Как пишутся фразеологизмы в предложении в кавычках или нет

Всего найдено: 242

По моим наблюдениям, употребительное до начала 90-х выражение У МЕНЯ ВСЁ В ПОРЯДКЕ (У ТЕБЯ ВСЁ В ПОРЯДКЕ?) ныне вытеснено (подозреваю, не без влияния английского) выражением СО МНОЙ ВСЁ В ПОРЯДКЕ (С ТОБОЙ ВСЁ В ПОРЯДКЕ?), которое мне «режет слух» и воспринимается как ошибочное. Есть ли у меня основания для неприятия этого новообразованного фразеологизма? Буду признателен за ответ.
с уважением, agnostic

Ответ справочной службы русского языка

Назвать подобную конструкцию новообразованием вряд ли возможно, она употреблялась и раньше. Примеры из художественной литературы подтверждают это: «Вы что, оглохли, онемели?» –  «Нет, – сказал Костя, – со мной все в порядке». Л. Карелин, Головокружение (1971). «Да… добрый вечер, – женщина приветливо улыбнулась, но, увидев ребячьи лица, обернувшиеся к ней, испугалась чего-то. – С ним… все в порядке? Где он, Леня?» Г. Полонский, Н. Долинина, Перевод с английского (1972). Но Вы правы в том, что употребительность этой конструкции в последнее время возросла. Однако ошибочной она не является.

обособляется ли выражение «как по маслу»

Прислушивайтесь к мнению окружающих, и все пойдет как по маслу.

Ответ справочной службы русского языка

Фразеологизмы с союзом как не обособляются, поэтому запятая перед как не нужна.

значение фразеологизма время от времени

Ответ справочной службы русского языка

Время от времени – иногда, иной раз; не постоянно.

Здравствуйте!
Нужны ли запятые перед «чем» в следующем примере:

Помогите ребятам чем сможете.

Также прошу дать совет относительно написания таких исторических событий, как Первое и Второе пришествие Иисуса Христа на землю. Возможно ли написание их с большой буквы именно с библейской точки зрения, а не как фразеологизмов.
С уважением к вашему труду,

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Помогите ребятам чем сможете.

Слова первое пришествие, второе пришествие пишутся строчными.

Здравствуйте. Корректно ли употребление фразеологизма «не сомкнуть глаз» в контексте: «Мысли о духовной нищете богатенького родственника не дают сомкнуть глаз?» Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Предложение корректно.

Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, этимологию слова «мирра» в фразеологизме «одним миром мазаны». Один наш корректор настаивает, что «миром» должно писаться с двумя «р», т.е. «мирром», однако фразеологический словарь дает этот фразеологизм с одной «р». Как вы объясните это? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректор неправ. Верно: одним миром мазаны. Так говорят о людях с одинаковыми недостатками: один не лучше другого. Выражение образовано от словосочетания мазать миром и восходит к церковным обрядам помазания. В выражении употребляется не слово мир  (и не слово мирра ‘ароматическая смола’), а слово миро – специально приготовляемое благовонное масло, которым священники смачивают лбы верующих, чтобы благословить их и выделить среди других. Первоначальное значение оборота – ‘одной веры’. Слово миро ‘благовонное масло’ пишется с одной буквой р.

Подскажите, пожалуйста, является ли «а потом — суп с котом» поговоркой или фразеологизмом?

Ответ справочной службы русского языка

Это поговорка.

Добрый день, редакторы портала gramota.ru!
Увидел в списке непростых слов вопрос про онёры.
http://www.gramota.ru/spravka/hardwords/25_65
Там это слово объясняется через фразеологизм, и не очень понятно, что же такое собственно онёры.
Онёрами, насколько я знаю, в некоторых играх называют козырные карты, от десятки до туза. Хотелось бы узнать, зафиксировано ли это значение в словарях?

Ответ справочной службы русского языка

Да, конечно, зафиксировано.

ОНЁРЫ (фр.). В карточной игре: определенные карты, которые при расчете засчитываются особо. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.

ОНЕРЫ в карточной игре старине козыри от туза в последовательном порядке по старшинству. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.- Попов М., 1907.

ОНЁР а, м. honneur sing., honneurs pl. 1. Честь; почести, знаки внимания, уважения. Окажите нам faveur. Будем ли иметь honneur В вашем доме faire musique? Tout à vous. N. Кукольник. Шуточное послание Н. Кукольника И. Мятлеву. // РА 1891 2 500. Письмо Ваше .. я получил уже здесь так как с неделю тому назад вернулся из Оксфорда, где получил всяческие онёры. 1879. Тург. М. М. Стасюлевичу. // ПСС 30-13 (12) 2) 96. А вы бывший студент? со всей характеристической улыбочкой осведомился Пирожков. Какой вопрос! обиделся Леденщиков и оглядел Пирожкова. Знаете что, сказал ему Палтусов, вы уж ваши онеры на нынче оставьте. Бобор. Китай-город 231. ♦ Делать honneurs. < faire les honneurs. Принимать гостей. Вечером было музыкальное собрание у Саши. Мария <жена Александра II > нездорова и не выходила, и жинка должна была делать les honneurs. 4. 3. 1861. Константин Дн. 309.2. В некоторых карточных играх — козырная старшая карта, от десятки до туза. БАС-1. Онерами называют в козырной масти пять старших карт: туз, король, дама, валет, десятка. Шевляковский 1890. Клянусь вам, Милостивая Государыня, всеми четырьмя вистовыми онерами, что состояние мое на сем свете хуже самой последней двойки. 1791. Переп. моды. // Покровский Щеголи Прил. 132. У Косолапова была игра посредственная, а у него неслыханная: туз, король, дама, валет, десятка (пять онеров), восьмерка, семерка козырей, туз, король червей, а остальное всё старшие пиковки. Панаев Актеон. // П. 1987 300. На плаху, слышите! на плаху пойду, если вы докажите, что у вас было четыре онера! .. У меня была дама и десятка. 1884. Василевский Наши нравы 11. Иметь на руках три онера. Онерами в империале называются карты, стоящие по 4 поэна. Орбакас 2003 141. ♦ Все (свои) онеры. шутл. Все (свои) преимущества, выгодные стороны; всё, что присуще кому-, чему-л. БАС-1. А эта дамочка-с, видно, все свои онеры вам показала..? с улыбкой бросил адмирал. Станюкович Смотр. ♦ ирон. Нежданно-негаданно нагрянула подагра да такая, какой отроду не бывало: разом в обеих ногах, в обоих коленях… просто все онеры. 16. 5. 1874. Тург. Я. П. Полонскому. ♦ Со всеми онёрами. шутл., Со всем, что необходимо, что полагается ничего не исключая. [Снафидина :] Какой это пикник? [Барбарисов:] Веселый, со всеми онёрами, с дамами. А. Островский Не от мира сего. // РР 1994 6 102. Правда, я давно любила Долинского, я любила в нем мягкого и честного человека, ну, пожалуй, даже любила его так-таки, по всем правилам, со всеми онерами. Лесков Обойденные. // 12-3 214. Хватит <денег> даже и на пожизненное содержание какого-нибудь голого попа, с шампанским и прочими онерами. Дело 1886 2 1 233. Старички еще потребовали для себя свой собственный классический кадриль, составили его сами и протанцевали не спеша, со всеми онёрами, ригодонами, pas de пижонами, pas de басками и антрша. 1894. Каменская Восп. 219. Маятник предпочтений качается от возврата к абсолютной монархии до Гитлера и сталинских пятилеток со всеми онерами средневековой окраски. ЛГ 3. 12. 1997. Его дело констатировать <смерть> , и он и законстатировал старикашку со всеми полагающимися анюрами <так>. М. Дайнека Пасынки Гиппократа. // Нева 1998 7 88. Пишу тебе на машинке «Колибри».. Маленькая, портативная, но со всеми онерами XX века. 27. 3. 1959. В. Я. Венгеров — М. А. Швейцеру. // Киносценарии 2000 4 182. — Лекс. Толль 1864: онеры; Уш. 1938: онёры.
Исторический словарь галлицизмов русского языка. . 2010.

