  • Ь используется в редких случаях (только после согласного [и] перед гласным «о»), например, в словах «каньон» (каньон), «шофьор» (водитель) и т. Д. Он называется «ер малък» («малая эр»).

Кириллица была установлена ​​в Первой Болгарской империи в 9-10 веках нашей эры в Преславской литературной школе.

С тех пор он постоянно использовался в Болгарии (с модификациями и исключением некоторых архаичных букв посредством реформирования орфографии), заменив ранее использовавшийся глаголический алфавит, который также был изобретен и использовался там до, как кириллица обогнала его использование в письменном алфавите для болгарского языка. Кириллица использовалась на гораздо большей тогда территории Болгарии (включая большую часть сегодняшней Сербии), Македонии, Косово, Албании, Северной Греции (регион Македонии), Румыния и Молдова, официально с 893. Он также был перенесен из Болгарии и принятых восточнославянскими в Киевской Руси и превратился в русский алфавит и алфавиты многих других славянских (а позже неславянских) языков. Позже некоторые славяне изменили его и добавили / исключили буквы, чтобы лучше использовать их собственных разновидностей.

сербский

Разрешены варианты курса некоторых букв в разных языках.

Южнославянские кириллические алфавиты (за исключением болгарского) обычно проходят от сербской кириллицы. Он и его потомки отличаются от восточнославянских тем, что алфавит в целом был упрощен: буквы, такие как Я, Ю и Ё, обозначают / ja /, / ju / и / jo / на русском языке соответственно., был удален. Вместо этого они представлены орграфами ⟨ја⟩, ⟨јu⟩ и ⟨јо⟩ соответственно. Кроме того, буква Е, обозначающая / je / на русском языке, вместо этого произносится / e / или / ɛ /, а / je / обозначается как ⟨јe⟩. Алфавиты, основанные на сербском, которые используют новые буквы, часто делают это добавление острого ударения ´⟩ над существующей буквой.

Сербский алфавит

А а Б б В в Г г Д д Ђ ђ е ж ‡ з И и
Ј ј К к Л л Љ љ М м Н н Њ њ О о П п Р р
С с Т т Ћ ћ У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Џ џ Ш ш

Алфавит сербский показывает следующие особенности:

  • E представляет /ɛ/.
  • Между и E находится буква Dje (Ђ, ђ), которая представляет / dʑ /, и выглядит как Tshe, за исключением того, что петля h изгибается дальше и опускается вниз.
  • Между И и К находится буква Je (Ј, ј), обозначает / j /, которая выглядит как латинская буква J.
  • Между Л и М находится буква Lje (Љ, љ), представляющая / ʎ /, которая выглядит как лигатура Л и Мягкого Знака..
  • Между Н и О находится буква Nje (Њ, њ), представляющая / ɲ /, которая выглядит как лигатура Н и Мягкого Знака.
  • Между Т и У находится буква Тше (Ћ, ћ), представляющая / tɕ /, и выглядит как строчная латинская буква h с бар. На заглавной букве вверху появляется полоса; на строчной букве полоса пересекает верхнюю половину вертикальной линии.
  • Между Ч и Ш находится буква Дже (Џ, џ), представляющая / dʒ /, которая выглядит как Tse, но с нижним нижним элементом, перемещенным с правой стороны панели на середину нижней панели.
  • Ø — последняя буква.
  • Некоторые буквы написаны от руки по-другому, как показано на соседнее изображение.

Македонский

Македонский курсив

Македонский алфавит

А а Б б В в Г г Д д Ѓ ѓ Е е ж З з Ѕ ѕ И и
Ј ј К к Л л Љ љ М м Н н Њ њ О о П п Р р С с
Т т Ќ ќ У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Џ џ Ш ш

македонский алфавит отличается от сербского следующим образом:

  • Между Ze (З з) и I (И и) стоит буква Дзе (Ѕ ѕ), wh ich выглядит как латинская буква S и представляет /d͡z/.
  • Dje (Ђ ђ) заменяется на Gje (Ѓ ѓ), который представляет / ɟ / (звонкий небный упор ). В некоторых диалектах он вместо этого представляет / d͡ʑ /, как и Dje. Он пишется ⟨Ǵ ǵ⟩ соответствующим македонским латинским алфавитом.
  • Tshe (Ћ ћ) заменяется на Kje (Ќ ќ), что означает / c / (безмолвный небный упор ). В некоторых диалектах он вместо этого представляет / t͡ɕ /, как Tshe. Он пишется ⟨Ḱ ḱ⟩ соответствующим македонским латинским алфавитом.
  • Lje (Љ љ) часто представляет собой группу согласных / lj / вместо /ʎ/.
  • Некоторые буквы написаны от руки по-разному, как видно на соседнем изображении.