Добрый день,

Подскажите, пожалуйста, следует ли ставить запятую перед «словно» в фразе «Одежда сидит словно вторая кожа»? Является ли выражение «сидеть как вторая кожа» фразеологизмом? Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Сравнительный оборот по смыслу тесно связан со сказуемым (сказуемое сидит не имеет законченного смысла без оборота словно вторая кожа), поэтому запятая не требуется.

Здравствуйте!
Скажите пожалуйста, нужна ли запятая в выражении «всё, что угодно»?
Является ли оно устойчивым выражением или фразеологизмом? Если, к примеру, это выражение используется так:

Всё, что угодно, может вывести его из себя.

В таком случае совсем непонятно, с запятыми лучше или без них.
Надеюсь, вы поможете разобраться в этом сложном для меня вопросе.

Ответ справочной службы русского языка

Если все что угодно является частью сложноподчиненного предложения, то запятая нужна, например: Сотрудник выполняет все, что угодно начальству. Если все что угодно является самостоятельным цельным выражением (его можно заменить на абсолютно все), то запятая не нужна: Все что угодно может вывести его из себя.

Надо ли выделять кавычками на письме фразеологизм «изобретать велосипед» в предложении:Развиваться нужно быстрее и прогрессивнее,а не изобретать велосипеды?
Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки не нужны.

«разбивать сердца»-это фразеологизм?

Ответ справочной службы русского языка

Да, это фразеологизм.

Здравствуйте) скажите пож. что означает фразеологизм «вернемся к нашим баранам»Спасибо))

Ответ справочной службы русского языка

Вернёмся к нашим баранам – призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация говорящим того, что его отступление от темы разговора окончилось и он возвращается к сути. Калька с фр. revenons a nos moutons. Из фарса «Адвокат Пьер Патлен» (около 1470). Этими словами судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упрёками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна.

Помогите, пожалуйста, сделать парадигматический анализ фразеологизма «Нить Ариадны», нужно для зачёта в университете, не получается.

Ответ справочной службы русского языка

Вам нужно найти схему такого анализа и выполнить все требуемые действия. См., например, здесь:

http://lexicology_dictionary.academic.ru/6/%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%B3%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как пишется фразеологизм «подводные камни» при использовании его в тексте — с кавычками или без?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки не требуются.


0

Фразеологизмы пишутся в кавычках или без кавычек?

При написании фразеологизма нужны кавычки?

5 ответов:



3



0

Фразеологизмы — кавычки нужны или нет

———————­<wbr />———————­<wbr />——

Нередко приходится сталкиваться с избыточным проставлением кавычек, когда их ставят там, где это совершенно не требуется.

Поэтому нужно не забывать, что устойчивые сочетания слов (фразеологизмы) пишутся в тексте без кавычек. Например: У него проблемы, а ему море по колено.

В каких случаях фразеологизмы пишут в кавычках?

Бывают случаи, когда кавычки все же потребуются. Если фразеологизм слегка изменен по воле автора высказывания (но при этом остается узнаваемым). То есть он отличается по составу и форме слов от общепринятого и зафиксированного в словаре фразеологизмов. Пример: Мы «зашли в полный тупик». Это производное от фразеологизма /зайти в тупик/, в данном случае в кавычки ставим все слова речевого оборота.

Также потребуется поставить фразеологизм в кавычки, если его не используют как часть текста, а говорят именно о нем. Например: Употребите в рассказе фразеологизм «бить баклуши».



2



0

Если он используется в тексте или является частью предложения, связываясь по смыслу с написанным,

то пишется без кавычек. Допустим так: сегодня я была на рынке и там яблочку негде упасть.

Фразеологизм в этом случае «яблочку негде упасть». Во втором случая я написала его в кавычках

потому, что данное выражение используется как взятая фраза из другого текста и кавычки нужны,

чтобы выделить ее на письме. Таким образом, если фразеологизм используют, то кавычки не

ставятся, если о нем говорят, то ставятся, чтобы заострить внимание на выражении .



2



0

Фразеологизмы чаще всего пишутся в тексте без кавычек. Они представляют собой устойчивые сочетания слов, но ни чем особым от других слов в предложении не отличаются. Поэтому, по всем правилам, нет ни одной весомой причины, чтобы занести фразеологизмы в кавычки.

Пример предложения: у меня сегодня много проблем, но я вышел сухим из воды.

Понятно, что «вышел сухим из воды» — говориться не в прямом смысле слова, а в переносном и это устойчивое выражение, но кавычки здесь не нужны.

Другое дело, если мы имеем цитируем фразеологизм. То, по правилам, как цитату будем заносить ее в кавычки.

Пример предложения: устойчивое выражение «вышел сухим из воды» применимо ко многим ситуациям.



1



0

По правилам русского языка фразеологизмы, или устойчивые сочетания слов, пишутся без кавычек (в предложении, в тексте). Пример: Сколько можно бить баклуши?

Кавычки все же ставятся, если фразеологизм употреблен как цитата, речь о нем самом. Пример: «Бить баклуши» — очень распространенный фразеологизм.



1



0

Часто встречается в некоторых текстах много кавычек.

Кажется, что эти люди, заключающие слова и фразы в кавычки, боятся их сказать.

Не нужно заключать часто используемые фразеологизмы в кавычки, потому что они употребляются как полноправные лексические единицы, которые можно заменить синонимом.

Примеры.

У него денег куры не клюют. Он так старается, бьется, как рыба об лед, но ничего не выходит.

<hr />

Бывают так называемые «авторские» знаки препинания. Может автор как-то по особому выделить какой-нибудь фразеологизм.

Допустимо выделить кавычками редкий, малоупотребительный фразеологизм, таким образом подчеркнется его редкость.

<hr />

Выделяются кавычками фразеологизмы, если про них написано, как в учебнике или в словарной статье.

Пример.

Я в этом предложении употребила фразеологизм «обвести вокруг пальца».

Читайте также

Есть другой фразеологизм, который звучит как «нем как рыба». И сравнивая эти два словосочетания невольно удивляешься. почему белуга, рыба семейства осетровых, которая всегда считалась деликатесом и самой большой царь-рыбой, ревет, когда она вроде бы как и другие рыбы должна быть нема. Но оказывается все верно и речь в фразеологизме идет вовсе не о рыбе белуга, а о животном белуха, которое, как и любое животное имеет право обладать голосом, то есть реветь. Эта белуха — дельфин, вернее кит семейства нарвалов, обычный в северных морях, который обладает целым языком из щелчков и криков, за которые его даже называют морской канарейкой. А буква Г… Ну произносят ее некоторые как Х вот и возникла путаница.

Стреляной может быть любая из перечисленных Вами птиц, но в устойчивом сочетании, которое отличается тем, что имеет не только прямое, но и переносное значение, употребляется именно слово «воробей». Так говорят о бывалом и опытном человеке, которого не проведёшь.

Когда что-то где-то является лишним, ненужным, например, выбивающийся из общего ансамбля предмет в интерьере комнаты или вульгарное украшение на шее женщины, одетой в строгий деловой костюм, в народной речи существуют на этот счёт меткие образные конструкции «как телеге пятое колесо» или «как собаке пятая нога».

Также эти фразеологизмы используют, когда хотят дать понять, что чьё-то предложение является излишним, например: «Нужна мне эта подработка, как собаке пятая нога!»

Зондировать означает использовать зонд. Зонды бывают разные по размерам и функциональным возможностям. Но скорее всего первыми зондами являлись обычные палки и ветки, при помощи которых проверялась окружающая поверхность планеты на проходимость (хождение по болотам, по глубокому снегу, по залитым водой поверхностям и т.п.)

Со временем выражение «зондировать почву» получило второй смысл сходный с «зондировать ситуацию»: т.е. при помощи «измерительных приборов» (вопросов, изучения имеющихся данных) выяснить каким образом можно и нужно поступить в том или ином случае, чтобы «пройти» дальше, потратив при этом минимум усилий.

Выражение «чувствовать…», чем — либо, ( кожей, «пятой точкой и другими частями тела) давно вошло в наш лексикон, сейчас актуальна развитая- тренированная «чуйка»,

а про спинной мозг красиво озвучил Геннадий Хазанов в миниатюре «Стриптиз», там, находящийся в «приподнятом настроении»- грузин, точно » спинным мозгом» определил, что танцовщица- «бландынка». И пошло, с тех пор, данное понятие в люди и в массы.

А чувствовать чем- то чужой взгляд, чужие мысли и устремления, большое умение- из области тонких материй и не каждому дадено…

Новое зрение оказалось настоящим проклятием, как и предупреждал Зельдушка — маг, которого все считали темным. Настолько, насколько может быть темным маг, который когда-то уложил всех магов Теплого моря «одной левой», в прямом смысле, потому что правая на тот момент была у него сломана.

И ещё: что делать с тремя магами и запятой, застрявшей между одной левой и прямым смыслом?

Если что, парцелляцию можно гнать в шею, ибо не жалко.

Римма Михайлова's user avatar

Римма Михайлова

37.3k12 золотых знаков45 серебряных знаков118 бронзовых знаков

задан 5 апр 2018 в 19:29

Елена Таволга's user avatar

Елена ТаволгаЕлена Таволга

8271 золотой знак10 серебряных знаков18 бронзовых знаков

Новое зрение оказалось настоящим проклятием, как и предупреждал Зельдушка — маг, которого все считали темным. Темным настолько, насколько может быть маг, который когда-то уложил всех других чародеев (волшебников, волхвов) Теплого моря одной левой в прямом смысле слова, так как правая на тот момент была у него сломана.

Одной левой, в прямом смысле — это устойчивые выражения, которые в кавычки не заключаются.

Примеры

― Мальчишка! Да я тебя одной левой! [Семен Данилюк. Рублевая зона (2004)]

В глазах помутилось в прямом смысле слова. [Токарева Виктория. Своя правда // «Новый Мир», 2002]

ответ дан 5 апр 2018 в 19:44

Sharon's user avatar

одной левой
нареч. качеств.-обстоят. разг.
Крайне небрежно; кое-как.

Побороть одной левой (справиться с кем-либо как бы шутя, легко, почти не прилагая усилий).
А ожидает их встреча с Мойдодыром, который обладает крутым нравом и расправляется с грязнулями одной левой!

  • Словосочетание одной левой — устойчивое, в кавычках не нуждается.

буквально
2. В прямом смысле, действительно (разг.)

В Индонезии в прямом смысле «обвалилась» фондовая биржа.
Билл Гейтс: криптовалюты приводят к смерти — в прямом смысле.

  • Пунктуация для выражения «в прямом смысле» зависит от контекста.

Я увидела Ваш кусочек так (меняю трех магов на двух; исключаю «которого-который» и парцелляцию; добавляю акцент на «прямом смысле»):

Новое зрение оказалось настоящим проклятием, как и предупреждал Зельдушка — маг, которого все считали темным. Эта репутация (или — это отношение) не помешала ему уложить всех магов Теплого моря одной левой, — в прямом смысле, — потому что правая на тот момент была у него сломана.

ответ дан 5 апр 2018 в 21:26

Римма Михайлова's user avatar

Римма МихайловаРимма Михайлова

37.3k12 золотых знаков45 серебряных знаков118 бронзовых знаков

Новое зрение оказалось настоящим проклятием, как и предупреждал Зельдушка — маг, которого все считали темным. Настолько, насколько может быть темным маг, который когда-то уложил всех магов Теплого моря одной левой — в прямом смысле, потому что правая на тот момент была у него сломана.

Если приложения физической силы не было, а маг «уложил» всех силой мастерства, то кавычки можно оставить, например, при «уложил». А можно и не оставлять.

Вставную конструкцию в конце предложения выделяем или тире (смотри выше), или скобками, ср.:

Новое зрение оказалось настоящим проклятием, как и предупреждал Зельдушка — маг, которого все считали темным. Настолько, насколько может быть темным маг, который когда-то уложил всех магов Теплого моря одной левой (в прямом смысле, потому что правая на тот момент была у него сломана).

ответ дан 6 апр 2018 в 1:56

Екатерина's user avatar

ЕкатеринаЕкатерина

23.2k6 золотых знаков34 серебряных знака48 бронзовых знаков

Всего найдено: 26

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какими членами предложения являются фразеологизмы: сломя голову, на седьмом небе от счастья, с замиранием сердца, не покладая рук, не сомкнув глаз, ломала голову, ударить в грязь лицом, быть на высоте Она бежала сломя голову, находясь на седьмом небе от счастья, ведь завтра в школе должен состояться новогодний бал — маскарад, которого она так долго ждала с замиранием сердца. Дома её ждала мама, она всю ночь не покладая рук и не сомкнув глаз готовила праздничный костюм для дочери. Марина не знала, какой костюм на этот раз сошьёт любимая мамочка, и ломала голову над этим вопросом. В прошлом году на новогоднем празднике она была в костюме Мальвины, за который получила первое место. Поэтому сейчас ей никак не хотелось ударить в грязь лицом и снова быть на высоте.

Ответ справочной службы русского языка

Мы не выполняем домашние задания, но можем подсказать, что для определения синтаксической роли фразеологизма нужно помнить: фразеологизм — это один член предложения, к нему нужно задать вопрос от слова, к которому он относится, например: бежала (как?) сломя голову, фразеологизм является обстоятельством. 

Здравствуйте, будут ли фразеологизмы являться сказуемыми в предложениях:»Степан бросился сломя голову в палисадник и хотел было схватить Муму, но она легко вывернулась и спустилась во все лопатки. Герасим стоял как вкопанный.»? Или в данном случае это второстепенные члены предложения?

Ответ справочной службы русского языка

«Справка» не выполняет домашних и тестовых заданий.

Скажите, нужна ди запятая и почему:он матерится (,) как сапожник?

Ответ справочной службы русского языка

Следует поставить запятую, поскольку выражение не является устойчивым (ср. фразеологизмы: пьяный как сапожник, напиться как сапожник и т. д.).

Добрый день! Подскажите, ПЖЛ, является ли выражение «Умереть с голоду» фразеологизмом? Или фраза «Ждать без конца» является фразеологизмом?

Ответ справочной службы русского языка

Это не фразеологизмы: каждое слово в указанных сочетаниях употребляется с самостоятельным значением.

Что такое фразеология и фразеологизмы?

Ответ справочной службы русского языка

См. в учебнике Е. И. Литневской.

Что означает ромбик в Большом толковом словаре на вашем сайте? Например, перед щёлочноземельные металлы? Прилагательное в этом сочетании пишется слитно, но вне этого сочетания через дефис, как в Орфографичеком словаре и в Объянительном русском орфографическом словаре-справочнике?