Черногорский

Черногорский алфавит

А а Б б В в Г г Д д Ђ ђ Ее ж З з З́ з́ И и
Ј ј К к Л л Љ љ М м Н н Њ њ О о П п Р р С с
С́ с́ Т т Ћ ћ У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Џ џ Ш ш

Черногорский алфавит отличается от сербского следующим образом:

  • Между Ze (З з) и I (И и) — буква , которая представляет / ʑ / (звонкий альвеоло-небный щелевой звук ). Оно пишется ⟨Ź ź⟩ соответствующим черногорским латинским алфавитом, ранее писавшимся Zj zj⟩ или ⟨Žj žj⟩.
  • Между Es (С с) и Te (Т т) стоит буква С́, что представляет собой / ɕ / (глухой альвеоло-небный фрикативный ). Оно пишется ⟨Ś ś⟩ соответствующим черногорским латинским алфавитом, ранее писавшимся Sj sj⟩ или ⟨Šj šj⟩.
  • Буква Dze (Ѕ Ѕ) из македонского языка используется в научной литературе для обозначения фонема / d͡z /, хотя официально она не является частью алфавита. Был предложен латинский эквивалент, который выглядит идентично Ze (З з).

Боснийский

В боснийском языке используются латинский и кириллический алфавиты. Латинский язык встречается немного чаще. боснийская кириллица (Bosančica ) использовалась в средние века вместе с другими сценариями боснийский язык.

уральские языки

уральские языки с использованием Кириллица (в настоящее время или в прошлом) включает:

  • финский : карельский до 1921 г. и 1937–1940 гг. (лудик, олонецкий карельский ) ; вепсы ; Вотич
  • Кильдин Сами в России (с 1980-х)
  • Коми (Зырян (с XVII века, современный алфавит с 1930-х); Пермяк ; Йодзяк )
  • Удмурт
  • Ханты
  • Манси (письменность не получила распространения с 1937 года)
  • Самодийская : Енец ; Юрацы ; ненцы с 1937 г. (лесные ненцы ; тундровые ненцы ); нганасан ; камасские ; койбал ; Матор ; Селькуп (с 1950-х; в последнее время не используется)
  • Мари, с XIX века (Хилл ; Луг )
  • мордовский, с 18 века (эрзянский ; мокшанский )
  • другой: меря ; муромец ; мещериец

Карельский

Первые строчки Книги Матфея на карельском языке с использованием кириллицы, 1820 г.

Карельский язык был написан кириллицей в различных формах до 1940 г., когда был опубликован на карельском языке. прекращено в пользу финского, кроме тверского карельс кого, написано иттен латинским алфавитом. В 1989 году публикация снова началась на других карельских диалектах и ​​использовались латинские алфавиты, в некоторых случаях с добавлением кириллических букв, таких как ь.

Кильдин Сами

За последнее столетие алфавит, используемый для записи Кильдин Сами, менялся трижды: с кириллица на латиницу и снова на кириллицу. Работа над последней версией официальной орфографии началась в 1979 году. Она была официально утверждена в 1982 году и начала широко использоваться в 1987 году.

Коми-пермяцкий

Коми-пермяцкий алфавит:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и I i Ё й К к Л л
М м Н н О о Ӧ ӧ П п Р р С с
Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш
Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Марийские алфавиты

Лугово-марийский алфавит:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и
Й й К к Л л л М м Н н Ҥ ҥ О о Ö ö П п Р р
С с Т т У у Ӱ ӱ Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

горно-марийский алфавит

А а Ä ä Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з
И и Й й К к Л л л М м Н н О о Ö ö П п Р р
С с Т т У у Ӱ ӱ Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ы ы Ӹ ӹ Ь ь Э э Ю ю Я я

Неславянские индоевропейские языки

иранские языки

Курдский

Курды в бывшем Советском Союзе кириллица:

курдская кириллица

А а Б б В в Г г Г ‘г’ Д д … е Ә ә
Ә ‘ә’ † ж ‡ з И и © К к К ‘к’ Л л
М м Н н О о Ö ö П п П ‘п’ Р р Р ‘р’
С с Т т Т ‘т’ У у Ф ф Х х Һ һ Һ ‘һ’
Ч ч Ч ‘ч’ Ш ш Щ щ Ь ь Э э Ԛ ԛ Ԝ ԝ

Осетинский

В осетинском языке кириллица официально используется с 1937 года.