Ответ справочной службы русского языка

Ромбик означает, что за ним помещены фразеологизмы, устойчивые сочетания, в том числе терминологического характера, такие как щёлочно-земельные металлы. Согласно современным академическим орфографическим словарям в этом сочетании правильно дефисное написание.

Подскажите пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в таком предложении:

Песня в дороге мне словно воздух нужна.

P.S. Везде предлагают абсолютно разные варианты(
Заранее благодарю. С уважением Елена

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание нужен как воздух является фразеологизмом. По общему правилу фразеологизмы не обособляются.

Однако еще Д. Э. Розенталь отмечал: «Запятая в этих случаях [при фразеологизмах] обычно отсутствует, если сравнительный оборот выступает в роли сказуемого. Когда же речь идет именно о сравнительном обороте, то в одинаковых условиях запятая может быть, а может и не быть». И еще: «Вопрос о пунктуации при сравнительных оборотах, в частности при сравнениях идиоматического характера [фразеологизмах], не может решаться в отрыве от характера самих оборотов (сравнения общеязыкового типа или художественные сравнения, иногда индивидуально-авторские), состава устойчивых сочетаний, как он представлен в толковых и фразеологических словарях, и т. д.».

Вот несколько примеров, которые приводит Д. Э. Розенталь: В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала (Сим.). — …Во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала (Сер.); Тогда вдвоём с тобой мы разыграли бы жизнь как по нотам (М.Г.). — План, выработанный командиром… был в тот день разыгран, как по нотам (Пол.)

Другой специалист по пунктуации – Н. С. Валгина – допускает обособление фразеологизмов «если имеются некоторые отклонения в употреблении устойчивых оборотов (порядок слов, подмена слов в устойчивых словосочетаниях и др.)». Вот ее примеры: А на мосту, как черт, черный взметнулся плащ (Цвет.). — ср.: черный как черт.

В предложении Песня в дороге мне словно воздух нужна некоторые отклонения в употреблении фразеологизма имеются: как заменено на словно, порядок слов нарушен. Значит, обособление фразеологического оборота возможно.

«Из тебя «ястребок» как из собачьего хвоста сито!» Нужна ли запятая перед «как»?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, выражение как из собачьего хвоста сито – фразеологизм. Фразеологизмы не обособляются.

обособляется ли выражение «как по маслу»

Прислушивайтесь к мнению окружающих, и все пойдет как по маслу.

Ответ справочной службы русского языка

Фразеологизмы с союзом как не обособляются, поэтому запятая перед как не нужна.

Как найти свободные словосочетания и фразеологизмы в следующих предложениях:
Неожиданно начался отлив, и корабль сел на мель.
От чрезвычайного напряжения у спортсмена заболела правая рука.
Неприятно сознавать, что тебе могут намылить голову за допущенный в работе промах

Ответ справочной службы русского языка

Для начала — почитать учебник. Посмотрите главу «Фразеология» в учебнике Е. И. Литневской, опубликованном в разделе «Класс» на нашем портале.

что такое лексически изобразительно-выразительные средства

Ответ справочной службы русского языка

Это слова и выражения, придающие тексту выразительность: фразеологизмы, слова с переносным значением (метафоры, сравнения), тропы и т. д.

Здравствуйте! Меня всегда интересовали фразеологизмы, поэтому было очень приятно найти у ВАС справочник по ним! Но со школы фразеологизмы у меня ассоциируются с двумя: «Малиновый звон» и «Кричать (орать) на всю Ивановскую». Я их там не нашла… Добавите? Может быть это будет интересно не только мне! Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Выражение во всю Ивановскую в справочнике есть, а выражение малиновый звон обязательно добавим. Спасибо за отзыв!

Извините, может это глупый вопрос, но с тех пор, как сайт изменил свой интерфейс, я не могу найти фразеологизмы, пословицы и поговорки, которые раньше были у вас в более доступном месте. Подскажите, где искать. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

См. Справочник по фразеологии и раздел Пословицы и поговорки.

где можно найти фразеологизмы?

Ответ справочной службы русского языка

См.: Справочник по фразеологии.

Подскажите, пожалуйста, в составе предложения «…окунуться в ботанику с головой…», где «в ботанику» употреблено в переносном смысле, что нужно заключать в кавычки? и нужно ли вообще фразеологизмы заключать в кавычки?Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки не нужны, фразеологизмы (устойчивые выражения) обычно не заключаются в кавычки.

Содержание

  1. Поиск ответа
  2. Всегда ли не обособляются фразеологизмы?
  3. 2 ответа 2
  4. Нужно ли в предложении выделять запятыми фразеологизмы?
  5. Поиск ответа
  6. 9 устойчивых выражений, которым не нужны ваши запятые

Поиск ответа

Здравствуйте, будут ли фразеологизмы являться сказуемыми в предложениях:»Степан бросился сломя голову в палисадник и хотел было схватить Муму, но она легко вывернулась и спустилась во все лопатки. Герасим стоял как вкопанный.»? Или в данном случае это второстепенные члены предложения?

Ответ справочной службы русского языка

«Справка» не выполняет домашних и тестовых заданий.

Скажите, нужна ди запятая и почему:он матерится (,) как сапожник?

Ответ справочной службы русского языка

Следует поставить запятую, поскольку выражение не является устойчивым (ср. фразеологизмы : пьяный как сапожник, напиться как сапожник и т. д.).

Добрый день! Подскажите, ПЖЛ, является ли выражение «Умереть с голоду» фразеологизмом? Или фраза «Ждать без конца» является фразеологизмом?

Ответ справочной службы русского языка

Это не фразеологизмы : каждое слово в указанных сочетаниях употребляется с самостоятельным значением.

Ответ справочной службы русского языка

Что означает ромбик в Большом толковом словаре на вашем сайте? Например, перед щёлочноземельные металлы? Прилагательное в этом сочетании пишется слитно, но вне этого сочетания через дефис, как в Орфографичеком словаре и в Объянительном русском орфографическом словаре-справочнике?

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в таком предложении:

Песня в дороге мне словно воздух нужна.

P.S. Везде предлагают абсолютно разные варианты(
Заранее благодарю. С уважением Елена

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание нужен как воздух является фразеологизмом. По общему правилу фразеологизмы не обособляются.

Однако еще Д. Э. Розенталь отмечал: «Запятая в этих случаях [при фразеологизмах] обычно отсутствует, если сравнительный оборот выступает в роли сказуемого. Когда же речь идет именно о сравнительном обороте, то в одинаковых условиях запятая может быть, а может и не быть». И еще: «Вопрос о пунктуации при сравнительных оборотах, в частности при сравнениях идиоматического характера [фразеологизмах], не может решаться в отрыве от характера самих оборотов (сравнения общеязыкового типа или художественные сравнения, иногда индивидуально-авторские), состава устойчивых сочетаний, как он представлен в толковых и фразеологических словарях, и т. д.».

Вот несколько примеров, которые приводит Д. Э. Розенталь: В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала (Сим.). — …Во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала (Сер.); Тогда вдвоём с тобой мы разыграли бы жизнь как по нотам (М.Г.). — План, выработанный командиром… был в тот день разыгран, как по нотам (Пол.)

«Из тебя «ястребок» как из собачьего хвоста сито!» Нужна ли запятая перед «как»?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, выражение как из собачьего хвоста сито – фразеологизм. Фразеологизмы не обособляются.

обособляется ли выражение «как по маслу»

Прислушивайтесь к мнению окружающих, и все пойдет как по маслу.

Ответ справочной службы русского языка

Фразеологизмы с союзом как не обособляются, поэтому запятая перед как не нужна.

Как найти свободные словосочетания и фразеологизмы в следующих предложениях:
Неожиданно начался отлив, и корабль сел на мель.
От чрезвычайного напряжения у спортсмена заболела правая рука.
Неприятно сознавать, что тебе могут намылить голову за допущенный в работе промах

Ответ справочной службы русского языка

что такое лексически изобразительно-выразительные средства

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Выражение во всю Ивановскую в справочнике есть, а выражение малиновый звон обязательно добавим. Спасибо за отзыв!

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, в составе предложения «. окунуться в ботанику с головой. «, где «в ботанику» употреблено в переносном смысле, что нужно заключать в кавычки? и нужно ли вообще фразеологизмы заключать в кавычки?Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки не нужны, фразеологизмы (устойчивые выражения) обычно не заключаются в кавычки.

Здравствуйте! Что такое «устойчивое словосочетание»? Является ли устойчивым словосочетанием с/с «сбить дыхание»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Всегда ли не обособляются фразеологизмы?

2.1. Позиция, удобная для обособления

(1) И тут, очертя голову, я пустился во все тяжкие – оборот удален от сказуемого, он как бы «разрывает» фразу.

(2) Но: Не бросайся очертя голову, но и не слишком раздумывай – тесное единство с глаголом,ударение падает на оборот.

(3) Мальчики бросились в проход и спрятались там, затаив дыхание – ударение на втором сказуемом (и на обособленном обороте).

(4) Но: Мы покорно сидели затаив дыхание, не решаясь шевельнуться – тесное единство с глаголом,ударение падает на оборот.

2.2. Фразеологизм в роли второго обстоятельства отделяется запятой:

(5) Отвечаю честно, положа руку на сердце – однородные члены.

2 ответа 2

София, не придумывайте новых правил.

Где Вы такое нашли?.Фразеологический оборот на основе деепричастия НЕ ОБОСОБЛЯЕТСЯ НИКОГДА, если обособляется, это уже не фразеологизм. Исключением являются ТОЛЬКО «по совести говоря» и «судя по всему», выступающие в роли вводных слов.

Это не фразеологизм, когда мы спрячемся в страхе, мы в самом деле почти не дышим, чтобы не выдать себя дыханием.

-Про однородные члены никто не говорит, это не обособление.

Похоже, у Вас проблемы с фразеологией.

(1) И тут, очертя голову, я пустился во все тяжкие – оборот удален от сказуемого, он как бы «разрывает» фразу

(4) Но: Мы покорно сидели затаив дыхание, не решаясь шевельнуться – тесное единство с глаголом,ударение падает на оборот.

2.2. Фразеологизм в роли второго обстоятельства отделяется запятой:

Источник

Нужно ли в предложении выделять запятыми фразеологизмы?

фразеологические обороты выделяют запятыми, если да, то когда, примеры предложений

По общему правилу, фразеологизмы не обособляются, так как эквивалентны слову (как правило, наречию). Действительно, эти обороты чаще всего не выделяются знаками препинания, но это объясняется не их свойством, а структурой предложений, в которых они употребляются (ведь и одиночное наречие может требовать при себе знаков препинания в различных условиях).

Напротив, как и любое обстоятельство, фразеологизмы обособляются, если созданы на основе деепричастных оборотов, сравнительных оборотов и занимают удобную для обособления позицию, или отделяются запятой, если входят в ряд однородных членов.

1) И тут, очертя голову, я пустился во все тяжкие – оборот «очертя голову» отделен от сказуемого, «разрывая» фразу.

2) аналогично: Я смотрел на нее, как побитая собака, и не знал, что сказать.

3) Но: Не бросайся очертя голову, но и не слишком раздумывай – единство со сказуемым.

люди чаще всего собираются вместе за одним столом, чтобы поговорить, обсудить проблемы, поделиться радостью, обменяться впечатлениями. И совершенно не важно, богатой ли оказывается скатерть-самобранка на столе. Ведь куда важнее царящее при этом настроение, дружеские отношения, дружелюбие и благожелательность присутствующих. И ни одна богатая пирушка не заменит скромное обаяние семейного обеда или дружеских посиделок.

Да, и песенка была, (студенческая) «Пальтишко мое на «рыбьем меху»,

» Перчатки, того, на «змеином пуху. «, то есть, и от рыбы мех, и от змеи

пух,- известно, какими » согревающими» свойствами обладают. )

Без определения, что такое фразеологизм, ответ был бы не полным. У меня под рукой есть словарь Ф.Павленкова (4-е издание, 1910 года). Открываю и смотрю. Там нет такого слова. Есть «фраза», «фразеология», «фразёрство». Идём дальше. Большой энциклопедический словарь (1991 г.). Там это понятие трактуется так:

И мне сразу вспоминается устойчивое выражение: «народ в поле» (Это из анекдота про то, как на необитаемом острове оказывались 2 мужчины и 1 женщина разных национальностей). В том контексте это означало: женщины работают (на полевых работах).

И если смешать в кучу фразеологизмы, пословицы и прочие штампы, то вот небольшая подборка от меня.

Народ и партия едины.

Всех времен и народов (лучшие фильмы, песни, рок-композиции).

Веселится и ликует весь народ.

Отдыхай, честной народ!

Гром и народ не заставишь умолкнуть.

В какой народ попадешь, такую и шапку наденешь.

Обиженный народ хуже ос жжет.

А также много пословиц и поговорок со словом народ тут (там 5 страниц), тут (2 стр.) и тут (много всякого).

О русской душе известно всему миру из произведений наших литературных классиков.

Кстати, о русских множество пословиц и поговорок! А это тоже фразеологизмы:

Что русскому хорошо, то немцу смерть;

Загляните на этот сайт. Здесь много интересного.

«Соль земли»- означает коренного представителя данного района или местности, впитавшего в себя все устои жизни и обычаи. Например, Иванов Иван- соль земли русской. «Съесть с кем-то пуд соли»- означает провести долгое время с каким-то человеком, то есть прожить бок о бок какой-то большой промежуток времени и пережить всевозможные жизненные ситуации. Например, я с Ивановым Иваном с детства знаком, пуд соли съели вместе. «Солёный пот»- очень большая степень утомления и тяжкий труд.. Например, Иванов Иван работал не покладая рук в три смены на заводе, обливаясь солёным потом..»Хлеб- соль»- означает приветствие и радушие гостю.. Например, Иванову Ивану преподнесли традиционный хлеб- соль в знак радушия и гостеприимства..Наверное, есть ещё, но это первое, что пришло в голову..

Источник

Поиск ответа

Подскажите, пожалуйста, следует ли ставить запятую перед «словно» в фразе «Одежда сидит словно вторая кожа»? Является ли выражение «сидеть как вторая кожа» фразеологизм ом? Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Сравнительный оборот по смыслу тесно связан со сказуемым (сказуемое сидит не имеет законченного смысла без оборота словно вторая кожа), поэтому запятая не требуется.

Здравствуйте!
Скажите пожалуйста, нужна ли запятая в выражении «всё, что угодно»?
Является ли оно устойчивым выражением или фразеологизм ом? Если, к примеру, это выражение используется так:

Всё, что угодно, может вывести его из себя.

В таком случае совсем непонятно, с запятыми лучше или без них.
Надеюсь, вы поможете разобраться в этом сложном для меня вопросе.

Ответ справочной службы русского языка

Если все что угодно является частью сложноподчиненного предложения, то запятая нужна, например: Сотрудник выполняет все, что угодно начальству. Если все что угодно является самостоятельным цельным выражением (его можно заменить на абсолютно все), то запятая не нужна: Все что угодно может вывести его из себя.