Осетинская кириллица

А а Ӕ ӕ Б б В в Г г Гъ гъ Д д Дж дж
Дз дз Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к
Къ къ Л л М м Н н О о П п Пъ пъ Р р
С с Т т Тъ тъ У у Ф ф Х х Хъ хъ Ц ц
Цъ цъ Ч ч Чъ чъ Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь
Э э Ю ю Я я

Таджикский

На Таджикском языке используется кириллица алфавит.

Таджикская кириллица

А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Е е Ё ё ж ‡ з И и
Ӣ ӣ Й й К к Қ қ Л л М м Н н О о П п Р р С с
Т т У у Ӯ ӯ Ф ф Х х Ҳ ҳ Ц ц Ч ч Ҷ ҷ Ш ш Ъ ъ
Э э Ю ю Я я

Другое

  • Шугни
  • Тат
  • Иудео-Тат
  • Ягноби
  • Язгуламиский язык

Романские языки

  • Румынский (до XIX века; см. румынская кириллица ).
    • Молдавский язык (альтернативное название румынского языка в Бессарабии, Молдавской АССР, Молдавской ССР и Молдова ) использовала разновидности румынской кириллицы в 1812–1918 годах и молдавскую кириллицу (производную от русского алфавита и стандартизированную в Советском Союзе) в 1924–1932 и 1938–1989 годах. В настоящее время этот алфавит все еще является официальным в непризнанной республике Приднестровье (см. молдавский кириллица ).
  • ладино в редких болгарских сефардских публикациях.

индоарийский

Цыгане

Цыгане написаны кириллицей в Сербии, Черногории, Болгарии и бывшем СССР.

монгольском

К монгольским языкам относятся халха (в Монголии ), бурятский (около озера Байкал ) и калмыцкий (к северо-западу от Каспийского моря ). Халха Монгольский также написан с помощью монгольского вертикального алфавита.

Обзор

Эта таблица содержит все использованные символы.

Һһ отображается дважды, поскольку он появляется в двух разных местах в Бурятии и Калмыкии

Халха Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо
Бурят Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Лл Мм Нн Оо
Калмык Аа Әә Бб Вв Гг Һһ Дд Ее Жж Җҗ Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Ңң Оо
Халха Өө Пп Рр Сс Тт Уу Үү Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя
Бурят Өө Пп Рр Сс Тт Уу Үү Хх Һһ Цц Чч Шш Ыы Ьь Ээ Юю Яя
Калмык Өө Пп Рр Сс Тт Уу Үү Хх Цц Чч Шш Ьь Ээ Юю Яя

Халха

Халха Монгольский алфави т

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й
К к Л л М м Н н О о Ө ө П п Р р С с Т т У у
Ү ү Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э
Ю ю Я я
  • В в = / w /
  • Ее = / jɛ /, / jœ /
  • Ё ё = / jo /
  • Ж ж = / dʒ /
  • З з = / dz /
  • Н н = / n- /, / -ŋ /
  • Ө ө = / œ /
  • Ү ү = / y /
  • Ы ы = / iː / (после твердого согласного)
  • Ь ь = / ĭ / (сверхкороткий)
  • Ю ю = / ju /, / jy /
  • D d = /ji/

The Cyrillic letters Кк, Пп, Фф and Щщ are not used in native Mongolian words, but only for Russian loans.

Buryat

The Buryat (буряад) Cyrillic script is similar to the Khalkha above, but Ьь indicates palatalization as in Russian. Buryat does not use Вв, Кк, Фф, Цц, Чч, Щщ or Ъъ in its native words.

The Buryat Mongolian alphabet

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й
Л л М м Н н О о Ө ө П п Р р С с Т т У у Ү ү
Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
  • Е е = /jɛ/, /jœ/
  • Ё ё = /jo/
  • Ж ж = /dʒ/
  • Н н = /n-/, /-ŋ/
  • Ө ө = /œ/
  • Ү ү = /y/
  • Һ һ = /h/
  • Ы ы = /ei/, /iː/
  • Ю ю = /ju/, /jy/

Kalmyk

The Kalmyk (хальмг) Cyrillic script is similar to the Khalkha, but the letters Ээ, Юю and Яя appear only word-initially. In Kalmyk, long vowels are written double in the first syllable (нөөрин), but single in syllables after the first. Short vowels are omitted altogether in syllables after the first syllable (хальмг = /xaʎmaɡ/).