Надо ли выделять кавычками на письме фразеологизм «изобретать велосипед» в предложении:Развиваться нужно быстрее и прогрессивнее,а не изобретать велосипеды?
Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте) скажите пож. что означает фразеологизм «вернемся к нашим баранам»Спасибо))

Ответ справочной службы русского языка

Вернёмся к нашим баранам – призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация говорящим того, что его отступление от темы разговора окончилось и он возвращается к сути. Калька с фр. revenons a nos moutons. Из фарса «Адвокат Пьер Патлен» (около 1470). Этими словами судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упрёками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна.

Помогите, пожалуйста, сделать парадигматический анализ фразеологизм а «Нить Ариадны», нужно для зачёта в университете, не получается.

Ответ справочной службы русского языка

Вам нужно найти схему такого анализа и выполнить все требуемые действия. См., например, здесь:

Ответ справочной службы русского языка

Её модная стрижка и голубые(,) как небо(,) глаза не давали Роману покоя.

Ответ справочной службы русского языка

Это сравнительный оборот. Запятые нужны.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Это выражение не противоречит нормам русского языка.

Возник вопрос словом «присечь/ пресечь»

Ответ справочной службы русского языка

А есть ли такой фразеологизм «священная война»? Или можно говорить хотя бы о тенденции к фразеологизации этого словосочетания?
С уважением,
Екатерина

Ответ справочной службы русского языка

О фразеологизации говорить можно, но правильнее говорить об устойчивом эпитете.

Доброе время суток!
Помогите, пожалуйста, с расстановкой запятых в данном предложении.

Он (,) как стреляный воробей (,) был абсолютно уверен в этом.

Обособляется ли «как стреляный воробей» как часть фразеологизм а?
С уважением Алексей.

Ответ справочной службы русского языка

Союз как в состав фразеологизм а со словами «стреляный воробей» не входит. Так что это правило применить нельзя, запятые нужны.

Корректна ли фраза: «глаголящая истина», в контексте: » Вот моя глаголящая истина: ни что не вечно под луной». Или данное словосочетание строго ограничено фразеологизм ом: «Устами младенца глаголет истина»?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, в вопросе 264115 чем является «как вкопанный» и почему не выделяется?
Если бы вы давали не только ответ, но и комментарий, то можно было бы самостоятельно рассуждать про другие появляющиеся вопросы, и их количество бы уменьшилось.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не ставится, поскольку сравнительный оборот представляет собой устойчивое сочетание ( фразеологизм ).

Источник

9 устойчивых выражений, которым не нужны ваши запятые

Грамотность на «Меле»

Ловушки расставляют не только лжевводные слова, но ещё и устойчивые сочетания. Если запомнить их все (это несложно), то лишних запятых станет в вашей жизни гораздо меньше. Сегодня вся правда о выражениях «ни больше ни меньше», «чёрт знает что» и «будь что будет».

Правильно: мало ли что ты думаешь; в школах мало где учат китайский

Отвечаем сразу: да, это фразеологизмы, устойчивые сочетания слов. То есть те обороты, которые должны употребляться именно с такими предлогами и частицами, именно в таком порядке и знаками препинания. В нашем случае — запятые просто отсутствуют, хотя союз «что» и «где» всеми силами их выпрашивают. И даже добиваются своего! Запоминайте: в сочетаниях «мало что/как/где» и «мало где/что/куда» слова внутри не нужно разделять запятой.

Правильно: нужно написать текст как можно скорее

Куда без любимых наречий. Здесь решать, что писать слитно, а что раздельно, не придётся. Просто запомнить, что «как можно скорее/ больше/лучше/дольше и так далее» — это неразрывное наречное выражение, которое не надо обособлять запятыми. Сравнение с «как» тут тоже не работает. Его просто нет.

Правильно: я сделал ни больше ни меньше

Устойчивое сочетание, в котором делают сразу две ошибки: забывают про разницу «ни» и «не» (хотя часто это тоже связано с «устойчивостью») и, конечно, ставят лишние запятые. «Ни больше ни меньше» означает «ровно столько».

Правильно: это ни хорошо ни плохо; это не хорошо и не плохо

Чуть сложнее будет с примером «ни хорошо ни плохо». Есть один нюанс: если между частями устойчивого сочетания есть союз «и», то нужно писать «не». Если союза «и» нет — значит пишем привычное «ни». Ну и никаких запятых. Сюда же напишем выражения «ни пуха ни пера», «будь что будет», «ни много ни мало».

Правильно: эх вы, двоечники; ну как же так

Примерно там к нам обращаются наши читатели (но мы вас всё равно любим!). Ошибка, которую делают, кажется, все. Внутри выражений «эх ты» и «эх вы» не нужны запятые. Это неразделимые сочетания.

То же самое происходит с частицами «ой», «о», «ох», «ах» и всеми любимым «ну» в сочетании с «как» и «какой». Так они усиливают признак (ой какой красивый; ох как мне не нравится) и разделять их запятой не нужно.

Правильно: я не то чтобы огорчён…

Простите, но придётся запомнить ещё одну порцию неразложимых сочетаний: «не то чтобы», «не так чтобы», «не то что», «не иначе как» и другие. Например: это не то что вы подумали, не иначе как ошибка, не то чтобы я против, но…

Правильно: чёрт знает что за глупость

Часто эмоциональное и немного ругательное междометие «черт» берёт на себя роль вводного слова. «Чёрт, перепутал чатики!» (это тоже из личного опыта редакции «Мела»). Ещё «чёрт» — основа многих устойчивых выражений: «чёрт-те что», «чёрт его знает» и наш вариант «чёрт знает что». Главное, никаких запятых и никаких обид — мы никого уж точно не оскорбляем!

Источник

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Письмовник

В каких случаях нужны кавычки?

Правописание

В современном русском языке кавычки выполняют следующие функции:

Ниже будут рассмотрены особенности употребления кавычек при словах, используемых в необычном, ироническом, особом значении.

Кавычки при словах, употребляемых не в своем обычном значении

Кавычки при словах, употребляемых в необычном, особом, условном, ироническом значении, не только помогают автору текста обратить внимание читателя на то или иное слово или выражение, но и дают возможность использовать лексические единицы, принадлежащие к другому стилю, например употребить разговорное слово в публицистическом тексте (часто в таких случаях кавычки используются автором для «перестраховки»).

Первое, что необходимо отметить: кавычки при необычно употребляемых словах рассматриваются как факультативный знак (в отличие от обязательного употребления кавычек при собственных наименованиях и прямой речи).

«Справочник по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя указывает, что кавычками выделяются:

1) слова непривычные, малоупотребительные, на которые автор хочет обратить внимание;

2) слова, употребленные в особом, необычном значении;

3) слова, представляющие собой малоизвестные термины;

4) слова устарелые или, наоборот, совсем новые, если подчеркивается эта их особенность;

5) слова, употребленные в ироническом значении;

6) слова, употребленные в условном значении (применительно к ситуации или контексту).

Таким образом, один из основных критериев при употреблении кавычек рассматриваемого типа – «обычность/необычность», или, другими словами, «привычность/непривычность». Но разграничить «привычное» и «непривычное» значения слова зачастую очень трудно: во-первых, для этого необходимо обладать высокоразвитым языковым чутьем, а во-вторых, нередко возникают случаи, когда «привычное» для одного носителя языка является «непривычным» для другого. Наконец, «непривычное» значение слова с течением времени может становиться «привычным». Именно поэтому постановка кавычек при необычно употребляемых словах вызывает столько вопросов.

Чем же все-таки руководствоваться при ответе на вопрос о постановке кавычек? Вот два нехитрых правила:

Слова и словосочетания, не требующие выделения кавычками

В списке представлены слова и словосочетания, о целесообразности постановки кавычек при которых часто спрашивают посетители «Справочного бюро» «Грамоты.ру».

Следует запомнить, что эти лексические единицы обычно не выделяются кавычками:

звезда (‘известный человек, артист’)

золото (‘награда высшей пробы’)

изюминка (‘прелесть, острота’)

молния (‘быстро задергивающаяся застежка’)

хвост (‘экзаменационная задолженность’)

Источник

Фразеологизмы пишутся в кавычках или без кавычек?

При написании фразеологизма нужны кавычки?

Нередко приходится сталкиваться с избыточным проставлением кавычек, когда их ставят там, где это совершенно не требуется.

Поэтому нужно не забывать, что устойчивые сочетания слов (фразеологизмы) пишутся в тексте без кавычек. Например: У него проблемы, а ему море по колено.

В каких случаях фразеологизмы пишут в кавычках?

Бывают случаи, когда кавычки все же потребуются. Если фразеологизм слегка изменен по воле автора высказывания (но при этом остается узнаваемым). То есть он отличается по составу и форме слов от общепринятого и зафиксированного в словаре фразеологизмов. Пример: Мы «зашли в полный тупик». Это производное от фразеологизма /зайти в тупик/, в данном случае в кавычки ставим все слова речевого оборота.

Также потребуется поставить фразеологизм в кавычки, если его не используют как часть текста, а говорят именно о нем. Например: Употребите в рассказе фразеологизм «бить баклуши».

Если он используется в тексте или является частью предложения, связываясь по смыслу с написанным,

то пишется без кавычек. Допустим так: сегодня я была на рынке и там яблочку негде упасть.

Фразеологизм в этом случае «яблочку негде упасть». Во втором случая я написала его в кавычках

потому, что данное выражение используется как взятая фраза из другого текста и кавычки нужны,

чтобы выделить ее на письме. Таким образом, если фразеологизм используют, то кавычки не

Фразеологизмы чаще всего пишутся в тексте без кавычек. Они представляют собой устойчивые сочетания слов, но ни чем особым от других слов в предложении не отличаются. Поэтому, по всем правилам, нет ни одной весомой причины, чтобы занести фразеологизмы в кавычки.

Пример предложения: у меня сегодня много проблем, но я вышел сухим из воды.

Другое дело, если мы имеем цитируем фразеологизм. То, по правилам, как цитату будем заносить ее в кавычки.

Пример предложения: устойчивое выражение «вышел сухим из воды» применимо ко многим ситуациям.

По правилам русского языка фразеологизмы, или устойчивые сочетания слов, пишутся без кавычек (в предложении, в тексте). Пример: Сколько можно бить баклуши?

Часто встречается в некоторых текстах много кавычек.

Кажется, что эти люди, заключающие слова и фразы в кавычки, боятся их сказать.

Не нужно заключать часто используемые фразеологизмы в кавычки, потому что они употребляются как полноправные лексические единицы, которые можно заменить синонимом.

У него денег куры не клюют. Он так старается, бьется, как рыба об лед, но ничего не выходит.

Бывают так называемые «авторские» знаки препинания. Может автор как-то по особому выделить какой-нибудь фразеологизм.

Допустимо выделить кавычками редкий, малоупотребительный фразеологизм, таким образом подчеркнется его редкость.

Выделяются кавычками фразеологизмы, если про них написано, как в учебнике или в словарной статье.

Я в этом предложении употребила фразеологизм «обвести вокруг пальца».

Источник

ОРФОГРАФИЯ. Кавычки для особых случаев

Брать слово в кавычки или нет? Этот вопрос каждый решает по-своему. Один поглядит на подозрительную лексему, почешет затылок – и полезет в справочник и толковый словарь. Другой же задумается на секунду, а потом обозначит неблагонадежное слово кавычками – просто так, для перестраховки.

У самых осторожных личностей в кавычках оказываются слова в переносном значении, фразеологизмы, профессионализмы, просторечная лексика – короче, все, что звучит немного «не так».

Несомненно, многие из таких кавычек лишние. Но какие именно? Давайте разбираться.

Для начала запомним, что кавычки ставят, когда нужно выделить:

• прямую речь, цитату;

• слово в особом значении.

Сегодня мы поговорим именно о последнем случае как о наиболее туманном, согласны?

Итак, сперва нужно выяснить, что же подразумевается под особым значением. Извольте — это значение:

2) новое, малоупотребляемое, устаревшее, образное;

3) непривычное, необычное для читателя.

Что касается первого пункта (иронического значения), то особых вопросов он не вызывает. Кавычками в этом случае мы сигнализируем, что заключенное в них слово обозначает не то, что обычно. Например: «Хороший» подарок сделали пенсионеру на день рождения коммунальщики — отключили свет и воду. Благодаря кавычкам мы моментально понимаем, что здесь слово «хороший» ничего общего с позитивом не имеет.

С новыми, малоупотребляемыми, образными и устаревшими словами неувязок больше. В одних случаях их выделяют, в других нет. Как же сделать правильный выбор?

Нужно принимать во внимание, во-первых, распространенность таких слов, а во-вторых — аудиторию. Если вам кажется, что слово ей неизвестно (или известно только небольшому числу читателей), есть смысл его закавычить. Когда же аудитория к новой лексеме попривыкнет — кавычки можно будет снять.

Да-да, таки снять: перехода к бескавычному существованию бояться не нужно — в русском языке все течет, все меняется. Если заглянуть в недавнее прошлое, окажется, что многие слова, которые сегодня у всех на слуху (авоська, болеть (за команду)), раньше не употреблялись без кавычек. Сегодня же в их обрамлении они смотрятся как минимум странно.

А вот с необычным-непривычным значением — сплошные проблемы. Что понимать под непривычностью для читателя? И о каком, собственно, читателе идет речь? Ведь одному может показаться, что слово на своем месте, другому же оно наоборот будет резать слух.

Встречая в тексте такие лексемы, автор задумывается о кавычках, как правило, в двух случаях:

1. Слово употреблено в переносном значении.

2. Слово стилистически не совпадает с окружающим текстом — так сказать, попадает в чуждую ему по стилю обстановку.

Однако наличия этих обстоятельств еще недостаточно для того, чтобы принять окончательное решение. Гораздо больше нужно ориентироваться на степень «выпирания» слов из контекста.

Специалисты советуют применять кавычки только тогда, когда контраст между словом и контекстом, в котором оно употребляется, слишком разителен (например: Полученную сумму нужно «засветить» в бухгалтерском и налоговом учете).

Когда же кавычки будут явно лишними?

1. Когда слово и фразеологизм употреблены в значении, которое уже вошло в речь и зафиксировано в словарях (а потому нужно всегда держать под рукой толковый словарь, хотя бы электронный: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%E1%EE%EB%E5%F2%FC&all=x).

2. Когда перед словом/фразой есть словосочетание так называемый.

А теперь выясним еще один вопрос: как узнать, заключать в кавычки одно слово или несколько?

Давайте рассуждать логически. Поскольку правило предписывает выделять кавычками лексемы в необычном читателю значении, то нужно внимательно смотреть на контекст. Если вам кажется подозрительным всего одно слово — руководствуйтесь общими рекомендациями (которые изложены выше).

Если же вас настораживает словосочетание, приглядитесь к нему — не является ли оно цельным выражением (то есть фразеологизмом)? Если это фразеологизм, употребленный не в «родном» стиле и не с тем смыслом, который забит в словаре, нужно взять его в кавычки, сколько бы слов в него ни входило.

А вообще, как говорят знатоки, кавычки в данном случае факультативны. Если автор считает, что они облегчат читателю понимание текста, он может смело их ставить. Это соображение полностью оправдает их присутствие.