The Kalmyk Mongolian alphabet

А а Ә ә Б б В в Г г Һ һ Д д Е е Ж ж Җ җ З з
И и Й й К к Л л М м Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р
С с Т т У у Ү ү Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ь ь Э э Ю ю
Я я
  • Ә ә = /æ/
  • В в = /w/
  • Һ һ = /ɣ/
  • Е е = /ɛ/, /jɛ-/
  • Җ җ = /dʒ/
  • Ң ң = /ŋ/
  • Ө ө = /œ/
  • Ү ү = /y/

Caucasian languages

Northwest Caucasian languages

Living Northwest Caucasian languages are generally written using Cyrillic alphabets.

Abkhaz

Abkhaz is a Caucasian language, spoken in the Autonomous Republic of Abkhazia, Georgia.

The Abkhaz alphabet

А а Б б В в Г г Гь гь Ӷ ӷ Ӷь Ӷь Д д Дә дә Е е
Ж ж Жь жь Жә жә З з Ӡ ӡ Ӡә ӡә И и Й й К к Кь кь
Қ қ Қь қь Ҟ ҟ Ҟь ҟь Л л М м Н н О о П п Ҧ ҧ
Р р С с Т т Тә тә Ҭ ҭ Ҭә ҭә У у Ф ф Х х Хь хь
Ҳ ҳ Ҳә ҳә Ц ц Цә цә Ҵ ҵ Ҵә ҵә Ч ч Ҷ ҷ Ҽ ҽ Ҿ ҿ
Ш ш Шь шь Шә шә Щ щ Ы ы Ҩ ҩ Џ џ Џь џь Ь ь Ә ә

Other

  • Abaza
  • Adyghe
  • Kabardia n
  • Ubykh

Northeast Caucasian languages

Northeast Caucasian languages are generally written using Cyrillic alphabets.

Avar

Avar is a Caucasian language, spoken in the Republic of Dagestan, of the Russian Federation, where it is co-official together with other Caucasian languages like Dargwa, Lak, Lezgian and Tabassaran. All these alphabets, and other ones (Abaza, Adyghe, Chechen, Ingush, Kabardian ) have an extra sign: palochka (Ӏ), which gives voiceless occlusive consonants its particular ejective sound.

The Avar alphabet

А а Б б В в Г г Гъ гъ Гь гь ГӀ гӀ Д д
Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Къ къ
Кь кь КӀ кӀ КӀкӀ кӀкӀ Кк кк Л л М м Н н О о
П п Р р С с Т т ТӀ тӀ У у Ф ф Х х
Хх хх Хъ хъ Хь хь ХӀ хӀ Ц ц Цц цц ЦӀ цӀ ЦӀцӀ цӀцӀ
Ч ч ЧӀ чӀ ЧӀчӀ чӀчӀ Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь
Э э Ю ю Я я
  • В = /w/
  • гъ = /ʁ/
  • гь = /h/
  • гӀ = /ʕ/
  • къ = /qːʼ/
  • кӀ = /kʼ/
  • кь = /t͡ɬːʼ/
  • кӀкӀ = /t͡ɬː/, is also written ЛӀ лӀ.
  • кк = /ɬ/, is also written Лъ лъ.
  • тӀ = /tʼ/
  • х = /χ/
  • хъ = /qː/
  • хь = /x/
  • хӀ = /ħ/
  • цӀ = /t͡sʼ/
  • чӀ = /t͡ʃʼ/
  • Double consonants, called «fortis», are pronounced longer than single consonants (called «lenis»).

Lezgian

Lezgian is spoken by the Lezgins, who live in southern Dagestan and northern Azerbaijan. Lezgian is a literary language and an official language of Dagestan.

Other

  • Chechen (since 1938, also with Roman 1991–2000, but switch back to cyrillic alphabets since 2001.)
  • Dargwa
  • Kumyk
  • Lak
  • Tabassaran
  • Ingush language
  • Archi language

Turkic languages

Azerbaijani

Cyrillic alphabet (first version 1939–1958)
Аа, Бб, Вв, Гг, Ғғ, Дд, Ее, Әә, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Ҝҝ, Лл, Мм, Нн, Оо, Өө, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Үү, Фф, Хх, Һһ, Цц, Чч, Ҹҹ, Шш, Ыы, Ээ, Юю, Яя, ʼ
Cyrillic alphabet (second version 1958–1991)
Аа, Бб, Вв, Гг, Ғғ, Дд, Ее, Әә, Жж, Зз, Ии, Ыы, Јј, Кк, Ҝҝ, Лл, Мм, Нн, Оо, Өө, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Үү, Фф, Хх, Һһ, Чч, Ҹҹ, Шш, ʼ
Lat

  • Как пишутся деепричастия с частицей не
  • Как пишутся большие числа
  • Как пишутся двойные фамилии
  • Как пишутся большие латинские буквы
  • Как пишутся двойные слова