Однако без фанатизма! Если вы видите, что кавычек в тексте набирается многовато, задумайтесь над тем, чтобы уменьшить их количество: либо пересмотрите свои взгляды на критерий необычности, либо воспользуйтесь другими средствами для семантического выделения слова — курсивом, полужирным шрифтом, разрядкой (увеличенным расстоянием между буквами).

Источник

Поиск ответа

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, следует ли ставить запятую перед «словно» в фразе «Одежда сидит словно вторая кожа»? Является ли выражение «сидеть как вторая кожа» фразеологизм ом? Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Сравнительный оборот по смыслу тесно связан со сказуемым (сказуемое сидит не имеет законченного смысла без оборота словно вторая кожа), поэтому запятая не требуется.

Здравствуйте!
Скажите пожалуйста, нужна ли запятая в выражении «всё, что угодно»?
Является ли оно устойчивым выражением или фразеологизм ом? Если, к примеру, это выражение используется так:

Всё, что угодно, может вывести его из себя.

В таком случае совсем непонятно, с запятыми лучше или без них.
Надеюсь, вы поможете разобраться в этом сложном для меня вопросе.

Ответ справочной службы русского языка

Если все что угодно является частью сложноподчиненного предложения, то запятая нужна, например: Сотрудник выполняет все, что угодно начальству. Если все что угодно является самостоятельным цельным выражением (его можно заменить на абсолютно все), то запятая не нужна: Все что угодно может вывести его из себя.

Надо ли выделять кавычками на письме фразеологизм «изобретать велосипед» в предложении:Развиваться нужно быстрее и прогрессивнее,а не изобретать велосипеды?
Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте) скажите пож. что означает фразеологизм «вернемся к нашим баранам»Спасибо))

Ответ справочной службы русского языка

Вернёмся к нашим баранам – призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация говорящим того, что его отступление от темы разговора окончилось и он возвращается к сути. Калька с фр. revenons a nos moutons. Из фарса «Адвокат Пьер Патлен» (около 1470). Этими словами судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упрёками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна.

Помогите, пожалуйста, сделать парадигматический анализ фразеологизм а «Нить Ариадны», нужно для зачёта в университете, не получается.

Ответ справочной службы русского языка

Вам нужно найти схему такого анализа и выполнить все требуемые действия. См., например, здесь:

Ответ справочной службы русского языка

Её модная стрижка и голубые(,) как небо(,) глаза не давали Роману покоя.

Ответ справочной службы русского языка

Это сравнительный оборот. Запятые нужны.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Это выражение не противоречит нормам русского языка.

Возник вопрос словом «присечь/ пресечь»

Ответ справочной службы русского языка

А есть ли такой фразеологизм «священная война»? Или можно говорить хотя бы о тенденции к фразеологизации этого словосочетания?
С уважением,
Екатерина

Ответ справочной службы русского языка

О фразеологизации говорить можно, но правильнее говорить об устойчивом эпитете.

Доброе время суток!
Помогите, пожалуйста, с расстановкой запятых в данном предложении.

Он (,) как стреляный воробей (,) был абсолютно уверен в этом.

Обособляется ли «как стреляный воробей» как часть фразеологизм а?
С уважением Алексей.

Ответ справочной службы русского языка

Союз как в состав фразеологизм а со словами «стреляный воробей» не входит. Так что это правило применить нельзя, запятые нужны.

Корректна ли фраза: «глаголящая истина», в контексте: » Вот моя глаголящая истина: ни что не вечно под луной». Или данное словосочетание строго ограничено фразеологизм ом: «Устами младенца глаголет истина»?

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Здравствуйте, будут ли фразеологизмы являться сказуемыми в предложениях:»Степан бросился сломя голову в палисадник и хотел было схватить Муму, но она легко вывернулась и спустилась во все лопатки. Герасим стоял как вкопанный.»? Или в данном случае это второстепенные члены предложения?

Ответ справочной службы русского языка

«Справка» не выполняет домашних и тестовых заданий.

Скажите, нужна ди запятая и почему:он матерится (,) как сапожник?

Ответ справочной службы русского языка

Следует поставить запятую, поскольку выражение не является устойчивым (ср. фразеологизмы : пьяный как сапожник, напиться как сапожник и т. д.).

Добрый день! Подскажите, ПЖЛ, является ли выражение «Умереть с голоду» фразеологизмом? Или фраза «Ждать без конца» является фразеологизмом?

Ответ справочной службы русского языка

Это не фразеологизмы : каждое слово в указанных сочетаниях употребляется с самостоятельным значением.

Ответ справочной службы русского языка

Что означает ромбик в Большом толковом словаре на вашем сайте? Например, перед щёлочноземельные металлы? Прилагательное в этом сочетании пишется слитно, но вне этого сочетания через дефис, как в Орфографичеком словаре и в Объянительном русском орфографическом словаре-справочнике?

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в таком предложении:

Песня в дороге мне словно воздух нужна.

P.S. Везде предлагают абсолютно разные варианты(
Заранее благодарю. С уважением Елена

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание нужен как воздух является фразеологизмом. По общему правилу фразеологизмы не обособляются.

Однако еще Д. Э. Розенталь отмечал: «Запятая в этих случаях [при фразеологизмах] обычно отсутствует, если сравнительный оборот выступает в роли сказуемого. Когда же речь идет именно о сравнительном обороте, то в одинаковых условиях запятая может быть, а может и не быть». И еще: «Вопрос о пунктуации при сравнительных оборотах, в частности при сравнениях идиоматического характера [фразеологизмах], не может решаться в отрыве от характера самих оборотов (сравнения общеязыкового типа или художественные сравнения, иногда индивидуально-авторские), состава устойчивых сочетаний, как он представлен в толковых и фразеологических словарях, и т. д.».

Вот несколько примеров, которые приводит Д. Э. Розенталь: В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала (Сим.). — …Во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала (Сер.); Тогда вдвоём с тобой мы разыграли бы жизнь как по нотам (М.Г.). — План, выработанный командиром… был в тот день разыгран, как по нотам (Пол.)

«Из тебя «ястребок» как из собачьего хвоста сито!» Нужна ли запятая перед «как»?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, выражение как из собачьего хвоста сито – фразеологизм. Фразеологизмы не обособляются.

обособляется ли выражение «как по маслу»

Прислушивайтесь к мнению окружающих, и все пойдет как по маслу.

Ответ справочной службы русского языка

Фразеологизмы с союзом как не обособляются, поэтому запятая перед как не нужна.

Как найти свободные словосочетания и фразеологизмы в следующих предложениях:
Неожиданно начался отлив, и корабль сел на мель.
От чрезвычайного напряжения у спортсмена заболела правая рука.
Неприятно сознавать, что тебе могут намылить голову за допущенный в работе промах

Ответ справочной службы русского языка

что такое лексически изобразительно-выразительные средства

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Выражение во всю Ивановскую в справочнике есть, а выражение малиновый звон обязательно добавим. Спасибо за отзыв!

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, в составе предложения «. окунуться в ботанику с головой. «, где «в ботанику» употреблено в переносном смысле, что нужно заключать в кавычки? и нужно ли вообще фразеологизмы заключать в кавычки?Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки не нужны, фразеологизмы (устойчивые выражения) обычно не заключаются в кавычки.

Здравствуйте! Что такое «устойчивое словосочетание»? Является ли устойчивым словосочетанием с/с «сбить дыхание»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишутся фразеологизмы в предложении в кавычках или нет, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишутся фразеологизмы в предложении в кавычках или нет», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Как пишутся формулы в химии
  • Как пишутся формулы в ворде
  • Как пишутся формулы в excel
  • Как пишутся уравнения электрической диссоциации
  • Как пишутся уравнения 4 класс

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии